Desire2107 писал(а):
создалось впечатление, что переводчик говорит совсем не то, что главные герои
Mari-Zham писал(а):
очень много ругани и как будто переводили что вижу то и говорю.
в точку. это так называемый "наговор" - т.е. озвучка по принципу "наболтай что-нибудь"
без знания языка оригинала.
озвучил Антон Карповский.
и да, достоинств его нормальных переводов, особенно нынешних, это не умаляет, просто такое было время тогда
но смотреть это можно только как "
смешной перевод" а-ля Гоблин, а "Wallander"-то вовсе и не предназначен для такого креатива.
"нормальный" перевод, если что, есть тут:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3125422
данный фильм - это 5 и 6 серии в той раздаче.