Ньютон · 24-Ноя-08 17:55(15 лет 10 месяцев назад, ред. 24-Ноя-08 18:58)
Последний пропущенный звонок / Chakushin ari fina Год выпуска: 2007 Страна: Япония Жанр: Ужасы Продолжительность: 01:44:03 Перевод: Профессиональный (двухголосый) Русские субтитры: нет Режиссер: Манабу Асоу / Manabu Asou В ролях: Маки Хорикита, Itsuji Itao, Yun-seok Jang, Meisa Kurok Описание: Застенчивую юную Асуку постоянно задирают одноклассники. Когда класс отправляется на экскурсию в Корею, Асука решает отмстить, посылая им фотографию с текстом: «Если вы перешлете эту смертельную фотографию другому, ваша жизнь будет спасена». Школьники начинают пересылать фотографию, чтобы спасти свою жизнь. Идет отчаянная борьба за жизнь с помощью сотовых телефонов... Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: AC3 Видео: 688x384 (1.79:1), 23.976 fps, DivX Codec 5.x or 6.x ~1676 kbps avg, 0.26 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
третья часть снята с бюджетов не более 100 баксов, особенно гандово смотрится борьба с мертвой девочкой через компы...пипец. японские подростки бегают толпой орут....хрень полная
Перевод и озвучка просто гадость. Даже полный отстой.
Мальчиков озвучивает какой-то водила грузовика. Ошарашивают фразы его хриплым голосом "А что ежели сие не так..." , "сломалсо", "чё за фигня" !!!!!!!!!
У девушки явно не хватает последних пять классов образования. Её деревенский акцент, мама дорогая : "повер мне" (дада именно так, с твёрдым "Р"), "забрАла" (это ваще жесть)
И ,канешна, как же трудно струднопроизносимыми словами. Тадам! Шедевр от девочки озвучницы "...дьявольских НАМЕРИЙ..." !!!!!!!!!.
Имена вообще на ощупь переводили, ясно слышно как героиня говорит Аска (с ударением на первую А) , а переводчикам почему-то показалось,что надо непременно Асука говорить ( с ударением , угадайте на какую букву, правильно на У!!). А МИмико у них почему-то стала в МимИка.
Перевод это отдельная и долгая история, скажу одно, когда дети ищут учителя и явно зовут СЕНСЕЯ там переводят "где МИСТЕР?".
Перевод делан левой ногой, в темноте, на ощупь, с заткнутыми ушами, в глухой сибирской деревне где остались всего 4 жителя 2 из них спились а остальные 2 это водила грузовика и его неграмотная дочь. Куда подевалась мать история умалчивает.
Перевод и озвучку ф топку!!
jeweller_666, Ну вот, за меня уже все написали)) А вообще такое ощущение, что там гопники какие-то, ужас))
Да и в некоторых местах резкость совсем не нужна по смыслу.
А как вначале девушка вдруг завизжала.. Я чуть с кровати не упала.
Фильм и так не шедевр, но озвучкой его сильно подпортили.
tiris_holic
Тоже наболело за весь просмотр, да? У меня тоже так и чесались руки сразу сюда написать
Вот правильно вы подметили,и я вспомнила, что ещё про крики забыла написать..
Ну такие лишние эмоции, просто непередаваемые ощущения. Девушка актриса говорит нормально,почти спокойно или тихим рыдающим.......но эта же,которая озвучивает, так в микрофон базлает,что кажется её сейчас там резать будут если она не озвучит эту часть... капец...
LexusS-tz
))) вот так, посредством перевода и озвучки ужастик превращается в лёгкую комедию)))))
ха-ха, а что хорошая комедия вышла... у глухонемого героя ГынСока сразу такие интересные эмоции появились блин, хотела бы ещё какие-нибудь фильмы посмотреть с этим переводчиком.
Денисяй1997
Ты чё не читал предыдущие посты? Хочешь поржать над переводом и озвучкой , валяй! А для лучшего восприятия ищи с сабами или другой озвучкой. Здесь полное г***.
Сам фильм нормуль(без этого перевода и озвучки)
Утром у меня закончилось скачивание с торрентреактор'а всё что было снято о Пропущенном звонке, а именно: три японских фильма («Первый пропущенный звонок/Chakushin Ari», «Второй пропущенный звонок/Chakushin Ari II», «Последний пропущенный звонок/Chakushin Ari Final»), японский десятисерийный сериал «Chakushin Ari aka (Ghost Ring) - The TV Series». Всё это без хардсаба и на японском с внешними английскими субтитрами. Могу выложить «Последний пропущенный звонок/Chakushin Ari Final» здесь или дать желающим на него ссылку.
34080536Перевод и озвучка просто гадость. Даже полный отстой. Перевод делан левой ногой, в темноте, на ощупь, с заткнутыми ушами, в глухой сибирской деревне где остались всего 4 жителя 2 из них спились а остальные 2 это водила грузовика и его неграмотная дочь. Куда подевалась мать история умалчивает.