Магда · 16-Июл-24 20:11(1 год 1 месяц назад, ред. 23-Июл-24 00:44)
Магическая пуля доктора Эрлиха / Dr. Ehrlich's Magic Bullet Страна: США Студия: Warner Bros. Жанр: драма, биография Год выпуска: 1940 Продолжительность: 01:43:00 Перевод: Одноголосый закадровый - Мика Бондарик Субтитры: русские (перевод - Мика Бондарик) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Уильям Дитерле / William Dieterle Композитор: Макс Штайнер / Max Steiner В ролях: Эдвард Дж. Робинсон / Edward G. Robinson ... Dr. Paul Ehrlich Отто Крюгер / Otto Kruger .. Dr. Emil Von Behring Рут Гордон / Ruth Gordon ... Hedwig Ehrlich
Дональд Крисп / Donald Crisp ... Minister Althoff
Мария Успенская / Maria Ouspenskaya ... Franziska Speyer
Монтегю Лав / Montagu Love ... Prof. Hartmann
Сиг Руман / Sig Ruman ... Dr. Hans Wolfert
Дональд Мик / Donald Meek ... Mittelmeyer
Генри О’Нилл / Henry O'Neill ... Dr. Lentz
Альберт Бассерманн / Albert Bassermann ... Dr. Robert Koch
Эдвард Норрис / Edward Norris ... Dr. Morgenroth
Гарри Девенпорт / Harry Davenport ... Judge
Луи Кэлхерн / Louis Calhern ... Dr. Brockdorf
Ирвинг Бэйкон / Irving Bacon ... Becker Описание: Немецкий ученый доктор Пауль Эрлих добивается значительных успехов в области медицинской диагностики благодаря своим исследованиям в области окрашивания клеток. Его работа не только позволила получить новые знания о туберкулезе, но и помогла ему справиться с этой болезнью. Он отправляется в Египет, где исследует дифтерию, и получает ещё больше признания. В конечном итоге его исследования приводят к разработке "магической пули" для лечения сифилиса.БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод и озвучивание фильма - Мика Бондарик Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, sashkaelectric, porvaliparus, ULKESH, vitolinform, Tayga58, Mc-Nabbs, Euroxit, voostorg, sapog1960, oldeuboi Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 608x464 (1.31:1), 23.976 fps, 1632 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Мика Бондарик Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\раздачи\Dr Ehrlich's Magic Bullet 1940\Dr Ehrlich's Magic Bullet.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Общий поток : 2 030 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Битрейт : 1 632 Кбит/сек
Ширина : 608 пикселей
Высота : 464 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.241
Размер потока : 1,17 Гбайт (80%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 141 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 141 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main
51
00:04:32,889 --> 00:04:35,156
Эрлих, вам не следовало менять
лечение пациента. 52
00:04:35,222 --> 00:04:36,655
Почему нет? 53
00:04:36,721 --> 00:04:38,621
Наш начальник, Тайный советник
Хартман приказал 54
00:04:38,688 --> 00:04:39,921
назначать в таких случаях паровые ванны. 55
00:04:39,988 --> 00:04:42,721
Вы не хуже меня знаете,
что они бесполезны. 56
00:04:42,855 --> 00:04:44,088
Это к делу не относится. 57
00:04:44,155 --> 00:04:46,555
Почему он должен терять
свою работу из-за нас? 58
00:04:46,621 --> 00:04:49,021
Неважно, приказано
назначать паровые ванны. 59
00:04:49,088 --> 00:04:50,988
Мерк мой пациент. 60
00:04:51,055 --> 00:04:53,355
Я не понимаю, каким образом
это влияет на вас. 61
00:04:53,421 --> 00:04:56,321
Больница – это организация,
в организации должны быть правила, 62
00:04:56,388 --> 00:04:58,355
а правилам должны подчиняться все. 63
00:05:21,387 --> 00:05:23,986
Сейчас ему гораздо лучше. 64
00:05:25,753 --> 00:05:29,353
И мир тоже стал лучше для жизни. 65
00:05:29,419 --> 00:05:32,886
Потому что теперь у него нет
никакого шанса заразить кого-то еще. 66
00:05:32,953 --> 00:05:34,653
Пожалуйста, Пауль, пей свой кофе. 67
00:05:34,719 --> 00:05:37,219
Бесполезно говорить такое.
Совершенно бесполезно. 68
00:05:37,286 --> 00:05:40,186
Бесполезно, как и то лечение, которое я назначаю. 69
00:05:40,253 --> 00:05:42,486
Ты делаешь всё, что в твоих силах. 70
00:05:42,553 --> 00:05:46,753
Всё, что в моих силах, сводится к нулю. 71
00:05:46,853 --> 00:05:51,085
Я сказал ему, что другие выздоравливали… 72
00:05:51,152 --> 00:05:54,052
Но он посмотрел вглубь меня и
увидел ложь.
Спасибо. Люблю смотреть подобные фильмы. Фильмы о людях, которые, подобно сказочному Данко, вырвавшему своё сердце ради спасения людей..... также посвящают свою жизнь тому, чтобы сделать нашу жизнь немного лучше.............
В отличие от разных моральных уродов, которые могут только убивать, разрушать благополучную жизнь нормальных людей..............
и того подавляющего большинства человечества, которое думает только о своём благополучии............
ради которого они привыкли закрывать свои глаза на разные преступления и несправедливость.....................