В раю, как в ловушке / Trapped in Paradise (Джордж Галло /George Gallo) [1994, США, криминал, комедия, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

_int_

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 21-Сен-07 05:14 (17 лет назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

В раю, как в ловушке / Trapped in Paradise
Год выпуска: 1994
Страна: США
Жанр: Криминальная комедия
Продолжительность: 1:46:45
Перевод: Авторский (одноголосый) Андрей Гаврилов
Режиссер: Джордж Галло /George Gallo/
В ролях: Николас Кейдж /Nicolas Cage/, Джон Ловитц /Jon Lovitz/, Дэйна Карви /Dana Carvey/, Джон Эштон /John Ashton/, Мадхен Амик /Madchen Amick/, Доналд Моффэт /Donald Moffat/, Ричард Дженкинс /Richard Jenkins/, Флоренс Стэнли /Florence Stanley/, Энджела Пэйтон /Angela Paton/, Вик Манни /Vic Manni/
Описание: Эта комедия сделана как рождественская сказка. В канун рождества Николас Кэйдж с двумя только что вышедшими из тюрьмы братьями, полными идиотами, один из которых клептоман, грабят банк в городке под названием "Рай", куда они приехали, чтобы уговорить некую Сару навестить в заключении отца, с которым они вместе сидели. Банк они, несмотря на полные идиотизма уморительные злоключения, все-таки ограбили, но потом оказалось, что это был маленький, частный банк, в котором невероятно добрые и отзывчивые местные держали все свои сбережения. После этого у них перевернулась машина и они снова оказались в Раю, выехать из которого им уже не удалось. А на них уже развернуло широкомасштабную охоту ФБР, сотрудники которого по идиотизму мало чем уступали нашим горе-героям. Финал соответствует лучшим традициям жанра. (c) Иванов М.
Информация о фильме в базе
 

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 640x352, 25 fps, 778 kbps
Аудио: 44100 Гц, Стерео, 192 Кбит/сек
Скриншоты
 

Примечание: DVDRip взят из осла, звук - с VHS; сведено с помощью VirtualDubMod и SoundForge.
 

Мои раздачи на rutr.life фильмов с авторским переводом (Михалев, Гаврилов и др.)
 

Желаю приятного просмотра.
Внимание! Торрент-файл перезалит, снят флаг "Приватная раздача".
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 23-Сен-07 23:46 (спустя 2 дня 18 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Совершенно, понимаешь, редкий фильм с Кейджем. И нет его нигде, и все такое... А спасибов мало. А настроение, блин, лирическое, и хочецца больше .
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 07-Май-08 23:36 (спустя 7 месяцев, ред. 20-Апр-16 14:31)

rexxx00
Дружище, а что тогда не жуткий?
[Профиль]  [ЛС] 

Lutovolk

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 82

Lutovolk · 03-Сен-08 10:43 (спустя 3 месяца 26 дней)

Большое спасибо за фильм. Становлюсь на закачку. А обложки к фильму случайно нет? Раньше была. Нельзя ли вернуть?
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 03-Сен-08 10:54 (спустя 10 мин.)

Lutovolk
А самому в инете не найти?
[Профиль]  [ЛС] 

Юрий Макарцев

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1


Юрий Макарцев · 10-Сен-08 10:38 (спустя 6 дней)

Спасибо! Еще бы найти "It Could Happen to You" с Кейджем же...
[Профиль]  [ЛС] 

_Vigi

Старожил

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 915

_Vigi · 28-Дек-08 13:27 (спустя 3 месяца 18 дней)

а есть у кого в DVD? спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 06-Янв-09 15:14 (спустя 9 дней)

перевод одноголосный ... есть у кого в дубляже ?
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 06-Янв-09 15:41 (спустя 27 мин.)

другого ненашел ... будем качать.
надеюсь озвучка не через нос ?
[Профиль]  [ЛС] 

ExLoc

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 15

ExLoc · 14-Янв-09 16:18 (спустя 8 дней)

Отличная комедия с лихо закрученным сюжетом!!)) СОВЕТУЮ!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 24-Янв-09 18:59 (спустя 10 дней)

Долбил я в рот Андрея Гаврилова за озвучку и перевод (Эх ... мечты)
Не советую качать !!!
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 24-Янв-09 19:30 (спустя 31 мин.)

TwiggyHornby
А может ты сам на себя с разбегу запрыгнешь, умниг?
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 24-Янв-09 19:34 (спустя 3 мин.)

было бы здорово. я не умник, просто Андрюша Гаврилов не все переводит.
вобще не понимаю зачем он этим занимается, и комуто разве его перевод нравится что ты его защищаешь?
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 24-Янв-09 19:40 (спустя 6 мин., ред. 24-Янв-09 19:42)

TwiggyHornby
Ты даже не представляешь какому количеству людей они нравятся! Ты обрати внимание в каком разделе, между прочим, выложен анонс этого фильма https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=243890 . Ну и еще в довесок, так как ты явно плохо знаком с авторскими переводами https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=1454 .
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 24-Янв-09 19:42 (спустя 1 мин.)

Вот клянусь, ты первый)
как он может нравиться непонимаю, заплетающийся голос, переводящий три слова из нескольких фраз) вспомни "Синоптика" с тем же Кейджем ...
p.s. раздел Фильмы, и что?
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 24-Янв-09 19:44 (спустя 2 мин., ред. 24-Янв-09 19:44)

Я тебе выше еще ссылочку бросил. Я бы в другом переводе и не качал бы.
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 24-Янв-09 19:45 (спустя 37 сек.)

вижу, ну так понятно, я неспорю, просто РАНЬШЕ я понятия не имел как зовут его) решил вот скачать, и понил что это тот ужастный человек)
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 24-Янв-09 19:47 (спустя 2 мин.)

ну хорошо, просто объясни мне пожалуйста, как ты смотришь фильмы с его переводом? он переводит переводит, потом херась и молчит, и актеры по английски шпрехают еще несколько фраз, и эти фразы ты сам сидишь и переводишь?
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 24-Янв-09 19:59 (спустя 11 мин.)

А я не требую от перевода долсловности, это ведь не инструкция к сложному тех. устройству. Главное, что бы переводчик подчеркивал атмосферу фильма. Ну и я соглашусь, что не всегда переводы мэтров на высоте - все мы люди, но слушать многоголоску в исполнении каких то дебилов, которых наняли за три рубля ради экономии не могу. Ну а профессиАНАЛЬНОМ дуБЛЯже я вообще говорить не хочу. Как можно насладиться игрой того же, например, Жана Рено не слыша его голоса, подачи, интонаций? Это все равно что взять запись Битлз выдернуть оттуда звуковую оригинальную дорожку и вставить перевод песни в исполнении группы Корни. Много удовольствия? Вот мне понравилось мнение человека не помню откуда взял:
Цитата
"При всем моем уважении к труду людей, дублирующих фильмы, послушайте оригинальные голоса актеров, и голоса людей, силящихся их подменить.
Практически всегда - жуткое разочарование! Дублируя Брюса Виллиса, Сталлоне или Шварценеггера, они силятся выдавить из себя крутого парня.
Маленьких девочек (типа Матильды), дублируют, как правило, пожилые тетки с голосом Хрюши.
Вспоминается актер Леньков, замечательно охарактеризовавший профессиональный диапазон лучших актеров озвучки: "от детей до б**дей".
Послушайте Гэри Олдмана в "Леоне", особенно его коронные "Everyone!" и "I love Mozart!".
Это потрясающий актер, и сделать так-же, как он, не сможет НИКТО!
Можно сделать хуже, можно, хотя и очень трудно, - лучше.
Но ТАК-ЖЕ - НИКОГДА!
Это-же касается и Жана Рено, и Натали Портман, и Дэнни Айелло, и других...
Так что как хотите, а дубляж - это отрезание языков людям, вложившим в фильм часть себя, часть своей души, чтобы донести до Вас разумное, доброе, и вечное...
А синхронный перевод - это возможность слышать и оригинальный голос актера, и его перевод.
Высший пилотаж - когда перестаешь слышать переводчика, а воспринимаешь только смысл..."
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 24-Янв-09 20:18 (спустя 18 мин., ред. 24-Янв-09 20:18)

Полностью согласен с тобой что перевод иногда портит атмосферу и недает полностью насладиться игрой актеров, сам буквально на днях думал что пора бы учить английский, чтобы смотреть и слушать допустим Сеймура Хофмана в фильме "Капоте", либо Кейджа в любом его фильме и других (примеров много).
Но такой перевод как у Андрюши Гаврилова, портит всю атмосферу, уж простите, тошнит. может потому что я совсем не знаю английского, может изза этого. поэтому мне нужен дословный и хороший перевод
Остаюсь при своем мнении, озвучка и перевод - отстой.
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 24-Янв-09 20:21 (спустя 3 мин.)

"Каждому своё" (с). А откуда фраза говорить не буду....
[Профиль]  [ЛС] 

Muahhh

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 23

Muahhh · 24-Янв-09 21:08 (спустя 46 мин.)

Цитата:
было бы здорово. я не умник, просто Андрюша Гаврилов не все переводит.
вобще не понимаю зачем он этим занимается, и комуто разве его перевод нравится что ты его защищаешь?
TwiggyHornby
ты просто молодой и не знаешь начала 90, когда в Гаврилове и Михалеве весь бывший совок смотрел фильмы.
[Профиль]  [ЛС] 

TwiggyHornby

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70

TwiggyHornby · 25-Янв-09 08:29 (спустя 11 часов)

знаю к сожалению я те годы ... все кассеты с Вандамом были в его переводе)))
но к чему было это сказано? вы типо жили в те годы и привыкли к этому переводу и щас без него не можете :))))))))))))))))))))))))))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

dzoher

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 18

dzoher · 18-Фев-09 03:52 (спустя 23 дня)

дайте сэмпл, озвучку послухать
[Профиль]  [ЛС] 

bellat

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 13

bellat · 08-Окт-09 10:37 (спустя 7 месяцев)

Спасибо, давно искала. Легкая и смешная рождественская комедия, очень мне нравится.
[Профиль]  [ЛС] 

495024

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 170


495024 · 14-Апр-11 11:39 (спустя 1 год 6 месяцев)

Очень неплохой комедийный фильм с запоминающейся ролью Даны Карви, сыгравшего дебилистого клептоманьяка. Перевод Гаврилова - безусловно лучший из тех, что на этот фильм существуют - как по тексту, так и по настроению. Смотрел фильм в синхронке - там "озвучиватели" просто отрабатывают почасовую. Спасибо за фильм!
[Профиль]  [ЛС] 

protector15

Старожил

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 218

protector15 · 28-Сен-17 14:33 (спустя 6 лет 5 месяцев)

Раздача перезалита без изменения содержимого в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл и перехешировать содержимое.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error