shellgen · 23-Янв-09 02:00(15 лет 10 месяцев назад, ред. 29-Июл-09 15:38)
DVDRip-AVC || все релизыТвин Пикс (сериал 1990-1991) / Twin PeaksГод выпуска: 1990-1991 (2 сезона) Страна: США Жанр: ужасы, фантастика, триллер, фэнтези, мелодрама, драма, криминал, детектив Продолжительность: 24h03m23s Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый / ОРТ), Авторский (Живов Юрий / только первый сезон кроме пилота), Авторский (Сербин Юрий) Дорожка с комментариями создателей: Весь первый сезон, кроме пилота Субтитры: русские(Киномания, Оборотень БОБ (второй сезон не полностью, см. прим)), английские Навигация по главам: есть Режиссер: Дэвид Линч, Lesli Linka Glatter, Кэлеб Дешанел Сценарий: Марк Фрост, Дэвид Линч, Харли Пейтон Продюсер: Марк Фрост, Дэвид Линч, Роберт Д. Саймон Оператор: Фрэнк Байерс Композитор: Анджело Бадаламенти, David Slusser В ролях: Кайл МакЛоклен, Майкл Онткин, Дэна Эшбрук, Ричард Беймер, Лара Флинн Бойл, Шерилин Фенн, Медкен Эмик, Уоррен Фрост, Пегги Липтон, Эверет МакГиллОписание: Твин Пикс, это небольшой провинциальный город в США. Именно здесь разворачивается история расследования убийства молодой девушки по имени Лора Палмер.Рейтинг: kinopoisk.ru: 8.962 (860) imdb.com: 9.50 (14 783)Качество: DVDRip Формат: Matroska Видеокодек: AVC Аудиокодек: AAC LC
Спасибо Дэвиду Линчу за занимательную мыльную оперу, долго ещё зрители будут задаваться вопросом Кто убил Лору Палмер?
Спасибо рипперу за хороший видеоенкод, который и был положен в основу этого релиза (происхождение видеоряда по просьбе енкодера не разглашается)
Спасибо Оборотень БОБ за русские субтитры, переведённые с особой любовью
Спасибо MaLLIeHbKa за активное содействие в подготовке релиза
Спасибо valdemar1977 за дороги Ю.Живова к первому сезону
Спасибо vladwolf за девятки от Киномании
Спасибо Киномании за озвучку Ю.Сербина, ОРТ и русские субтитры
Спасибы всем остальным, если кого забыл упомянуть по доброте душевной
Примечания к релизу
Приквел Fire Walk With Me смотреть строго после просмотра всего сериала
Перевод Ю.Живова есть только на первый сезон, кроме Пилота
Комментарии создателей есть только на первый сезон, кроме Пилота
Субтитры от Оборотень БОБ есть полностью на первый сезон, во втором сезоне остались пока без субтитров (ещё не переведены) эпизоды с 14 по 21, на 22й заключительный эпизод и с первого по тринадцатый субтитры в комплекте
Субтитры от Киномании есть на все 30 серий
Русские дороги ОРТ и Ю.Сербина подогнаны с точностью до ~30мс, перетянуты с сохранением тона в PAL из NTSC релиза Киномании
Знаете ли Вы, что...
В оригинальной версии сценария не существовало персонажа по имени Мадлен Фергюсон (кузина Лоры Палмер, сыгранная все той же актрисой – Шерил Ли). Дэвид Линч был настолько впечатлен игрой Шерил в качестве Лоры Палмер, что захотел продолжить работать с ней при создании новых серий.
Чтобы зрителям было проще различать, в какой ипостаси предстает перед ними Шерил Ли, было принято решение о том, что Мадлен Фергюсон станет брюнеткой (в отличие от блондинки Лоры Палмер).
В качестве раскрутки проекта был подготовлен календарь на 1991 год с кадрами из «Твин Пикса», однако так и не был выпущен на рынок в связи с фотосессией Шерилин Фенн для журнала «Плейбой».
В седьмой серии кто-то нападает на Джейкоби – эта тайна так и остается нераскрытой. Однако, по словам Марка Фроста, именно этот субъект является убийцей Лоры Палмер.
Дэвид Линч и Марк Фрост планировали экранизировать биографию «Мэрилин Монро», вышедшую в свет под названием «Богиня». Однако, после неудачных попыток получить соответствующие права, они бросили эту затею, сумев перенсти кое-какие наработки в сюжетную линию культового сериала. Таким образом, экранным прототипом Мэрилин стала Лора Палмер.
Черновое название сериала – «Northwest Passage» (Северо-западный Пассаж).
Во время записи некоторых сцен, был применен достаточно необычный прием. Актеры заучивали свои реплики задом наперед. Впоследствии полученные записи голосов прокручивались в обратную сторону, в результате чего получалась членораздельная речь. Но, надо признаться, звучала она жутковато.
В момент съемок сериала, численность населения городка Твин Пикс составляла 5,120 человек. С легкой подачи телеканала ABC экранная численность города увеличилась в 10 раз – до 51,201 человека.
Кайл Маклахлан, сыгравший роль агента ФБР Дэйла Купера, отказался развивать любовную линию своего персонажа с Одри Хорн (Шерилин Фенн), сославшись на то, что честный агент ФБР никогда не позволит себе иметь отношения с несовершеннолетней девушкой.
В рамках производства были отсняты некоторые сцены, раскрывающие отношения между Джеймсом Херли (в исполнении Джеймса Маршалла) и его матерью, но так и не были включены в сериал.
Чтобы не допустить утечки информации, было отснято несколько вариантов сцены убийства Мэдлин Фергюсон. В частности, в одной из них убийцей Мэдди стал Бен Хорн. Впрочем, эта сцена никогда не демонстрировалась публике ни в телеэфире, ни в различных вариантах видео-релизов.
Пилотный эпизод сериала длится два часа. Позднее, этот эпизод был разбит на две части. В Европейских странах пилотный эпизод демонстрировался в кинотеатрах.
В списке «25 культовых телешоу всех времен и народов» по версии издания «TV Guide» сериал занимает 20-е место.
В Германии при показе сериала разразился грандиозный скандал. Телеканал RTL, выкупивший права на демонстрацию телепроекта, отменил показ на 21-ой серии. Виной тому стала подлая акция, организованная каналом-конкурентом SAT1. В эфире данного телеканала убийца Лоры Палмер был назван еще до запуска первой серии.
Скриншоты
Ещё много скриншотоff
скриншот-бонус
DVDRip-AVC || все релизыТвин Пикс: Сквозь огонь / Twin Peaks: Fire Walk with MeГод выпуска: 1992 Страна: США, Франция Жанр: ужасы, триллер, фэнтези, драма, детектив Продолжительность: 02h14m50s Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Субтитры: русские, английские Навигация по главам: есть Режиссер: Дэвид Линч Сценарий: Марк Фрост, Дэвид Линч, Роберт Энджелс Продюсер: Francis Bouyges, Gregg Fienberg, Марк Фрост Оператор: Рональд Виктор Гарсия Композитор: Анджело Бадаламенти В ролях: Шерил Ли, Рей Уайз, Медкен Эмик, Дэна Эшбрук, Фиби Августин, Дэвид Боуи, Эрик ДаРе, Мигель Феррер, Памела Гидли, Хэзер ГрэмОписание: Добро пожаловать в Твин Пикс! Тихий городок в живописной долине с населением 51201 человек, где можно попробовать чертовски вкусный кофе и домашний вишневый пирог. Твин Пикс выглядит процветающим местом, где живут добропорядочные граждане, преданные семейным устоям. С первого взгляда их жизнь похожа на идиллическую. Но только с первого взгляда.
Здесь всё совсем не то, чем кажется, и каждому есть что скрывать. Загадочная смерть и расследование, больше похожее на разгадку необычной шарады. Таинственный дневник, мистически исчезнувшие свидетели, странная красная комната, кошмарные галлюцинации, зловещие предзнаменования и юная школьница Лора Палмер, сжигающая свою жизнь…Рейтинг: kinopoisk.ru: 7.981 (533) imdb.com: 6.90 (16 952) MPAA: RКачество: DVDRip-AVC Формат: Matroska Видеокодек: AVC Аудиокодек: AAC LC Видео: 712x456 (1.893), 1577 Kbps, 23,976 fps, 0,203 bpp Аудио №1: Russian, AAC LC, 6ch, 48Hz, Russian AAC-LC 6Ch 48KHz ~285Kbps Аудио №2: English, AAC LC, 6ch, 48Hz, English AAC-LC 6Ch 48KHz ~276Kbps Субтитры №1: English, UTF-8, English Субтитры №2: Russian, UTF-8, Russian -> SAMPLE <-
Знаете ли Вы, что...
Лара Флинн Бойл, сыграшая в сериале Донну Хейворд, не смогла продолжить путь своей героини в приквеле, поскольку на тот можент уже была занята в четырёх других лентах.
Одни из ключевых фигур телесериала - Шерилинн Фенн (Одри Хорн) и Кайл МакЛахлен (агент Дэйл Купер) отказались участвовать в съёмках приквела. Последнего Линч всё-таки смог уговорить на сокращённую роль, а чтобы компенсировать пробелы, ввёл в фильм персонаж агента Честера Десмонта. Этот ход слегка нарушил логическую последовательность между событиями сериала, фильма и нескольких написанных по «Твин Пиксу» книг.
Дэвид Линч долго не мог принять решение по поводу того, нужны или нет субтитры в ключевых сценах фильма. Британские дистрибьюторы картины приняли это решение за него, и в итоге субтитры есть во всех версиях фильма кроме британской.
Роберт Энджелс впоследствии заявил, что первоначальный сценарий для фильма был гораздо длиннее той версии, которую снял Линч. По его словам, оригинального сценария хватило бы ещё и на сиквел, но режиссёр отснял только пять часов материала. Причём во многих из вырезанных сцен присутствовали персонажи из оригинального телесериала.
Дэвид Линч, сыгравший Гордона Коула, назвал своего героя в честь одного из второстепенных персонажей драмы «Сансет Бульвар» (Sunset Blvd., 1950).
Скриншоты
Внимание! Если у вас что-то не проигрывается, не гудит, не свистит: большая просьба ознакомиться с содержимым составленного для вашего удобства FAQ. Вопросы, ответы на которые есть в FAQ, будут игнорироваться.
ДОЖДАЛИСЬ! Выражаю благодарность ВСЕМ кто помогал осуществить этот мегарелиз! shellgen как всегда сделал всё возможное и невозможное! Просто грандиозно! Ну а винт и мне придётся почистить...
shellgen
Командир, Вы это сделали! (: Огромный Вам респект, уважуха, благодраность, признательность и бронзовый памятник за сей крупномасштабный и эпохальный труд, доведённый до логического завершения.
Всем пожалуйста и приятных киносеансов!
В релизе только сам сериал без всего лишнего, возможно сделаю по мере появления времени доп. раздачу с наиболее ценными бонусами, ещё не уверен:
вступления леди с поленом с русскими субтитрами
Европилот
Welcome to Twin Peaks
Аlter ego писал(а):
спасибо, ждала этот релиз, но чем вызвано такой большой размер файлов. Я расчитывала макс на 16 гб, а тут Вы обычно очень умеренны.
Пожалуйста!
Обусловлено в первую очередь тем, что общая длительность порядка 27 часов, по часу на Gb видео со всеми звуковыми дорогами это вовсе даже не много. PAL видеоряд, снятый из Голд Бокса один весит под ~19Gb или около того. С учётом того, что видео довольно зернистое ~1600-1700Kbps на картинку 720x572 это как раз оптимум. Енкод видео, как написано в шапке, не мой, но я его и взял за базу потому, что в основном согласен с тем, кто делал видео.
roiman, очень субъективное впечатление. Финал приквела, наверное, один из самых светлых моментов во всём, что относится к Твин Пикс. Особенно в свете финала самого сериала. Без этого катарсиса было бы вообще трудно дышать. Например, есть трактовки, что, если бы с Купером не случилось того, что случилось в финале второго сезона, не было бы этого окончания в приквеле: некоторые считают, что в нём Лора при помощи Купера переходит из чёрного вигвама в белый. Так что приквел очень важен в логике всего сюжета. Да и трагедия Лоры без приквела совсем кажется бессмысленной: в приквеле же становится понятным, что она выбирает смерть, чтобы не отдаться во власть зла. Поэтому я, например, с Вашим советом категорически не согласен, уж простите за занудство.
Все-таки рискну здоровьем=рейтингом и скачаю. Очень уж вкусный релиз!shellgen большое спасибо за такую громадную работу!!!(дай Бог вам здоровья!)
P.S. неплохо было бы таким же образом зарипать Lexx, но это наверное из области фантастики ))
Огромное спасибо! Смотрела этот сериал когда-то давным-давно по 1-му каналу, пересматриваю с огромным удовольствием.
Кстати, мне кажется, что перевод Юрия Сербина самый лучший, прекрасно слышно и голоса актеров и русский текст, звук очень чистый.
В переводе ОРТ звук накладывается, иногда слышно только перевод, иногда проскакивают посторонние шумы, иногда голоса звучат как-то неестественно. 3-й русский вариант (Живов Юрий) просто кошмарный, не понимаю, зачем он нужен, до кучи что-ли?
Я бы посоветовал его бы вообще не смотреть, во как... Уж больно чернухи валом, при наличии которой в таких количествах сериал был бы совсем другим. Да и мозги у Линча со временем еще больше в ему только ведомую Вселенную унесло... Да и сериал, в принципе польностью-то, и не Линч снимал, что тоже сказывается... Правда самые шедевральные серии (Красная комната, к примеру, полностью его задумка) именно им... Это как конфета с начинкой: когда начинки много, конфета приторно сладкая и не вкусная, а без начинки и вовсе не конфета.
roiman писал(а):
В том же посте, я подразумевал отрицательное влияние "бытовухи" на атмосферность сериала. Когда в сериале на протяжении доброго, искреннего повестования жизни американской провинции, вдруг появляющиеся внезапно "островки" тьмы и зла выглядели эффектно и в точку, чем и затягивал. Мне не нужно, как в приквеле, пояснять, почему и как именно, Боб "поглощал" всю семью Палмеров. Мне не нужно видеть, как Лоре Палмер делают кунилингус в баре, ее блуд, сношения с отцом и прочим, чем заполонен приквел ради лишь "чтобы было понятно как и зачем". Вот я про что.
Я бы тоже не согласился с такой точкой зрения, сцены кунилингуса и инцеста отнюдь не вырисованы в таких уж подробностях, чтобы кого-то смутить, каждая занимет по несколько секунд, да и кого в современном мире смутишь кунилингусом? Согласен, что логика - это не то, что нужно искать в сюрреализме, но в то же время приквел доносит некую целостность идее всего сериала, любое даже сюрреалистичное произведение в конечном итоге несёт какую-то идею, вот именно её и завершает FWWM. Часть второго сезона сериала однозначно имеет рейтингово-накруточную подоплёку, да режиссировал начиная с какой-то там серии уже не Линч, за исключением последнего эпизода. Мыльная составляющая снималось явно с тем расчётом, чтобы в случае чего было с чего продолжать варить мыло. Всё то, что по этим причинам не вошло в сериал - вошло в FWWM. Всем большое спасибо за отзывы! Приятного просмотра!
Ну вообще-то то, что начиная с серии 14 оригинальный Линчевский сюжет был порядком разбавлен с лёгкой руки продюссеров довольно широкоизвестный факт. Где-то ещё тогда (до FWWM) было интервью с МаркФростом, в котором были намёки на третий сезон, если удержатся рейтинги и отданный на волю Линча FWWM поднимет достаточный куш. По этой причине несколько сюжетных линий в оригинальный линчевский сюжет во втором сезоне было введено спецом, чтобы в случае чего продолжить. Как минимум там намечалось продолжение взаимоотношений Одри с (этим, как его, забыл... все поняли) , вдовесок не могли не намекнуть на продолжение деятельности Хорна старшего, развязку истории с пришедшей в чувство Надин, и ещё чего там могли разбавить уже не вспомню...
В общем все остались при своих мнениях, мне лично в FWWM ничего такого не увиделось, чтобы разрушало атмосферу сериала, зато донесло какие-то задуманные автором символы. ИМХО не стоит заострять внимание на 3 секундах незаконченного кунилингуса под столом или лице промелькнувшем в момент галлюциногенного соития Лоры с БОБом, точнее моё внимание эти эпизоды никак не заострили, скорее воспринимаются как часть образа.
Что-то Пилот у меня хреново идет... Весь в квадратиках... Смотрю на КМПлэере, Киберлинковский декодер... Автор, скажи пожалуйста, какая md5 или CRC сумма у файла twin.peaks.s01e00.Pilot.mkv? У меня CRC=54E7CBEA, md5=3e336e2b52481f01b7ad4ff25ff7f57a
Какой тайминг? Другой плеер, декодер? Пилот я сам смотрел именно этот енкод, не помню там проблем.
roiman писал(а):
P.S. Вы дороги ОРТ случаем не подчищали дополнительно? Это Киноманьяки наверно постарались от души. Жесть полная. Их наверно с оригиналом после такой чистки смикшировать - эха не будет, настолько все плохо. Ребята наверно забыли про эту последнюю стадию
Ага, звук ОРТ отвратный, я ничего с ними не делал, кроме аккуратного перетягивания. ИМХО у Киномании всё же лучше чем то, что получилось у valdemar1977, по крайней мере фоновые звуки живы остались, а не смазались в гул и сама дорога хоть и шумит, но более естественно. Это субъективно разумеется, у меня были оба набора дорог, вердикт моими ушами был вынесен в пользу Киномании, которую и оставил. Возможно кому-то больше понравится другой вариант, в любом случае ИМХО ОРТшная озвучка того не стоит.
shellgen, спасибо за то, что отозвался!
Я уже разобрался сам Дело в декодере. Почему-то CyberLink H.264/AVC Decoder (PDVD6.x) не хочет декодить этот энкод. Никогда с этим декодером проблем не было, это первый раз он у меня запнулся. Внутренний же KMP Video Codec декодит без проблем!
shellgen есть неболшой вопрос: в техданных указано, что 6й эпизод 1го сезона длится чуть больше 40 минут. В реале длительность полтора часа. Да и 5й эпизод идет 2 с четвертью часа вместо заявленных 45 минут... В чем секрет?
shellgen диалог агента ФБР с Одри до момента, когда он предлагает принести ей картошку с пивом. Сцена сразу после начальных титров. Как ни странно, на всех русскоязычных дорогах. Ориентировочно с 00:02:37 (или где-то так) все начинает проигрываться нормально.
Вообще-то не принципиально, там всего-то пара фраз, просто интересно с моей стороны косяк или нет.
valkov321
Точно, это на моей совести... Весь исходный звук и проекты синхронизации у меня сохранились, при первом же случае исправлюсь, спасибо за наводку.