Talvisota (финские военные песни)
Жанр: Военная песня
Аудио кодек: WMA
Тип рипа: tracks
Битрейт аудио: 128 kbps
Продолжительность: 1:18:40
Трэклист:
1. Anna Marja (Hanelore) (2:42)
2. Armes Arnella (2:47)
3. Eldankajarven jaa (modern) (2:55)
4. Eldankajarven jaa (2:54)
5. Iso-Liita(modern) (2:05)
6. Iso-Lilita (2:59)
7. Kaarina (modern) (2:50)
8. Kaarina(Erika) (2:58)
9. Karjalan Katjuusa (3:09)
10. Kuularuiskulaulu (2:27)
11. Lisa Pien (Lili Marlen) (2:45)
12. Lisa Pien (modern) (2:44)
13. Mannerheimin linjalla (2:41)
14. Njet Molotoff (2:36)
15. Orvokki(Edelweiss) (2:53)
16. Orvokki(modern) (3:12)
17. Paalen kevatlaulu (2:51)
18. Ptpurri (5:14)
19. Rose Mari (modern) (3:13)
20. Siella jossain (2:53)
21. Sotapellet marsii (2:21)
22. Suomen Lotta (2:35)
23. Suomi marsii (3:01)
24. Tellervo(modern) (4:02)
25. Tellervo(Monika) (2:06)
26. Tule rohon rantaan (modern) (3:15)
27. Uraliin (2:32)
Доп. информация:
Статья Олега Тарасова
Песни Зимней войны
30 ноября 1939 года началась война, которую поэт Твардовский назвал «незнаменитой». Официально она называлась Финской войной. Финны назвали ее Talvisota («Зимняя война»).
После Великой Октябрьской Революции на карте Европы появилась новая страна – Финляндия. До этого финская территория была сельскохозяйственной окраиной Швеции (в Финляндии и по сию пору шведский – второй государственный язык), а с 1809 года Финляндия стала Великим Княжеством в составе Российской Империи. На Карельском перешейке граница этого княжества проходила по реке Сестре, на расстоянии двух с лишним десятков верст от Петербурга. Пока Империя была единой и неделимой, никого это обстоятельство не беспокоило. Но в 1917 Финляндия стала независимым государством не слишком дружественным по отношению к стране Советов. С 1918 по 1922 год финны пытались отвоевать всю Карелию. А после первой советско-финской войны финские политики откровенно говорили о Великой Финляндии, в состав которой войдут и Карелия, и весь Кольский полуостров. Политики хотя бы были реалистами, а среди членов националистических финских организаций были и те, кто мечтал о Великой Финляндии аж до Урала!
Петроград, ставший в 1924 году Ленинградом, финнам был не нужен – население Финляндии было меньше чем население Ленинграда. Но финская территория могла использоваться как плацдарм теми государствами, кому вполне по силам взять штурмом второй по величине город Советского Союза. С берегов Сестры окраины Питера можно было обстреливать из дальнобойных орудий. Кроме того, у Советского Союза теперь не было возможности перекрыть флотам враждебных государств, вход в Финский залив. На финском берегу нельзя было разместить батареи береговой артиллерии, минные заграждения были бы моментально сняты вражескими тральщиками. Как следствие Кронштадт – главная база Балтийского флота был беззащитен, а от Кронштадта рукой подать до Ленинграда.
На протяжении 1938-1939 годов Советский Союз вел переговоры с Финляндией. В обмен на Карельский перешеек Финляндии предлагалась в два раза большая территория в Северной Карелии (эти территории финны безуспешно пытались завоевать в 1918-1922 годах). Кроме того, Советский Союз просил сдать в аренду несколько островов в Финском заливе и часть полуострова Ханко. Но финны были непреклонны, предлагаемые в обмен на Перешеек территории они намеревались завоевать сами, когда на Советский Союз нападет или Германия, или Англия с Францией.
26 ноября 1939 года советская территория была обстреляна финской артиллерией (историки и журналисты «демократических» взглядов считают, что этот инцидент советской провокацией). 28 ноября был денонсирован Договор о ненападении с Финляндией. 30 ноября части Красной Армии перешли пограничную реку Сестру.
Не будем рассказывать о ходе «незнаменитой» войны – о ней и так написано много. Мы предлагаем вам послушать несколько песен той войны, чтобы ощутить атмосферу той эпохи.
«Принимай нас Суоми-красавица»
«Ломят танки широкие просеки, самолеты кружат в облаках. Невысокое солнышко осени зажигает огни на штыках». Судя по этой песне, советское руководство понимало, что предложи финнам в обмен на перешеек хоть всю территорию России до Урала, гордые финны все равно будут стоять на своем. И подготовка к войне велась заранее. Подготовка к войне – это не только передислокация воинских частей и складов, разработка планов операций, обучение личного состава, но и написание бодрых военных песен. Судя по строчке о «невысоком солнышке осени», войну планировалось начать совсем не в конце ноября. Но, Сталин, наверное, до последнего надеялся, что в финнах проснется здравый смысл. Но нет, здравый смысл и финны образца конца тридцатых годов – вещи несовместимые. Война началась, а песня оказалась излишне бодрой. В реальности все было совсем не так, как в «Суоми-красавице», написанной Даниилом и Дмитрием Покрассами на слова Анатолия Д'Актиля. Нет, вопреки утверждениям «демократических» и западных историков, Красная Армия не закидывала финнов трупами – соотношение потерь было обычным для операций по прорыву глубоких оборонительных полос. Но и победного марша тоже не было. Поэтому песню быстро сняли с эфира на радиостанциях, а нераспроданные патефонные пластинки изъяли из магазинов. Но до наших дней эта песня все же дожила. Автор и его друзья очень любят исполнять ее именно на Карельском перешейке, ночью, у костра.
Качество записи оставляет желать лучшего, если вы не разобрали текст, то прочитать его можно здесь (там же можно и скачать мп3). Видеоряд в ролике на эту песню позаимствован из советского пропагандистского фильма «Линия Маннергейма», вышедшего на экраны в 1940 году (скачать его можно здесь) .
Njet, Molotoff
А это финская песня времен той войны – «Нет, Молотов». Официально она датируется 1942 годом. Но верится в это смутно. Скорее всего 42-ой год это время создания данной аранжировки и данной записи песни. Судите сами, в 42-ом не Красная Армия прорывала линию Маннергейма, а финская армия уперлась в Карельский Укрепрайон. К тому же, Молотов в 42-ом хоть и оставался одним из влиятельных руководителей Советского Союза, но вторым лицом в государстве уже не был. Да и придумать такую песню дело не долгое – мелодия позаимствована (и слегка изменена) из русской народной песни «Ехал на ярмарку ухарь-купец», остается только написать текст.
Типичный образец военной пропаганды (не у нас одних были шапкозакидательские настроения в начале любой войны). «Иван уходит на войну с веселой песней. Но наткнувшись на линию Маннергейма, он запевает грустную песню. Сейчас мы услышим – какую». Такими словами Матти Юрва – автор аранжировки и исполнитель представляет публике Njet, Molotoff. Вкратце, содержание песни сводится к следующему – «Молотов обещает своим солдатам, что они будут есть мороженное в Хельсинки. Но защитники линии Маннергейма покажут Иванам, что место им за Уралом. Нет, Молотов. Нет, Молотов. Ты врешь еще сильнее, чем Бобриков». Бобриков – это царский генерал-губернатор Финляндии, застреленный в 1904 году студентом-эсером. Почему-то финны его и в 1939 году все еще не любили. Здесь можно прочитать литературный перевод этой песни. Бобрикова, про которого в нашей стране никто ничего не знает, в этом тексте нет. Скачать мп3 с песней можно здесь.
Uralin
Когда я чуть выше говорил о том, что среди финнов были горячие парни, мечтавшие о Великой Финляндии до Урала, многие, наверное, мне не поверили. Вот вам доказательство – финская песня Uralin («За Урал!»). Вот ее русский литературный перевод, вот оригинал и английский подстрочник и, наконец, русский подстрочник. Комментарии излишни. Но, если у кого-то есть желание скачать эту песню в mp3, вот ссылка.
-Олег «Vehrwolf» Тарасов