_int_ · 29-Май-07 04:27(17 лет 5 месяцев назад, ред. 18-Июл-07 08:51)
Волк / Wolf Год выпуска: 1994 Страна: США Жанр: Триллер/ужасы Продолжительность: 2:05:19 Перевод: Авторский (одноголосый) Андрей Гаврилов Режиссер: Майк Николс /Mike Nichols/ В ролях: Джек Николсон /Jack Nicholson/, Мишель Пфайффер /Michelle Pfeiffer/, Джеймс Спэйдер /James Spader/, Кейт Неллиган /Kate Nelligan/, Ричард Дженкинс /Richard Jenkins/, Кристофер Пламмер /Christopher Plummer/, Ом Пури /Om Puri/, Рон Рифкин /Ron Rifkin/, Прунелла Скэйлс /Prunella Scales/, Брайан Маркинсон /Brian Markinson/, Питер Герети /Peter Gerety/, Брэдфорд Инглиш /Bradford English/, Томас Ф. Даффи /Thomas F. Duffy/Описание: Уилл Рэнделл, главный редактор крупного издательства возвращался на машине домой и на ночной дороге сбил волка. Когда он подошел посмотреть, что случилось с животным, серый хищник укусил его. После этого его стали пугаться лошади, невероятно обострились обоняние, слух и зрение, а чувствовать он стал себя лет на двадцать моложе. Он жестоко, по-звериному разрешает в свою пользу конфликт в издательстве, гонит изменившую ему жену и заводит роман с эксцентричной красоткой Лорой, дочерью своего шефа. Он постепенно превращается в волка. Мастеру-реалисту Николсу ("Выпускник", "Кто боится Вирджинии Вулф?", "Силквуд") и великолепному трио Николсон-Пфайффер-Спэйдер каким-то чудом удается балансировать на грани хорошего вкуса, не впадая в пошлость и штампы типового хоррора про оборотней. Можно сказать и так: неглупая притча в коммерческой обертке. (c) Иванов М.Информация о фильме в базе IMDB Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: MPEG4, XviD, 576x336 (16:9), 23.976 fps, 1 363 Kbps (0.294 bit/pixel) Аудио: MP3, 44.1 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR
Скриншоты
Примечание: DVDRip взят из осла, звук - с VHS; сведено с помощью VirtualDubMod и SoundForge. Моираздачина rutr.life фильмов с авторским переводом (Михалев, Гаврилов и др.)
cska555
Хе... ниче я не считаю. За меня обычно считает калькулятор, а он сломан сейчас. Просто принято так - старые одноголосые переводы с VHS кассет называть любительскими. То, что 9 из 10 таких переводов в разы лучше и профессиональней убогих дубляжей - это к гадалке не ходи.
_int_
Вставлю свои три копейки. Любительскими такие переводы принято называть не вообще, а именно на данном форуме. Уже год здесь тусуюсь, но все-еще не могу взять в толк, почему. В конце-концов просто перестал реагировать на идиотские реплики любителей дубляжей (не советских, а современных, конечно) и многоголосок. Хотя иногда удержаться очень трудно... А ты молодец, еще что-то пытаешься объяснять людям, не говоря уже о титаническом труде по совмещению DVD-рипов и звука с VHS. Сам пару раз сделал и пришел к выводу, что на это никакого времени не хватит. Короче, респект и дай тебе бог сил и терпения!
посмотрел фильм ,еще раз огромное спасибо!
уровень шумов все таки чувствуется, поэтому настоятельно рекомендую воспользоватся сайтиком http://www.dvdspecial.ru/perevod.phtml
cska555
Про шумы я уже отвечал. А микшировать голоса переводчиков и оригинальные дорожки с DVDRip-ов возможно и буду, но только когда закончатся видеокассеты. А у меня их немеряно. Хотя... может и сделаю несколько, если не лениво будет. basilash
Прослезился . Не, ну не глумлюсь нискока, на самом деле приятно :=)
Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.