|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
27-Июн-08 14:23
(17 лет 3 месяца назад)
Нда, мексиканские сериалы горько плачут в углу от импотенции, глядя на китайские изделия 
9-ая серия оказалась самой насыщенной диалогами по сравнению со всеми предыдущими - фактически, целый фильм. Но половину уже сделал.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
28-Июн-08 11:43
(спустя 21 час)
Простба обновить торрент. Добавлена 9-ая серия.
|
|
shoshia
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 17
|
shoshia ·
29-Июн-08 14:46
(спустя 1 день 3 часа)
спасиба за новую серию...
вот толко сиди на форуме показывает 6 а мторрент прога 0
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
01-Июл-08 13:33
(спустя 1 день 22 часа)
Добавлена 10-ая серия. Просьба обновить торрент-файл.
|
|
sergey1917
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1074
|
sergey1917 ·
02-Июл-08 19:15
(спустя 1 день 5 часов)
Torvin бюольшое спасибо за труд. Уже 10 серий.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
02-Июл-08 23:31
(спустя 4 часа)
Просьба обновить торрент-файл. Добавлена 11-ая серия.
|
|
sergey1917
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1074
|
sergey1917 ·
03-Июл-08 08:46
(спустя 9 часов)
Torvinбольшое спасибо за 11. Когда вы их там переводите, скачивать не успеваю?
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
03-Июл-08 09:54
(спустя 1 час 8 мин.)
sergey1917 писал(а):
Torvinбольшое спасибо за 11. Когда вы их там переводите, скачивать не успеваю?
По ночам. Я мало сплю - результат практики
|
|
ryobi
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 31
|
ryobi ·
04-Июл-08 01:23
(спустя 15 часов)
Мне понравился! Очень легко смотрится, и качество отменное!
|
|
kitnaf
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 59
|
kitnaf ·
05-Июл-08 07:30
(спустя 1 день 6 часов)
Фильм "Волшебный кнут" есть в переводе Самоделкина.Фильм начала80-х,снят по одноименной повести Фэн Цзицая.
Лю Цзя Лян не снимался.
|
|
alex7691
 Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 705
|
alex7691 ·
05-Июл-08 07:52
(спустя 21 мин.)
насчет сериала, выскожу сугубо мое личное мнение, не понятно почему озвучили сериал "Настоящее конгфу" а не озвучили этот сериал, здесь есть все и интрига и постановка боев на высоком уровне и игра актеров отличная. пока это для мну лучший сериал, в этой тематике, спасибо еще раз за перевод!
|
|
mantis
 Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 273
|
mantis ·
07-Июл-08 08:41
(спустя 2 дня, ред. 07-Июл-08 08:41)
alex7691
Попробую с сугубо личной точки зрения объяснить. Начнем с того, что этот сериал моложе "Настоящее кунг-фу" года на 4. Т.е. они какбэ в разных временных пластах и "пойти за большими но вчера" пока получилось только у Жванецкого. Продолжаем. Процесс перевода делается человеком. Как он делается ? Сначала мы смотрим видеоряд на оригинале. Это первый просмотр. Потом создается текст перевода, позже он приводится к более-менее вменяемому виду с точки зрения языка. Это мы посмотрели видеоряд второй раз. Потом делается озвучка. Т.к. звуковыми студиями и дикторскими навыками я не обладаю, то приходиться выбирать время когда соседи не долбят перфоратором, за окном не орет сигналка и т.п. Иногда выбор делается не правильно и в процессе озвучания громкий посторонний шум все же влазит. Надо переозвучивать. Тоже самое делается когда в процессе диалогов у озвучивающего происходит заикание-запинание (а это не такая и редкость). Так что смотрим видеоряд еще 2-3 раза. Итого мы смотрим переводимый материал примерно в 5 раз дольше, чем потребитель результата перевод-озвучка. Т.е. процесс хоть и увлекательный, но несколько утомительный. Попробуйте как нибудь потренироваться в озвучивании.
Ну и последнее, когда у вас огромная (правда огромная, под это дело отведен целый шкаф) коллекция DVD и она постоянно пополняется (причем отдаешь себе отчет, что вряд ли посмотришь когда нибудь хотя бы половину) то трудности выбора "что же смотреть" превращаются в настоящую пытку. Уверяю, есть фильмы-сериалы не чуть не хуже топика и "настоящее конгфу". Думаю, если вы посмотрите сериал Huo Yuan Jia, то "ну что ж его то ни кто не озвучил" возникнет еще более резко. Я поэтому и стал переводить "настоящее кунг-фу". Потому что на вкус и цвет + хочешь сделать - сделай это сам.
Удачи
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
07-Июл-08 17:28
(спустя 8 часов)
kitnaf писал(а):
Фильм "Волшебный кнут" есть в переводе Самоделкина.Фильм начала80-х,снят по одноименной повести Фэн Цзицая.
Лю Цзя Лян не снимался.
А у тебя нет, случаем? Интересно было бы посмотреть.
Следующая серия почти готова, но пока нет времени доделать. Плюс еще одну комедию выложу с Лам Цзинином в главной роли. Тоже на 2/3 готова.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
08-Июл-08 23:58
(спустя 1 день 6 часов)
Выложена 12-ая серия. Просьба обновить торрент.
|
|
MacSim47
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1752
|
MacSim47 ·
10-Июл-08 14:54
(спустя 1 день 14 часов)
Torvin
Спасибо за огромную работу. Сериал привлекателен тем, что показана философия восточных единоборств, а не примитивное кулако-махание! Спасибо!
|
|
kitnaf
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 59
|
kitnaf ·
10-Июл-08 16:27
(спустя 1 час 32 мин.)
У меня есть,но выкладывать не умею.Живу не в Москве,но теоритически мог бы передать при встрече
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
11-Июл-08 22:43
(спустя 1 день 6 часов)
Добавлена 13-ая серия. Просьба обновить торрент-файл.
|
|
sergey1917
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1074
|
sergey1917 ·
12-Июл-08 10:11
(спустя 11 часов)
Torvin спасибо за 13 серию. Вот уже половина сериала есть. Надо отметить.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
17-Июл-08 16:02
(спустя 5 дней)
Пока некоторый перерыв. Чего за компом сидеть? Лучше на природе впитать в себя теплое ян Солнца и ласковое инь Луны, правильно? 
И я отдохну - глаза устали пялиться в монитор. Но, думаю, к концу недели закончу, т.к. половина следующей серии давно готова.
|
|
shoshia
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 17
|
shoshia ·
19-Июл-08 16:37
(спустя 2 дня)
спасиба за ваш труд.
__________
я поискал в торрентах и нашел что ест несколько “тай чи мастер"
http://www.yesasia.com/global/the-master-of-tai-chi-vol-1-28-end-china-version/10...0-0-en/info.html
ест ли етот филм на русском или хотя бы с англискими субтитрами?
|
|
mantis
 Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 273
|
mantis ·
19-Июл-08 17:23
(спустя 46 мин.)
Нету и не будет
|
|
alex7691
 Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 705
|
alex7691 ·
19-Июл-08 17:33
(спустя 10 мин., ред. 19-Июл-08 17:33)
mantis
не надо, если кому нужен этот фильм с анг. субтитрами, пишите мне в личку
но, советую дождаться перевода
|
|
mantis
 Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 273
|
mantis ·
19-Июл-08 19:02
(спустя 1 час 28 мин., ред. 19-Июл-08 19:02)
alex7691
Кто издатель субтитров ? Кстати, это не фильм, а сериал. Хотя, надеюсь, это просто оговорка. А если это фильм, то его уже давным давно перевели.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
19-Июл-08 21:01
(спустя 1 час 58 мин.)
Добавлена 14-ая серия. Просьба обновить торрент-файл.
|
|
shoshia
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 17
|
shoshia ·
19-Июл-08 21:36
(спустя 34 мин.)
Цитата:
Кстати, это не фильм, а сериал. Хотя, надеюсь, это просто оговорка. А если это фильм, то его уже давным давно перевели.
да сериал..извиняус ..
но думаю не кажди филм сериал а сериал филм или т.н. “телеспектакл"
Torvin
спасибo
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
19-Июл-08 21:48
(спустя 12 мин.)
Современное китайское гун-фу  :
|
|
sergey1917
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1074
|
sergey1917 ·
23-Июл-08 09:04
(спустя 3 дня)
С 14 серией странности. При запуске Media Player Classic 6.4.9.0 появляется сообщение: vsfilter
Syntax error at line 1474! и кнопка окей. Нажимаю на нее и сообщение появляется снова. И так 10 раз. После этого сообщение убирается и показывается фильм без субтитров. Вручную они тоже неподключаются. Запускаю через Light Alloy 4.1. Тоже самое сообщение появляется два раза и после этого показывается фильм без субтитров. Вручную, через эту прогу субтитры подключаются и показываются. Все другие серии идут без проблем. В чем может быть ошибка?
|
|
MacSim47
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1752
|
MacSim47 ·
25-Июл-08 04:20
(спустя 1 день 19 часов)
sergey1917
Аналогично! Что надо править в суб-файле? Подскажите? Популярно, пожалуйста!
|
|
MacSim47
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1752
|
MacSim47 ·
25-Июл-08 04:21
(спустя 58 сек.)
sergey1917
Аналогично!
Torvin Что надо править в суб-файле? Подскажите? Популярно, пожалуйста!
|
|
sergey1917
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1074
|
sergey1917 ·
25-Июл-08 12:27
(спустя 8 часов, ред. 25-Июл-08 12:27)
В файле субтитров, это как раз строка 1474, в переводе под номером 321 не проставлено время - начало и конец этого перевода. И во втором файле, utf8, то же время не проставлено на этой строчке (хотел оттуда списать).
|
|
|