Полишинель · 16-Окт-17 09:53(8 лет 1 месяц назад, ред. 16-Окт-17 09:56)
Полное собрание сочинений в одном томе Год издания: 2016 Автор: Платон Переводчик: См. оглавление Издательство: М.: АЛЬФА-КНИГА ISBN: 978-5-9922-0990-7 Серия: Полное собрание сочинений в одном томе Язык: Русский Формат: PDF/DjVu Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста Интерактивное оглавление: Да Количество страниц: 1311 Релиз группы Алькофрибас_&Полишинель Описание: Платон (428/427 - 348/347 до н.э.) - величайший античный философ, ученик и друг Сократа, основоположник идеалистического направления в мировой философии, создатель системы научного мышления, оказавшей огромное влияние на развитие человеческого духа.
В настоящем издании полностью публикуются все дошедшие до нас произведения Платона. 34 диалога, одна речь (« Апология Сократа») и письма, адресованные его ближайшим оппонентам и друзьям, объединены в 9 тетралогий в соответствии с традицией, сложившейся еще в первые века нашей эры.
Примеры страниц
Оглавление
Первая тетралогия
Евтифрон, или О благочестии. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Апология Сократа. Перевод М. Соловьева
Критон, или О должном. Перевод М. Соловьева
Федон, или О душе. Перевод В. Карпова Вторая тетралогия
Кратил, или О правильности имен. Перевод В. Карпова
Теэтет, или О знании. Перевод В. Карпова
Софист, или О сущном. Перевод С. Ананьина
Политик, или О царской власти. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Третья тетралогия
Парменид, или Об идеях. Перевод Н. Томасова
Филеб, или О наслаждении. Перевод Н. Самсонова
Пир, или О благе. Перевод В. Карпова
Федр, или О любви. Перевод В. Карпова Четвертая тетралогия
Алкивиад I. Перевод В. Карпова
Алкивиад И, или О молитве. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Гиппарх, или Сребролюбец. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Соперники, или О философии. Перевод С. Шейнман-Топштейн Пятая тетралогия
Феаг, или О философии. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Хармид, или Об умеренности. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Лахет, или О мужестве. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Лисид, или О дружбе. Перевод С. Шейнман-Топштейн Шестая тетралогия
Евтидем, или Спорщик. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Протагор, или Софисты. Перевод В. Карпова
Горгий, или О риторике. Перевод В. Карпова
Менон, или О добродетели. Перевод В. Карпова Седьмая тетралогия
Гиппий Меньший, или О прекрасном. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Гиппий Большой, или О должном. Перевод В. Карпова
Ион, или об Илиаде. Перевод В. Карпова
Менексен, или Надгробное слово. Перевод С. Шейнман-Топштейн Восьмая тетралогия
Клитофонт, или Вступление. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Государство, или О справедливости. Перевод А. Егунова
Тимей, или О природе. Перевод В. Карпова
Критий, или Атлантида. Перевод В. Карпова Девятая тетралогия
Минос, или О законе. Перевод С. Шейнман-Топштейн
Законы, или О законодательстве. Перевод А. Егунова
Послезаконие, или Ночной совет, или Философ. Перевод А. Егунова Тринадцать писем. Перевод С. Кондратьева
печалька - это мягко сказано, учитывая размеры тома и разницу по времени в неполные сутки...
но вчерашний файл изготовлен в файнридере, так что качество кодирования далеко от оптимального и ocr похуже - поэтому ваш файл, конечно, предпочтительнее
74029820печалька - это мягко сказано, учитывая размеры тома и разницу по времени в неполные сутки...
ну не знаю - у меня вот книга в обработке - 340 страниц
из них штук 25 - цветные вкладки
плюс штук 40 серых иллюстраций так вот - не получается меньше 80 Мб ужать книгу
если пересохранять как ПДФ ухудшенного качества - качество уже не то становится
caute писал(а):
74029820но вчерашний файл изготовлен в файнридере, так что качество кодирования далеко от оптимального
посоветуйте другую программу ? (я собираю в пдф в Adobe Acrobat)
caute писал(а):
74029820и ocr похуже
OCR в файнридере по качеству очень хорошо всё распознаёт
а в Adobe Acrobat - на каждой странице по 2-3 грубые ошибки
или, можете посоветовать другую программу для распознавания ?
ув. Eksodus, при выбранной вами технологии обработки 80 mb для книги с 65 иллюстрациями - это очень хороший результат
чтобы добиться лучшего, нужно переходить на другие программы и технологии
для распознавания советую файны версий 8 и 9, категорически не советую файн версии 10, а файны 11 и 12 годятся только для очень хороших сканов. Сам я пользуюсь восьмым файном, так как его ocr легко внедрить в djvu (утилитой DJVU OCR 2.3) там выше я имел в виду не ocr, а djvu, которое делает файнридер 12 - алгоритм выбран неудачно, и настройка степени сжатия ползунком - тоже неудачное решение для djvu
74498311при выбранной вами технологии обработки 80 mb для книги с 65 иллюстрациями - это очень хороший результат
чтобы добиться лучшего, нужно переходить на другие программы и технологии
Ув. caute - я не знаю где провести грань между качеством и размером.
(я только 3 книги отсканировал, и этот... перфекционизм... не даёт мне спокойно выложить книгу) Пережал с 79 Мб до 34 Мб. (Уже раздаю)
Специально проверил - мелкий текст читабельный в ПДФ, но общий текст стал хуже.
В DJVU же мелкий текст нечитабелен.
Цитата:
а файны 11 и 12 годятся только для очень хороших сканов.
я 12 пользуюсь, сканы делаю хорошие )
там и ползунка нет при экспорте в DJVU PS: я думал может Вы какой другой софт посоветуете...
софт для сжатия djvu - DJVU Small, вне конкуренции
при равном качестве djvu должен быть в разы меньше по размеру, чем pdf, если сделан по уму (с картинками делается методом раздельной обработки текста и картинок, но в двух строках не объяснишь, в сети полно инструкций)
Приобрёл себе в бумаге, за не имением возможности найди других вариантов полного собрания. Издание, к сожалению, набрано на скорую руку, ни редакторы, ни корректоры его не читали. За что спасибо В.Н. Маршавину, Е. Г. Басовой и Н.А. Карелиной. Книга грешит наличием опечаток, естественно вкладыша с опечатками как и во всех современных изданиях читатель не найдёт. Там, где уже существующие переводы диалогов заменены на переводы В. Карпова, тексту явно не достаёт редактуры, ибо многие смысловые конструкции переданы весьма сыро.
Например:
(В. Карпов)
— Значит, так и будет, Симмий, — продолжал он. — Если прекрасное,
доброе и всякая сущность, о которой у нас идет непрестанный разговор,
действительно существует и если от чувств мы все возводим к ней, находя,
что она и прежде была нашею, и сравниваем с нею чувственные впечатления,
то не необходимо ли, чтобы как это, так и наша душа имели (т.е. "(уже) имелиСЬ, имели существование" - видимо где-то в издательстве потерялся постфикс -сь) до нашего
рождения? Когда же этого нет — о настоящем предмете не надлежало
бы тогда и говорить иначе? Не так ли, не с равною ли необходимостью,
допуская это, надобно допустить и существование наших душ до нашего
рождения, а отвергая первое, отвергнуть и последнее? [c. 58] [с. 59]— Я думаю, — отвечал Симмий, — что он достаточно убежден, хоть и
нет человека упорнее его в недоверии к доказательствам. Мне кажется, и
для него достаточно то основание, что наши души существовали до нашего
рождения. Разве (т.е. "разве только", "темне менее") не доказано, Сократ, и то еще, что они будут существовать
и после нашей смерти? Есть в народе мнение, и о нем-то сейчас говорил
Кебет, что со смертью человека душа его рассеивается и тут конец
ее бытия; ибо что препятствует ей произойти и образоваться где-нибудь в
ином месте и существовать до вхождения в человеческое тело, а потом,
вышедши и отрешившись от него, скончаться и исчезнуть? Много таких моментов приходится додумывать, сравнивая с другим переводом.
Кроме того в книге нет никаких совершенно примечаний.
имхо, качеству изделий 21 века (книг - в т.ч.) давно можно было уже перестать удивляться, п о с т м о д е р н другим быть не может!
caute писал(а):
74498311для распознавания советую файны версий 8 и 9, категорически не советую файн версии 10, а файны 11 и 12 годятся только для очень хороших сканов. Сам я пользуюсь восьмым файном, так как его ocr легко внедрить в djvu (утилитой DJVU OCR 2.3)
Поддерживаю объективно. - легко убедиться на archive.org, что сканы Google Books обработаны и сегодня именно на FR8 (легендарная "восьмерка"). По моему личному опыту только 8-ка сохраняет набор и гарнитуру шрифтов, последующие версии разваливают шрифтовой набор вплоть до переформатирования. - Рекомендую только 8-ку для OCR.