Cats (Andrew Lloyd Webber) / Кошки (Эндрю Ллойд Веббер) Год выпуска: 1998 Жанр: мюзикл Продолжительность: 1:55:59 Режиссер: David Mallet В ролях: Elaine Paige, John Mills, Ken Page, Rosemarie Ford, Michael Gruber, John Partridge Описание: Мюзикл Э. Л. Веббера по мотивам сборника детских стихов Т. С. Элиота «Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом» (англ. «Old Possum's Book of Practical Cats»). Премьера мюзикла состоялась 11 мая 1981 года на сцене Нового лондонского театра, а 7 октября 1982 года — состоялась премьера на Бродвее. Доп. информация: Двухдисковое лицензионное издание Universal Pictures. Первый диск содержит фильм, второй --- дополнительные материалы. Субтитры: English, Russian, Dansk, Nederlands, Suomi, Francais, Deutsch, Italiano, Norsk, Portugues, Espanol, Svenska, Arabic, Bulgarian, Hrvatski, Czech, Greek, Hebrew, Magyar, Latvian, Lithuanian, Polish, Serbian, Turkish, Estonian, Islenska, Romanian, Slovenian Дополнительные материалы: "Создание Cats", "Интервью с создателями: Эндрю Ллойдом Веббером, Кэмероном Макинтошем, Тревором Нанном, Джиллиан Линн, Джоном Напье и Джерри Шенфилдом", "Рассказывает гримёр Карен Доусон Хардинг". Все доп. материалы переведены субтитрами. IMDB:http://www.imdb.com/title/tt0173714/ Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL, 1.78:1 (letterboxed), 720x576, 25 FPS Аудио: English, AC3, 16 bit, 48 kHz, 6 ch, 386 kBps
На этом диске не Кортнев. Там какая-то компиляция из разных версий. Если кому-то нужен Кортнев, пишите в личку, выложу на синематик или на демоноид. Как раз на днях подружке переписывал, и образ пока ещё на винте :). P.S. Но я только первый диск делал. Диск с переведёнными допами есть только здесь :).
нет, по качеству тут претензии вряд ли можно предъявлять. это, вроде, родной ультимейт эдишн, просто русские субтитры добавили. видео оригинальное, и каких-то артефактов я там не припомню.
нет, по качеству тут претензии вряд ли можно предъявлять. это, вроде, родной ультимейт эдишн, просто русские субтитры добавили. видео оригинальное, и каких-то артефактов я там не припомню.
Да дело не в артефактах, просто "зерно" жуткое, да и чёткости никакой (на 32" ЖК всё это сильно заметно). Странно, постановка-то относительно нестарая...Жалко, что не издали в HD...
А не подскажите, саундреки из него в mp3 найти можно?
Судя по трекеру саундов отсюда конкретно нет... А хочется. Короче, мне в голову пришло их сделать путем простейшей нарезки аудиодороги этой раздачи) Дорогу я вытянул через АвтоГК, конвертировал через AglarePortable на максе, вроде получилось, но подозрение, что можно лучше и можно качественнее) Подскажите, чем лучше работать, чтоб потом банально мп3шки Саунд Форджем порезать? Или можт и не Саунд Форджем надо?
нет, по качеству тут претензии вряд ли можно предъявлять. это, вроде, родной ультимейт эдишн, просто русские субтитры добавили. видео оригинальное, и каких-то артефактов я там не припомню.
Да дело не в артефактах, просто "зерно" жуткое, да и чёткости никакой (на 32" ЖК всё это сильно заметно). Странно, постановка-то относительно нестарая...Жалко, что не издали в HD...
Чтобы обеспечить динамику и не растягивать съемки на полгода снимали на 16-мм камеры
Русский перевод ужасен, некорректен, омерзителен и неописуемо чудовищен! Такое впечатление, что его производили пионеры, переманенные за чечевичную похлёбку из корпорации "7 в-к". Конечно, раздатчик не при чём, и огромное спасибо за такой полный и богатый материал, звук прекрасен, картинка супер, отдельный spesial thanks за доп-материалы и интервью, снимаю шляпу! НО! за стилусификаторов никто не отвечает... PS Кто качает эту раздачу ради русских субтитров - не марайтесь. Жуть полнейшая.
Veerle Casteleyn сама не поёт в этой постановке, переозвучена голосом Helen Massie (указано в титрах, раздел additional voices, а также в различных информационных источниках включая википедию)