|
NSK@SUNMAN
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 38
|
NSK@SUNMAN ·
23-Янв-08 21:04
(17 лет назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
NSK@SUNMAN
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 38
|
NSK@SUNMAN ·
04-Фев-08 22:59
(спустя 12 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Ну кто-нибудь вырежет звуковуху?
|
|
Nexon001
Стаж: 17 лет Сообщений: 63
|
Nexon001 ·
09-Фев-08 03:28
(спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)
володарского ваще похоронить давно пора. ента сволочь испоганила не один десяток фильмов. михалёву - респект, наш чувак. после гоблина, конечно.
|
|
sergey3005
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 8
|
sergey3005 ·
06-Мар-08 16:53
(спустя 26 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Не успел скачать такой отличный фильм .Дораздайте пожа-ста!!! Заранее спасибо.
|
|
Nexon001
Стаж: 17 лет Сообщений: 63
|
Nexon001 ·
07-Мар-08 01:36
(спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
sergey3005
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 8
|
sergey3005 ·
21-Мар-08 09:34
(спустя 14 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Спасибо!Отличный фильм,отличный перевод.
|
|
Тим@стbIЙ
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 23
|
Тим@стbIЙ ·
21-Мар-08 21:32
(спустя 11 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Ребят встаньте на раздачу пожалуйста...,А то стоит 6,7%...Посмотреть хочется.....
|
|
RainbowDemon
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 1
|
RainbowDemon ·
23-Июл-08 13:06
(спустя 4 месяца 1 день)
Ну и почему раздача стоит??
|
|
vsv1v1
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 1471
|
vsv1v1 ·
01-Сен-08 01:46
(спустя 1 месяц 8 дней)
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ФИЛЬМ И ЗА ТОТ САМЫЙ ПЕРЕВОД,С КОТОРЫМ СМОТРЕЛ ЕГО В ДЕТСТВЕ
|
|
alextar
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 370
|
alextar ·
11-Сен-08 12:07
(спустя 10 дней)
Если интересно, могу скинуть русские сабы к этой версии. Перевод by Stalk. Подогнал длительность, вставил тексты по Михалеву в фрагмент, где было про "трахать сестру"(переводилась обрезанная версия), исправил очепятки, порезал слишком длинные субтитры и выбросил субтитры для глухих.
|
|
Гость
|
Гость ·
16-Фев-09 14:31
(спустя 5 месяцев 5 дней)
|
|
vn-bos
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 63
|
vn-bos ·
21-Авг-09 10:31
(спустя 6 месяцев)
Спасибо. Именно с этим переводом я и хотел.
|
|
Lnduk
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 42
|
Lnduk ·
17-Апр-10 10:41
(спустя 7 месяцев)
Автору - поклон. Если этот фильм и смотреть, то только в этом переводе.
Качество на уровне!
|
|
GidraMash
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 15
|
GidraMash ·
22-Сен-10 14:15
(спустя 5 месяцев 5 дней, ред. 22-Сен-10 19:22)
mmasco писал(а):
или по другому диалогу, также ставшему крылатым: - Мне когда то говорили, что играть в опасные игры это все равно что спать со своей сестрой, даже если сестра красотка и буфера у нее будь здоров.
- Топлер к чему вы клоните ?
- А потом начинаются все эти водокровосмешения, дети у которых нет зубов, которые умеют играть только на банджо, которые пьют яблочный сок через соломинку и дрючат скот на фермах. позиция начала диалога на фильме NTSC - 58 минут 55 секунд
В этой раздаче присктствует перевод именно этого фрагмента или голос Михалева здесь обрывается?
Кто-либо может дать ссылку на перевод (только голос) Михалева для этой версии PAL? Есть перевод Михалева к фильму Hot Shots! для NTSC версии, но в нем отсутствует перевод одного фрагмента.
|
|
unclestep2002
Стаж: 12 лет 1 месяц Сообщений: 36
|
unclestep2002 ·
20-Июн-13 21:14
(спустя 2 года 8 месяцев)
Михалёвский перевод можно определить в конце фильма когда Шин в палатку с индейцем входит: "-Я вернулся...
- Давно пора, хули ты так долго???" Хаять Володарского - ничего не понимать в переводах
|
|
GCRaistlin
Стаж: 17 лет Сообщений: 5990
|
GCRaistlin ·
02-Мар-15 01:04
(спустя 1 год 8 месяцев, ред. 13-Мар-15 00:14)
Сравнение раздач «Горячих голов»
Площадь кадра во всех раздачах различается (см. 1-й скриншот), при этом разные кадры имеют разную обрезку, поэтому выбрать лучшую раздачу по этому параметру невозможно; однозначно худшим по площади кадра является, по-видимому, HDTVRip, а BDRemux обрезан в среднем сильнее, чем DVD-версии.
Другой важный момент - перевод. По мнению многих, лучшим является перевод Михалева, и здесь есть нюанс: в одной раздаче DVD5 он вовсе отсутствует, а на DVD9 и HDTVRip отсутствует перевод на участке 00:58:59-00:59:18 (идет английский текст), причем этот момент является как раз одной из его "визитных карточек", так что это критично. В тех раздачах, где перевод полный, его качество в стереонаушниках кажется сравнимым.
- ГОРЯЧИЕ ГОЛОВЫ / HOT SHOTS! (Джим Эбрэхэмс) [1991 г., Комедия, DVD5] AVO (Михалёв) (эта раздача)
Скриншоты
02.06; 04.24; 05.04
Что это за числа
Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
- Горячие головы / Hot Shots! (1991) BDRemux (раздача на HDTracker.org)
Скриншоты
00.02.11; 00.04.35; 00.05.17
Что это за числа
Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Карти
- Горячие головы / Hot Shots! (Джим Эбрэхэмс /Jim Abrahams) [1991 г., Комедия, DVD9] AVO (Михалёв)
Скриншоты
02.10; 04.34; 05.16
Что это за числа
Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Перевод Михалева - с "купюрой".
- Горячие головы / Hot Shots! (Джим Абрахамс / Jim Abrahams) [1991 г., комедия, DVD5] MVO
Скриншоты
02.06; 04.24; 05.04
Что это за числа
Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
- Горячие головы / Hot shots! (Джим Эбрэхэмс / Jim Abrahams) [1991 г., Комедия / пародия, HDTVRip 1080р] AVO (Михалёв)
Скриншоты
00.02.03; 00.04.21; 00.05.01
Что это за числа
Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Перевод Михалева - с "купюрой".
Важно!
- Скриншоты снимаются в MPC-HC. Видеорендерер - madVR (настройки по умолчанию).
- Если не оговорено иное, при сравнении в расчет принимается только качество картинки. Поэтому не исключено, что раздача с лучшей картинкой может в чем-то важном для вас (контейнере, допах, дорогах, субтитрах) проиграть другой раздаче. Будьте внимательны.
- Сравнение имеет целью исключительно помочь в выборе, а не обидеть раздающих.
Скриншоты не отображаются? Пишите ЛС - восстановлю.
|
|
GCRaistlin
Стаж: 17 лет Сообщений: 5990
|
GCRaistlin ·
12-Мар-15 23:31
(спустя 10 дней)
GidraMash писал(а):
38297922В этой раздаче присктствует перевод именно этого фрагмента или голос Михалева здесь обрывается?
Присутствует.
Уточнил сравнение с изменением выводов - прошу прощения, если ввел кого в заблуждение.
|
|
vova3737
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 1
|
vova3737 ·
26-Дек-16 07:13
(спустя 1 год 9 месяцев)
С Наступающим!
Нашёл наконец-то фильм с хорошим переводом, а раздачи нет(((
Может кто "устроит праздник"?
|
|
vra_roman
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 398
|
vra_roman ·
19-Авг-17 05:18
(спустя 7 месяцев)
Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.
|
|
alex81-7
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 3165
|
alex81-7 ·
08-Окт-19 12:48
(спустя 2 года 1 месяц)
GCRaistlin
я тоже заметил что нету hd альтернатив первой части с правильной цветопередачей, везде красный очень прибили...
|
|
cyborg69
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 573
|
cyborg69 ·
23-Апр-20 01:20
(спустя 6 месяцев)
Замечательный фильм. Жаль, ушла эпоха такого юмора
|
|
|