Funvera · 24-Июл-09 12:57(15 лет 4 месяца назад, ред. 17-Авг-10 19:16)
Что будет, то будет!/Que Sera Sera Страна: Южная Корея Год выпуска: 2007 Режиссер:Kim Yoon Chul Продолжительность: 17 эпизодов по 60-70 минут Жанр: комедия, мелодрама, драма Перевод: субтитры Хардсаб: отсутствует Софтсаб: русский (.srt) Звуковая дорожка: корейская В ролях:
Eric Mun (Канг Таэ Джу)
Jung Yoo Mi (Хан Ын Су)
Yoon Ji Hye (Ча Хаэ Лин)
Lee Kyu Han (Шин Джун Хюк) Описание:
Он (Канг Таэ Джу)- ловелас, падкий на всё красивое и дорогое. Ухаживает только за чужими богатыми невестами (тем самым избегая серьезных отношений), которые сразу же влюбляются в него. Но сам он никогда и никого еще не любил. Она (Хан Ын СУ) - простая девушка из пригорода, добрая и немного взбалмошная. И им суждено было встретиться!..Как-то возвращаясь с очередного свидания Канг Таэ Джу находит у себя под дверью мирно спящую...кого вы бы думали? Угадали, Хан Ын Су! С такого вот недоразумения начинается их сперва неочень приятное знакомство... Кроме этой "парочки" нас знакомят еще с одной - дочкой президента торгового дома Чха Хаэ Лин и её сводным братом Шин Джун Хюком. В прошлом они вместе жили за границей как влюбленные, но теперь, после возвращения в Корею, Джун Хюк пытается всячески избегать свою "сестрицу" (и он имеет на то причины), что очень ранит чувства Чха Хаэ Лин и она принимается к отчаянному плану, который и сводит эти две пары, внося еще больший кавардак в их итак не простую жизнь...
Que sera, sera.
Whatever will be, will be.
The future's not ours to see.
Que sera, sera.
What wil be, will be!
Что будет, то будет! 5 интересных фактов о дораме:
скрытый текст
1. Саундтрек к «Que Sera Sera» был признан лучшим саундтреком к дораме 2007 года.
2. В «Que Sera Sera» было насчитано 10 настоящих/французских поцелуев. Это самое большое количество за всю историю корейской дорамы!
3. Заграницей у дорамы «Que Sera Sera» был значительно выше рейтинг, чем в самой Корее. Это объяснить можно тем, что корейцы пока не готовы к «слишком еврепеезированным сериалам, где мало морали, много намёков на сексуальные сцены (в дораме их 3), слишком откровенные разговоры и много грубых непонятных моментов…» (from “koreanmovie-post”).
4. Режиссёр и продюсер дорамы – Kim Yoon Chul. Он также является создателем сериала «My Name is Kim Sam-Soon», который, кстати, вошел в пятерку лучших дорам всех времён в Корее в отличии от «QSS», что, как говорится «пасёт задних».
5. Некоторые корейские критики считали, что сериал «QSS» нужно отнести в аудиторию «18+», чего они, конечно же, не добились. Так как в дораме нет сцен эротического характера или сцен жесткого насилия (так, лишь легкое помутнение разума иногда сопровождало нашего главного героя ;)).
* название темы релиза должно иметь следующий вид:
Цитата:
Название на русском языке / Оригинальное название на латинице (иной вариант названия) (Режиссер)[ХХ из ХХ][хардсаб/полухардсаб/без хардсаба][RUS (ext),RUS (int),JAP,ENG+SUB][год, жанр(ы), качество]
, где из информации (хардсаб/полухардсаб/без хардсаба)[RUS (ext),RUS (int),JAP,ENG+SUB] исключаются ненужные компоненты.
+ скриншоты не соответствуют заявленному качеству видео.
Здорово!Спасибо за перевод -отличная вещь!Теперь посмотрю ,наслаждаясь,а то смотрела со словарем в руках.знания английского то школьные -"читаю и пишу со словарем"-то есть никакие
Не думала, что ещё, что нибудь так понравится как дорама "Воспоминания о Бали". В этой дораме, как и в "Воспоминания о Бали" накал страстей не шуточный, актёры сыграли великолепно. Жду с нетерпением продолжения перевода остальных серий!!! Удачи!
было проведено сравнение субтитров на первые две серии с этой раздачи и оригинальных (авторы Nastasiarus и shirulidze). В результате раздача закрывается, попадая под следующее правило раздела:
Цитата:
* Запрещены раздачи с субтитрами / звуковыми дорожками в которые были внесены изменения, не согласованные с их авторами, за исключением случаев ретайминга, а также корректировки субтитров (исправления явных орфографических ошибок, позиционирования надписей), исправления в звуковых дорожках явных технических ошибок (например, нарушенного баланса между каналами) и конвертирования звуковых дорожек в иной формат.
Мои извинения Палате 666! Спасибо девочкам, что перевели 2 первых серии. Труд переводчика не легкий! Об этом забывать не буду!
shlutprinces писал(а):
А когда последние серии добавлены будут?:))) Заранее большое спасибо за вашу работу!!!! Очень хорошая и интересная Дорамка!!!:)
Этого я вам пока сказать не могу, но перевод на финишной прямой! Так что думаю в ближайшее время добавить серии. Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик о защите прав производителя Artful Knave
Кто до конца досмотрел объясните вот что: Шин Джун Хюк просто бросил Хан Ын Су со своим ребенком, не узнал даже что там с ними было и не платил алименты? Странно как-то все это выглядит или может я чего-то не понял, досматривал с ансабом.
На самом деле, Ын Су потеряла ребенка (помните, когда Джун Хюк её в больницу отвез? там это и подразумевали). Так что, когда он уехал без неё в Америку, она уже не была беременна.
liumang, Neko_Land, Krist_Went, извините за неудобства! Где скачать первые серии и субтитры к ним - всё есть на сайте Палаты 666.
Хотя, если хотите, я могу добавить в раздачу 2 первые серии без субтитров, чтобы вам не пришлось с "megaupload" качать?
В последней серии при разговоре на остановке на вопрос
Are you dating anyone?
главная героиня отвечает
I have someone who I am dating already. Although he's not like you, he's not bad.
Я думал это она так о своем ребенке. А на самом деле тогда как это понять? Нового бойфренда завела?