Black-Devil · 09-Мар-09 19:30(15 лет 8 месяцев назад, ред. 09-Мар-09 20:46)
Анимационная интерпретация индийского эпоса "Рамаяна": «СИТА ПОЕТ БЛЮЗ» «Sita Sings the Blues» Оригинальное название:Sita Sings the Blues Премьера (мир):11 февраля 2008 Страна:США Studio:"Nina Paley Productions, LLC" Жанр:анимационный, музыкальный Цвет:Цветной Продолжительность:82 мин Language:Английский Субтитры:Русские BluRayRiP:-- Перевод субтитров:Jarlan Реавторинг и синхронизация субтитров:Mister-X Режиссер:Нина Пэйли /Nina Paley/ В ролях:Manish Acharya, Aseem Chhabra, Дипти Гупта, Sanjiv Jhaveri, Пуджа Кумар, Bhavana Nagulapally, Нина Палей, Дебарго Саньял, Рина Шах, Aladdin Ullah Описание:В этом музыкальном мультфильме два героя - индийская принцесса Сита, жена Рамы из эпоса "Рамаяна", и современная мультипликаторша Нина, бойфренд которой отправляется в командировку в Индию и бросает ее, сообщив об этом по электронной почте. Тут она задумывается о судьбе индийских божеств - в людском воплощении и те не сумели спасти свой брак. Историю Ситы рассказывают три индуса, которые тщетно пытаются вспомнить все детали забытого еще в детстве эпоса: ну, это как если бы мы пытались пересказать иностранцу "Слово о полку Игореве". Для четырех частей рассказа - оригинальных отрывков из "Рамаяны", музыкальных вставок, истории Ситы, пересказанной современными словами, и истории создательницы мультфильма - четыре анимационные техники: от классической рисованной до современной компьютерной. Фильм - идеальное пособие по тому, как всего в двух измерениях просто, легко, без всякого 3D построить целую мультвселенную.
Такой же многоплановостью отличается и музыкальное сопровождение. Основную музыку к фильму написал Todd Michaelsen, джазовые композиции звучат в исполнении Rudresh Mahanthappa, им же и написанные, разумеется, не обошлось и без традиционной индийской музыки, переработанной и исполненной несколькими современными музыкантами. Но самые замечательные, в фильме конечно блюзы, которые время от времени исполняет богиня Сита, голосом очень популярной в 20-е годы певицы Annette Hanshaw. User Comments:The Greatest Break-Up Story Ever Told. (IMDB) User Rating:8.1/10 (187 votes) (IMDB) Награды:3 wins & 1 nomination *Гран-при в категории "Полный метр" на фестивале в Аннеси *Crystal Bear - Special Mention на кинофестивале в Берлине *Приз за лучший американский полнометражный фильм на кинофестивале в Авиньоне «Nina Paley Productions, LLC» ВНИМАНИЕ! Информация о файле: Качество: Full HD Source: BluRay Формат: mkv Экран: 1.85 : 1 Размер: DVD5 (4.30 GiB) Звуковая дорожка: Английская Субтитры:Русские (вмонтированные) + (*.srt файл)
Скриншоты
================================ Complete name: Full HD Format: Matroska File size: 4.30 GiB PlayTime: 1h 21mn Bit rate: 7 556 Kbps Video: 1 920 x 1 080, 23.976 fps, 7 000 Kbps Video-Codec: AVC Audio #1: English 2 channels FLAC Subtitles: Russian
=================================
Доп. INFO по файлу: Чудный анимационный фильм, три приза, и хоть считается американский, но с душой в Индии! И по этому, плииз, не отправляйте сразу в силку в очень далекие места, пусть тут пару дней поживет По сути он арт-хаус, но только народ, интересуешься индийской культурой, здесь в индийском разделе заметит его и оценит! Приятного просмотра!
Спасибо всем принявшим участие в этом проекте и особое благодарность автору субтитров, не так то просто было по фонограмме сделать перевод ну и спасибо модераторам, которые позволили фильму нескоко дней пожить в индийском разделе! Thanks! Ну а теперь наверное все уже здесь увидели, кому было интересно, скачали и можно просить модераторов отправить в свой родной Мультфильмы (DVD, HD Video)
Спасибо огромное нето слово!!!
Смотрели это чудо на фестивале на широком экране, впечатление неописуемое! Еще бы добавить субтитры блюзам, потому что слова песен там важны.
Спасибо огромное нето слово!!!
Смотрели это чудо на фестивале на широком экране, впечатление неописуемое! Еще бы добавить субтитры блюзам, потому что слова песен там важны.
Спасибо огромное нето слово!!!
Смотрели это чудо на фестивале на широком экране, впечатление неописуемое! Еще бы добавить субтитры блюзам, потому что слова песен там важны.
Jarlan мне сказал что над этим работает.
извините со временем напряг. Половину песен сделал а закончить нет времени
Искал индийские раритеты а наткнулся на первый китайский полнометражный рисованный фильм с английскими субтитрами (не хард.) Tie shan gong zhu (1941, Wan Guchan), может кому-то интересно и нашел японский Shindobaddo no bôken 62, Masao Kuroda, но нет никаких субтитров, тока японское аудио! Индийский пока не находится, знаю, что есть но название забыл и наверное забыл указать, что cartoon!
Black-Devil
Китайский и японский сможете передать через какой-нибудь файлообменник? Английские сабы, надеюсь, не откажется перевести один хороший человечек))
Китайский и японский сможете передать через какой-нибудь файлообменник?
Ок, можно будет, просто теперь дико много дел, но в самое ближайшее время постараюсь залить и отправлю ЛС! Но японский без каких сабов, может в сети и можно найти английские, но в любом случае понадобится знаток японского!
спасибо, но как ужать такой сложный MKV?!
на плеерах звук опережает на много минут. Когда ужимала, все становилось синхронно!
А этот слишком сложный! Программы его выплевывают из-за аудио-потока Flac...