intellect · 25-Апр-09 13:11(15 лет 9 месяцев назад, ред. 25-Апр-09 15:34)
Заложница / Taken Год выпуска: 2008 Страна: Франция Жанр: Боевик, триллер, драма Продолжительность: 01:29:35 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Субтитры: Русские, Английские Меню: На русском языке, анимированное и озвученное Режиссер: Пьер Морел /Pierre Morel/ Сценарий: Люк Бессон /Luc Besson/, Роберт Марк Кэмен /Robert Mark Kamen/ Композитор: Натэниел Мекали /Nathaniel Mechaly/ В ролях: Лайам Нисон /Liam Neeson/, Фамке Янссен /Famke Janssen/, Мэгги Грэйс /Maggie Grace/, Лелэнд Орсер /Leland Orser/, Джон Гриз /Jon Gries/, Дэвид Варшовский /David Warshofsky/, Холли Вэлэнс /Holly Valance/ Описание: Бывшему шпиону, сотруднику американских спецподразделений приходится надеяться только на свои старые навыки и бесценный опыт, чтобы спасти свою похищенную и проданную в рабство дочь. Настоящий профессионал быстро нападает на след преступников и не остановится ни перед чем. Доп. информация: Это полностью самостоятельно собранный диск. В качестве исходника послужил Blu-ray Disc.
Бриф по сборке
tsMuxeR-извлечение исходных потоков для последующей работы.
SupRip-конвертация субтитров в формат srt, для последующей работы с ними.
Subtitle Workshop-редактирование субтитров и конвертация в формат понятный Sony DVD Architect.
eac3to+Sonic CinePlayer DVD Decoder-разложение аудиодорожек на отдельные каналы (в данном случае мной были выбраны в качестве исходников для последующего кодирования английская DTS-HD Master Audio и русская DTS дорожки).
Видео конвертировалось с помощью Grass Valley ProCoder 3 с использованием в качестве фреймсервера AviSynth и плагина для него DGAVCDecode.
Sony Vegas-использовался для кодирования AC3 дорожек.
Minnetonka SurCode DVD-DTS-использовался для кодирования DTS доржки.
Paint.NET-подготовка графики для меню (обычно пользуюсь фотошопом, но в данном случае работы было не очень много, поэтому воспользовался редактором попроще).
Sony DVD Architect-авторинг, окончательная подгонка субтитров и сборка DVD.
PgcDemux, MuxMan, VobBlanker-замена аудиодорожки.
PgcEdit-финальное редактирование готового диска, нахождение и устранение возможных косяков. (можно пропустить)
Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) Anamorphic Widescreen 2.35:1 Аудио: Руссий DD 5.1 448kbps, Руссий DTS 5.1 768kbps, Английский DD 5.1 448kbps Дополнительные материалы:
Фильм о фильме
Предпремьера
Параллельное сравнение:
Смерть Питера
Побег Брайана со стройки
Удачи
Допрос
Брайан в Сен-Клер
Бой на кораблеВидео: PAL 16:9 (720x576) Anamorphic Widescreen 1.85:1 Аудио: Французкий-Английский DD 2.0 192kbps Субтитры: Русские, Английские
Порт у меня закрыт, поэтому раздача начнётся тогда, когда мой клиент получит ваши айпишники от трекера. Поэтому прошу потерпеть. Скорость отдачи не ограничена. Скачаете с такой скоростью, с которой сможете. Приятного просмотра.
Скрины великолепные. Как делали ДВД (при помощи каких программ)?
Авторил в архитекте. Так как он DTS не понимает, то после авторинга заменил одну из дорожек AC3 на DTS с помошью муксмана и воб бланкера. После, осталось дело за малым. Немного подправил код в PgcEdit и в нём же выставил точку перехода на второй слой. Или вас интересует не только конечный этап? А всё, т.е извлечение видео, аудио и субтитров. Конвертация и работа со звуком и субтитрами. В двух словах не опишешь, а используемые программы написать могу, если интересно.
gamesconsoles
Пожалуйста. Georgij23
Нет. Отдельных субтитров на блю-рей не было. Я же по албански ни бум бум, что бы перевести. Но там по ходу фильма все разговоры по албански кто нибудь из героев поясняет. Да и немного их. Evangelise
tsMuxeR-извлечение исходных потоков для последующей работы.
SupRip-конвертация субтитров в формат srt, для последующей работы с ними.
Subtitle Workshop-редактирование субтитров и конвертация в формат понятный Sony DVD Architect.
eac3to+Sonic CinePlayer DVD Decoder-разложение аудиодорожек на отдельные каналы (в данном случае мной были выбраны в качестве исходников для последующего кодирования английская DTS-HD Master Audio и русская DTS дорожки).
Видео конвертировалось с помощью Grass Valley ProCoder 3 с использованием в качестве фреймсервера AviSynth и плагина для него DGAVCDecode.
Sony Vegas-использовался для кодирования AC3 дорожек.
Minnetonka SurCode DVD-DTS-использовался для кодирования DTS доржки.
Paint.NET-подготовка графики для меню (обычно пользуюсь фотошопом, но в данном случае работы было не очень много, поэтому воспользовался редактором попроще).
Sony DVD Architect-авторинг, окончательная подгонка субтитров и сборка DVD.
PgcDemux, MuxMan, VobBlanker-замена аудиодорожки.
PgcEdit-финальное редактирование готового диска, нахождение и устранение возможных косяков. (можно пропустить)
А Вы молодец! Хвалю. Серьёзная работа проделана.
Правда мне интересно, каким образом при кодировании преобразовывался frame rate. Кадр в кадр с ускорением фильма или же добавлением повторяющихся кадров (В последнем случае может быть заметно лёгкое подёргивание картинки).
на Маке это делается по-другому:
ставится macports (freebsd port-репозитарий) или Fink (apt-get-репозитарий) и через одного из них сетапится mkisofs. Либо можете, конечно, по инету в zip/dmg сразу поискать. Тулса консольная и умеет ВСЕ, что касается ISO-образов - загляните в man и почувствуйте уважение. Затем в консоли пишете:
mkisofs -dvd-video -V Taken -v -o Taken.iso /path/to/
а в /path/to - лежит ваш VIDEO_TS
Разумеется, в качестве /path/to может выступать любой путь.
После того, как создали исошник, можете смонтировать его в дисковой утилите и записать на болванку. Все гораздо проще и надежнее, чем пользоваться раздутым аналогом Nero, который умеет все, кроме того, что действительно нужно.
jd3
Это нужно собраться с духом. Такая работа отнимает много времени и сил. Я , собственно, выкладываю потихоньку различные свои работы, за которые мне не стыдно. Но из-за щепетильности, вынужден на любую из работ (будь то авторинг или реавторинг) тратить много времени. Которого на всё не хватает. Возможно что следущей работой будет Противостояние / The One. На блю потрясающе красивая менюшка, которую не составит особых проблем повторить на DVD. Да и в дубляже нет на девятке. Думаю, что многие бы не отказались. Но пока не решил, "потрошить" ли диск от Видеосервиса или авторить с нуля. Загляните в мой профиль. Может что и найдёте интересное для себя.
1. Есть ли режим, когда субтитры появляются только тогда, когда говорят на французском или еще другом языке, т.е. в недублированные моменты?
2. Сколько занимает сам фильм или какой битрейт видео? Просто уже накачал столько версий и пока не удовлетворился....
1. Есть ли режим, когда субтитры появляются только тогда, когда говорят на французском или еще другом языке, т.е. в недублированные моменты?
Цитата:
Georgij23
Нет. Отдельных субтитров на блю-рей не было. Я же по албански ни бум бум, что бы перевести. Но там по ходу фильма все разговоры по албански кто нибудь из героев поясняет. Да и немного их.
Цитата:
2. Сколько занимает сам фильм или какой битрейт видео?
MediaInfo
Общее Полное имя : E:\VideoFile.m2v Формат : MPEG Video Версия формата : Version 2 Размер файла : 4,38 Гигабайт Продолжительность : 1ч 29мин Общий поток : 7 000 Кбит/сек Видео Формат : MPEG Video Версия формата : Version 2 Профайл формата : Main@Main Настройка матрицы формата : По умолчанию Продолжительность : 1ч 29мин Вид битрейта : Переменный Битрейт : 6 716 Кбит/сек Номинальный битрейт : 8 000 Кбит/сек Ширина : 720 пикс. Высота : 576 пикс. Соотношение кадра : 16/9 Частота кадров : 25,000 кадр/сек Стандарт вещания : PAL Колориметрия : 4:2:0 Тип развёртки : Чересстрочная Порядок развёртки : Верхнее поле первое Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.648
Цитата:
Просто уже накачал столько версий и пока не удовлетворился....
Ценность данной версии в переводе на дополнительных материалах (лицензия вообще без допов, у пиратов они не переведены). Если это не интересует, то скачивать ещё одну версию не имеет смысла.
Большое спасибо!Третьего дня был совершен просмотр. Понравилось. Странно, что я не смотрел его раньше. Доп материалы с сабами, что для меня не знающего буржуйского языка очень хорошо. Еще раз спасибо! Остаюсь на раздаче по мере возможностей.
Есть ли новые проекты и задумки из BD сделать полноценный dvd. Могу предложить те фильмы, которые плохо изданы в dvd, и альтернативы хорошей нет: Карантин, Секретные материалы хочу верить, Пятое измерение, Особо опасен, Ангелы и демоны, ананасовый экспресс, Двадцать одно.
Есть ли новые проекты и задумки из BD сделать полноценный dvd. Могу предложить те фильмы, которые плохо изданы в dvd, и альтернативы хорошей нет: Карантин, Секретные материалы хочу верить, Пятое измерение, Особо опасен, Ангелы и демоны, ананасовый экспресс, Двадцать одно.
Простите, что отвечаю поздно. Редко удаётся зайти и почитать форум.
По теме. Задумок делать из BD полноценные DVD у меня нет. Я уже "перешёл" на блю-рей и почти все названные вами фильмы уже купил на блю рей дисках. Сейчас, когда позволяет время, занимаюсь только реавторингом полноценныйх блю-рей дисков. Выкладывать их то же пока не планирую, т.к. ещё мало опыта и самих работ. Плюс правила трекера накладывают определённые ограничения. Просто хорошие реавторенные DVD возможно ещё будут, но только те, которые не выходили на BD и навряд ли когда выйдут на "голубом" носителе.