В один воскресный день / One Sunday Afternoon Страна: США Студия: Warner Bros. Pictures Жанр: мюзикл, мелодрама, комедия Год выпуска: 1948 Продолжительность: 01:30:39 Перевод: Одноголосый закадровый - rtys Субтитры: русские (полные и только на песни, перевод - Северный) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Рауль Уолш / Raoul Walsh В ролях: Дэннис Морган / Dennis Morgan ... Timothy L. «Biff» Grimes Дженис Пейдж / Janis Paige ... Virginia Brush Дон ДеФор / Don DeFore ... Hugo F. Barnstead Дороти Мэлоун / Dorothy Malone ... Amy Lind Бен Блу / Ben Blue ... Nick
Оскар О’Ши / Oscar O'Shea ... Toby
Алан Хейл мл. / Alan Hale Jr. ... Marty
Дороти Хэк / Dorothy Hack ... Little Girl
Мэрион Морган / Marion Morgan ... Malone, исполнитель песни
Лэйн Арлин / Layne Arlene ... Henry's Wife, в титрах не указана
Гэйл Бонни / Gail Bonney ... Vocalist, в титрах не указана
Дория Карон / Doria Caron ... Jasper's Wife, в титрах не указана Описание: Дантист Бифф Граймс во всех своих жизненных проблемах обвиняет своего друга детства Хьюго Барнстеда. Девушка его мечты Вирджиния Браш вышла замуж за Хьюго, разбив тем самым сердце Биффа. Из-за недобросовестности Хьюго Граймс угодил в тюрьму. Бифф в очередной раз вынужден перенести свою стоматологическую практику в другой район, потому что новости о том, что он бывший заключенный, кажется, следуют за ним по пятам, и пациенты начинают его избегать. Единственный человек, поддерживающий Биффа всё это время, это Эми Линд, которая после того как он потерял Вирджинию вышла за него замуж, и стала ему преданной и заботливой женой.
И вот одним воскресным днём судьба посылает Биффу замечательный случай расквитаться с Хьюго за все обиды... Дополнительная информация:
- Фильм основан на пьесе Джеймса Хагана с одноименным названием, которая была поставлена на Бродвее в 1933 году. Этот фильм стал третьей экранизацией пьесы. В первой адаптации 1933 года снялся Гэри Купер. Второй была «Клубничная блондинка» (1941) с Джеймсом Кэгни , Оливией де Хэвилленд и Ритой Хейворт в главных ролях.БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - Северный Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - rtys Работа со звуком - porvaliparusТакже Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, voostorg, sin58, surzhoks, борюська, sashkaelectric, leoder, Ugo927, Simpun, duum100, елена 22Сэмпл: http://sendfile.su/1576468 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, 1906 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - rtys Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : I:\раздачи\One Sunday Afternoon 1948\One Sunday Afternoon.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 30 м.
Общий поток : 2304 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 30 м.
Битрейт : 1906 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.259
Размер потока : 1,21 Гбайт (83%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 30 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 125 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 30 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 125 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
244
00:17:44,807 --> 00:17:47,002
Я бы хотел, но я вытаскиваю Нику зуб. 245
00:17:47,042 --> 00:17:49,674
О... Тогда не увидишь Вирджинию Браш. 246
00:17:49,755 --> 00:17:50,887
Вирджинию Браш? 247
00:17:51,942 --> 00:17:53,481
Спущусь через минуту. 248
00:17:57,832 --> 00:17:59,122
Эй, эй! 249
00:18:06,710 --> 00:18:08,710
Просто полощи рот солёной водой. 250
00:18:33,682 --> 00:18:36,392
Думаешь, девчонки
согласятся прокатиться с нами? 251
00:18:36,838 --> 00:18:38,713
Расслабься, Бифф, старина. 252
00:18:38,768 --> 00:18:41,080
Не о чем беспокоиться. Заводи. 253
00:18:53,586 --> 00:18:56,020
Хьюго, ты хочешь сказать,
что ты видел Вирджинию 254
00:18:56,045 --> 00:18:59,096
всего один раз, и она, не зная твоего
имени, согласилась встретиться с тобой? 255
00:18:59,135 --> 00:19:01,963
Конечно, нет. Вирджиния
- приличная девушка. 256
00:19:02,166 --> 00:19:05,361
Но она сообщила, что будет
сегодня в парке с подругой. 257
00:19:05,760 --> 00:19:09,353
Мне, наверное, достанется
подруга. Уверен, она унылая. 258
00:19:25,738 --> 00:19:28,112
Привет, Вирджиния. Мальчики
приедут с минуты на минуту. 259
00:19:28,137 --> 00:19:29,416
Ты задержалась на работе? 260
00:19:29,441 --> 00:19:30,441
Немного. 261
00:19:30,816 --> 00:19:33,955
О, жаль, что у тебя не
было времени переодеться. 262
00:19:34,690 --> 00:19:36,690
У меня было достаточно времени. 263
00:19:36,854 --> 00:19:38,854
Тогда почему ты не стала? 264
00:19:39,307 --> 00:19:40,307
А зачем? 265
00:19:41,448 --> 00:19:43,604
Я горжусь своей формой.
Торрент-файл перезалит15.09.2020по причине устранения небольшого рассинхрона.