luciferRND · 30-Дек-08 13:42(15 лет 11 месяцев назад, ред. 30-Дек-08 16:54)
Гильгамеш(Гилгамеш) / Gilgamesh Год выпуска: 2003 Страна: Япония Жанр: драма, фэнтези, фантастика Продолжительность: 26 серий по 24.55 Перевод: MC Entertainment (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: Внешние русские Режиссер: Масахико Мурата Описание: В результате происшествия на уникальном исследовательском объекте небо Земли превращается в психоделическое зеркало, отражающее жизнь цивилизации, ставшей бледной тенью прежнего мира. Жизненный уклад человечества пытаются обустроить несколько фракций, каждую из которых представляют яркие и запоминающиеся герои. Ключевая тема сериала, снятого Масахико Муратой ("Боевые роботы Дзинки", "Эксперименты Лэйн") - жизненная дилемма, выбор сторон. Необычный дизайн и качественная анимация подчеркивают самобытность этого научно-фантастического аниме. Качество: DVDRip Формат: MKV Тип видео: Без хардсаба Релиз: B-A пересобранный Видео: H.264 ~900 kbps 704x480(16:9) 23.976 fps Аудио: Jap(японский) AAC\Vorbis 48.0 KHz 2 channels 64 kbps Аудио: Rus(русский) MP3 48.0 KHz 2 channels 128 kbps
название эпизодов
01. The Preludes
02. The Countess of Werdenberg
03. Children of a Lesser God
04. Hotel Providence
05. Dynamis
06. The Sheltering Sky
07. Dissonance
08. Farewell, Winter
09. In the Core Settlement
10. Saint Terrorism
11. Far From XX
12. The Merry Widow
13. Pomegranate
14. October Project
15. The Blattaria
16. Without Sleep
17. Hammer Piano
18. Blue Zone
19. Orga-Superior
20. Tear
21. Delphys
22. Heaven's Gate
23. Sacrifice
24. Cleansing Flood
25. Conversation Piece
26. Gil Games Night
отличие от 1й раздачи: наличие яп. дорожки с субтитрами
отличие от 2й раздачи: лучшее качество видео
отличие от 3й раздачи: наличие русс дорожки (и скорее всего лучшее качество видео, там нету скринов, но видео вроде такое же как во 2й раздаче)
сравнение скриншотов с dr.Fox
тут
там тут
там
Инструкция:
[*]Чтобы смотреть с русской озвучкой, необходимо из директории "Soundtrack rus" переписать файлы в папку, где находятся видеофайлы. Далее, следует запустить плеер и переключиться на mp3-дорожку. Например, в MPC это можно сделать через меню Play -> Audio -> (название дорожки).mp3
[*]Чтоб смотреть с субтитрами, необходимо из директории "Subrus" переписать файлы в папку, где находятся видеофайлы. В большинстве плейеров, одноимённые субтитры подключатся автоматически, так же не забываем добавить шрифты из папки Fonts в "Панель управления"\Шрифты.
Чтобы смотреть с русской озвучкой, необходимо из директории "Soundtrack rus" переписать файлы в папку, где находятся видеофайлы. Далее, следует запустить плеер и переключиться на mp3-дорожку. Например, в MPC это можно сделать через меню Play -> Audio -> (название дорожки).mp3 сделай нормально это както тупо
Я люблю японские "мультфильмы" пересмотрел: Чобиты, Хелсинг, Школьные Воины две части, Судьба: ночи призыва, ЭЛЬФИЙСКАЯ ПЕСНЬ (отдельная история). Но такого количества депресняка еще не встречал! Гильгамеш переплюнул все что мог и не мог. Особено мне понравилась фраза: "Графиня вы должны досмотреть этот фарс до конца"! Конец реально - КОНЕЦ! ДЛЯ ТЕХ КТО ХОЧЕТ ПОКОНЧИТЬ ЖИЗНЬ САМОУБИЙСТВОМ НЕОБХОДИМО ПЕРЕСМОТРЕТЬ ВСЕ СЕРИИ (26) ЗА ОДИН ДЕНЬ И КЛИЕНТ "ДОЗРЕЛ". Но как ценитель аниме, советую просмотреть, досмотреть и пересмотреть. Фсё.
Особено мне понравилось когда сестра в конце "прип.....ла" ТИАР. Вот это настоящий извините "облом" был, но моя улыбнулась с улыбкой довольного деб.....ла. Досталось всем и даже тому кто это сотворил!!!!!!!!!
Кстате есть еще неплохой сериальчик : Повесть о лунной Принцессе. Довольно интересный, создается впечатление, как после просмотра хорошей мелодрамы. Во всяком случае нет впечатления о зря потраченном времени. Советую посмотреть. Последняя фраза о Гильгамеше: на любителя, но он тоже того стоит, чтоб расширить кругозор зрителя и "иметь" своё место в истории аниме.
inferno
Стаж: 17 лет 6 месяцев
Сообщений: 57
inferno · 04-Фев-09 16:39(спустя 20 дней, ред. 04-Фев-09 16:39)
@echo off
MKDIR rus
FOR %%I IN (*.mkv) DO "mkvmerge" -o "rus\%%~nI.mkv" --default-track 1:yes --display-dimensions 1:853x480 -d 1 -A -S "%%~nI.mkv" --language 0:rus --default-track 0:yes -a 0 -D -S "Soundtrack rus\%%~nI.mp3" --sub-charset 0:UTF-8 --language 0:rus --default-track 0:yes -s 0 -D -A "Subrus\%%~nI.srt" --track-order 0:1,1:0,2:0
и собсно запустить этот самый бат, он посливает все в директориюу "rus" так что раздача останется нетронутой. зы. команда FOR должна быть одной длинной строчкой иначе не будет работать.
inferno
спасибо огромное за совет! З.Ы. толкьо вот почему-то этим способом она удаляет оригинальную дорожку японскую, и вставляет субтитры, хотя, согласитесь, нет никакого смысла в субтитрах если озвучка и так русская... Не могли бы вы тогда подсказать:
1. как сделать так чтобы осталась и оригинальная дорожка и дорожка с озвучкой?
ИЛИ
2. как тогда заставить не лепить субтитры, а только заменить дорожку на русскую?
З.З.Ы. я с mkvmerge работал, но только вручную по одному файлу если собирать дорожки... а хотелось бы не тратить очень много времени, а решить это через тот же самый bat-файлик... Заранее очень благодарен за классный способ =)
собственно саму комманду сгенерировал гуй для мквмерджа, я ее просто модифицировал так шоп она по всем файлам пробежала. проще будет думаю запустить оный гуй для мквмерджа и настроить его для одного файла, а потом по Muxing - Show Command Line глянуть с какими параметрами он его запускает и заменить имена отдельных файлов на маски. вот например вклеивание только доп аудиотрека без удаления оригинала и без субтитров выглядит так:
"mkvmerge" -o "G:\Downloads\Gilgamesh [JAP+RUS+SUB]\Gilgamesh 01.mkv" --default-track 1:yes --display-dimensions 1:853x480 --language 2:jpn -a 2 -d 1 -S "G:\Downloads\Gilgamesh [JAP+RUS+SUB]\Gilgamesh 01.mkv" --language 0:rus --default-track 0:yes -a 0 -D -S "G:\Downloads\Gilgamesh [JAP+RUS+SUB]\Soundtrack rus\Gilgamesh 01.mp3" --track-order 0:1,1:0,0:2 подставляем маски и оформляем в виде бат файла: @echo off
MKDIR rus
FOR %%I IN (*.mkv) DO "mkvmerge" -o "rus\%%~nI.mkv" --default-track 1:yes --display-dimensions 1:853x480 --language 2:jpn -a 2 -d 1 -S "%%~nI.mkv" --language 0:rus --default-track 0:yes -a 0 -D -S "Soundtrack rus\%%~nI.mp3" --track-order 0:1,1:0,0:2 как и раньше FOR должен быть одной строчкой. а смысл в субтитрах таки очень даже большой, очень часто комманда озвучивающая глотает целые фразы или переводит криво, тада можно глянуть на субтитры и сравнить или покрайней мере выбрать то шо ближе по контексту или понятнее. японский язык все-таки не английский или немецкий.
а оригинальную дорожку я выкусил как раз по той же причине, знатоком японского я не являюсь как и 99% тех кто будет качать и смотреть, раздача и так есть в оригинале, зачем делать ее копию с оригиналом и засорять место на диске?
inferno
Огромное спасибо!
Со всем согласен, только в этом случае, субтитры более корявые, чем озвучка(а времени, и главное -- желания их фиксить вручную ну никак нет) =(
Качала не с этой раздачи (ее онаружила позже) - концовка вбила в депрессию на некоторое время - но как только прочла комментарии mogrod, alex898 и кого-то безымянного - сразу полегчало чтоли, сижу улыбаюсь, почему не знаю =)))
Да анимэха так себе, а конец ваще убила, там кстате в 26 серии после титров в конце еще видео продолжается. Оценка: 3 . Все это очень грустно и после просмотра депрессняк.
Кто-нибудь сможет мне подсказать, как посмотреть это аниме с русской озвучкой?
Пытался подключить русскую аудио-дорожку в MPC так, как написано в инструкции. Но в меню Play -> Audio мне выдает одну дорожку Gilgamesh 01.mkv / Audio, т.е. японскую. Пробовал по-другому Play -> Filters -> ffdshow Audio Decoder -> Audio - 48000 Hz, stereo mp1/2/3 (libmad). Тут у меня вообще пропала озвучка: изображение есть, а звука нет. Что мне делать?
Огромное спасибо!!!
Давно не смотрел чего-либо столь глубокого и глубоко трагичного! Графика - просто супер!!! все понимать - это скучно... Смотрите много раз и... успехов вам!
Скачал, посмотрел, в конце не все понял, но вообщем очень понравилось(читай зацепило).
Релизеру спасибо. Аниме не увлекаюсь пока, раньше видел пару отдельных мультфильмов(за облаками - понравился, унесенные призраками(вроде)), но этот реально пробрал так.
Имхо на 5 баллов - кому не прет депресняк(в смысле трагизм) - на вкус и цвет, как говорится, фломастеры - разные. Мне почему-то кажется что будь там хеппи-енд - мне не так бы понравилось(все имхо).
ЛЮДИ, КТО ЗАИНТЕРЕСОВАЛСЯ ТАКИМ ЖАНРОМ, ПОСМОТРИТЕ ЕЩЕ ТЕХНОЛАЙЗ ОБЕЗАТЕЛЬНО
P.S Любители КАВАЯ, НЯ-шек И ПРОЧЕЙ Х**НИ , СВОЁ МНЕНИЕ ОСТАВЛЯТЬ ПРИ СЕБЕ . ИДИТЕ И СМОТРИТЕ СВОЮ ДУРЬ . Аниме одно из лучших.
или я идиот или...не могу открыть звуковую дорожку в KMplayer и в GoM тоже.А в MPC у меня вообще ничего кроме звука не воспроизвоидться =/ Кавай и няшки-га#но убитое)0 а это мое любимое аниме-и еще Ерго Прокси
Трольестьсалат
1. копируешь звук дороги, в папку где лежат видео
2. запускаешь видео файл
3. переключаешь дорожку с японской на русскую
(при этом желательно чтоб стоял чтонить из: K-Lite Codec Pack или cccp )
аниме очень понравилось!
сильно отличается от привычных подач: сцены боев сделаны без долгих словесных объяснений, что и почему.
рисовка очень качественная!
единственно, жаль, что основное внимание было приковано именно к людям/клонам, а не к созданиям Гилгамеш, хотелось бы больше про их взаимоотношения узнать, они такие яркие %)
а конец - достаточно нормальный, не слезливый и не убийственный (музыки, усиливающей эмоциональные переживания, слава богу нет), вполне "перевариваемый".
P.S. А действительно депрессия у меня была после просмотра сериала "Реквием по Фантому".