frfr;t · 27-Май-12 01:13(13 лет 5 месяцев назад, ред. 14-Май-17 01:25)
Золото Маккенны / Mackenna's Gold 1969 Страна: США Жанр: вестерн Год выпуска: 1969 Продолжительность: 2:02:50 Перевод: Профессиональный (дублированный) Реставрированный советский дубляж " Мосфильм " 1974(СТЕРЕО) Оригинальная аудиодорожка: английский (СТЕРЕО) Субтитры: нет Режиссер: Джон Ли Томпсон / J. Lee Thompson В ролях: Маккенна: Грегори Пек / Владимир Дружников Колорадо: Омар Шариф / Анатолий Кузнецов Инга: Камилла Спарв / Антонина Кончакова Сержант Тиббс: Телли Салавас / Анатолий Соловьев Бен Бейкер: Эли Уоллах / Алексей Алексеев Редактор: Ли Дж. Кобб / Сергей Курилов Англичанин: Энтони Куэйл / Геннадий Юдин Владелец магазина: Берджесс Меридит / Григорий Шпигель Старый Адамс: Эдвард Дж. Робинсон / Константин Тыртов Проповедник: Раймонд Мэсси / Ян Беленький Голос за кадром: Виктор Джори / Феликс Яворский Описание:
скрытый текст
Гедлибергский шериф Маккенна в случайной стычке убивает старого Койота - одного из вождей племени Апачи. У Койота шериф находит план местонахождения Золотого Каньона, где, согласно легенде, находятся несметные золотые россыпи. Легенда гласит, что это золото апачи нашли много лет назад. Оно охраняется духами. И пока апачи его не тронут, они будут сильны. Многие предпринимали попытки найти это золото. Легенда также рассказывает о том, как некий Адамс нашел каньон, но апачи поймали его и выжгли глаза, чтобы он не смог никого привести сюда. С тех пор Золотой Каньон (свое имя Дель Оро он получил от конкистадоров, не сумевших его отыскать) называют и Каньоном Слепого Адамса. Полученную карту Маккенна сжигает…
В то время, как Маккенна занят с Койотом, известный мексиканский бандит Джон Колорадо со своей шайкой (состоящей из мексиканцев и индейцев-апачей) захватывает дом судьи Бергманна и его дочери Инги, чтобы отсидеться там, а заодно разжиться лошадьми и продовольствием. Бандиты убивают судью и захватывают с собой Ингу. Им удается застигнуть врасплох и Маккенну. Колорадо, давно охотившийся за Койотом и его картой, решает заставить Маккенну выступить в качестве проводника. Банда Джона Колорадо состоит из следующих персонажей: Венустиано Санчес - пожилой мексиканец, бывший ветеран федеральных войск.
Авила - тоже мексиканец, но значительно моложе.
Лагуна Кахилл - полукровка, мексикано-ирландец.
Хачита (Томагавчик) - никогда не улыбающийся двухметровый апач, полностью оправдывающий свое имя. Ибо томагавк - это его излюбленное оружие.
Беш (Нож) - немолодой апач с безразличным лицом.
Манки (Monkey) – молодой, сильный апач, но ростом ниже Хачиты.
Хеш-Ке - красивая молчаливая индианка, влюбленная в Маккенну Банда Колорадо пополняется также и отрядом ''джентльменов из Гедлиберга"(авторы фильма назвали город по аналогии с рассказом Марка Твена "Человек, который совратил Гедлиберг") под командованием Бена Бейкера . Отряд Бейкера состоит из видных горожан, а также двух англичан и самого слепого Адамса. В дальнейшем к группе примыкает сержант американской кавалерии Тиббс. Путь золотоискателей тернист и опасен. Лишь шестеро из них добираются до Каньона. И только трое выходят из него живыми. Это Маккенна, Инга и Колорадо…
В 1973 году картина демонстрировалась на внеконкурсном показе VIII Московского международного кинофестиваля и имела оглушительный успех. А в июле-августе 1974 года вышла на экраны СССР, став первым американским вестерном в советском прокате со времени "Великолепной семерки". Помимо обычного дубляжа, выполненного на студии Мосфильм, прокатный вариант включал в себя и новую версию (русский текст Леонида Дербенева) песни ''Old Turkey Buzzard'', которую исполнил Валерий Ободзинский. О раздаче:
На треккере почти все раздачи этого фильма имеют проблемы с советским дубляжом.У большинства звук от релиза Мастер-тейп,моно,в противофазе,задавленный шумоподавителем.В данном релизе за основу был взят звук раздачи Leo-777 ,за что ему большое спасибо.Но там звук очень компрессированный,вплоть до нелинейных искажений.
Я постарался очистить звук от технического шума,нелинейных искажений,привел динамический диапазон в норму.Звук советского дубляжа и оригинальной дорожки в нормальном стерео-режиме,а не псевдо-стерео.По-моему,стало гораздо приятней смотреть фильм.
Дополнительно, отдельно есть советская и оригинальная звуковые дорожки.Варианты DVD с очищенной картинкой можно скачать здесь :
В 1973 году картина демонстрировалась на внеконкурсном показе VIII Московского международного кинофестиваля. А в июне-августе 1974 года вышла на экраны СССР. Помимо обычного дубляжа, выполненного на студии Мосфильм, прокатный вариант включал в себя и новую версию (русский текст Леонида Дербенева) песни Old Turkey Buzzard — "Старый гриф-стервятник", которую исполнил Валерий Ободзинский. В дубляже картины принимали участие актеры: Феликс Яворский (закадровый текст),
Владимир Дружников (Маккенна),
Анатолий Кузнецов (Колорадо),
Константин Тыртов (Адамс),
Антонина Кончакова (Инга),
Анатолий Соловьев (Тиббс),
Алексей Алексеев (Бейкер),
Геннадий Юдин (немолодой англичанин),
Григорий Шпигель (владелец магазина),
Сергей Курилов (редактор),
Ян Беленький (проповедник). Релиз данного фильма состоялся на VHS в США в 1977 году. В СССР в самом конце 1970-х и 1980-х годов издавались на лицензионных видеокассетах с советским дубляжем «Видеопрограммой Госкино СССР», а полная версия фильма распространялась на «пиратских» видеокассетах с одноголосыми закадровыми переводами А. Ю. Гаврилова, Л. В. Володарского и Константина Дьяконова. В конце 1990-х фильм был впервые выпущен на DVD в США и Канаде, изначально только со звуком Dolby Digital 1.0 Mono, позже также и со звуком 5.1 Surround. В России в начале 2000-х годов версия фильма с дубляжем выпускалась на VHS изданием «Светла», а в 2002 году — на DVD изданием «Деваль Видео». Также выпускался на DVD и с многоголосым закадровым переводом.
Полная американская версия - 2 часа 8 минут.
semiramida1970, — СПАСИБО! Однако ж я был на правильном пути.
И всё же, "Джей" — на слух звучит лучше...
Человек не зря прожил жизнь. За 51 год работы в кино — 58 фильмов.
Лучший его фильм "Переход" / The Passage /, (1979 г.) Когда то мне так показалось.
58319529angelica_k
Спасибо за отзыв ! Вы первая,кто это заметил... )))))
Так не все вслушиваются ну и проверять же надо - реальное стерео или просто 2.0.
У меня до сих пор лежит рип на винте, собранный ещё в 2011 году (всё никак руки не доходили скинуть на болванку) - до того, как скачала вашу дорогу, считала МастерТейповскую дорогу более-менее нормальной, но по сравнению с вашей, в той намного приглушены фоновые шумы.
69796045Лучший вестерн всех времен и народов. Один из моих любимейших фильмов!
Я с Вами очень даже согласен!
Но в Пиндосии почему-то другое мнение. В сотню и даже в две сотни лучших, этот вестерн не попал...
Почему?
Мне кажется, если бы в оригинале его так же, с душой, озвучили, как нашу советскую версию в дубляже, то результат был бы иным!
В том же 1968, если память не изменяет, Грегори Пек снялся в еще одном вестерне -В поисках Луны. Так тот, вообще провалился в прокате, - не политкорректный оказался. Тогда уже шла борьба в Штатах за права коренных народов Америки. Но, костюмчик актера Грегори Пека, явно плавно перекочевал из одного фильма в другой. Только вот шерифская,(а в правильных переводах маршальская звезда) - отсутствовала на груди у бравого героя в фильме про Луну.
Да и не всё золото, что блестит!
Всем приятного просмотра - фильм, конечно же, шедевр.
Но, не будем забывать, что в нашей большой стране, его сделали шедевром:
великолепный дубляж студии Мосфильм
и, еще незабываемый голос Валерия Ободзинского, который пел песню про старого-престарого грифа-стервятника, на слова не менее известного у нас поэта-песенника Леонида Дербенева.
Картинка в VLC плеере вытянута по вертикали и подрезана снизу по сравнению, например, с этой раздачей: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4620479 Проверил на телевизоре - нормальная картинка.
- Бьюсь об заклад, Лагуну дублирует Раднэр Муратов ! (00:38:18)
(А "Кинопоиск" совсем испортился).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
Полный актерский состав (в порядке следования в титрах):
Маккенна (MacKenna): Грегори Пек (Gregory Peck) / Владимир Дружников
Колорадо (Colorado): Омар Шариф (Omar Sharif) / Анатолий Кузнецов
Сержант Тиббс (Sgt. Tibbs): Телли Савалас (Telly Savalas) / Анатолий Соловьев
Инга (Inga Bergmann): Камилла Спарв (Camilla Sparv) / Антонина Кончакова
Санчез (Sanchez): Кинан Винн (Keenan Wynn)
Хеш-Ке (Hesh-Ke): Джули Ньюмор (Julie Newmar)
Хачита (Hachita): Тэд Кэссиди (TedCassidy). Озвучивает Роберт Ритти (Robert Rietty)
Редактор (The Editor): Ли Дж. Кобб (Lee J. Cobb) / Сергей Курилов
Проповедник (The Preacher): Рэймонд Мэсси (Raymond Massey) / Ян Беленький
Владелец магазина (The Storekeeper): Берджесс Меридит (Burgess Meredith) / Григорий Шпигель
Старик англичанин (Older englishman): Энтони Куэйл (Anthony Quayle) / Геннадий Юдин
Старый Адамс (Old Adams): Эдвард Дж. Робинсон (Edward G. Robinson) / Константин Тыртов
Бен Бейкер (Ben Baker): Эли Уоллах (Eli Wallach) / Алексей Алексеев
Пёс Прерий (Prairie Dog): Эдуардо Кьяннелли (Eduardo Ciannelli)
Авила (Avila): Дик Пибоди (Dick Peabody)
Беш (Besh): Руди Диаз (Rudy Diaz)
Манки (Monkey): Роберт Филлипс (Robert Phillips)
Пима скво (The Pima squaw): Шелли Моррисон (Shelley Morrison)
Молодой англичанин (Young englishman): Дж. Роберт Портер (J. Robert Porter)
Парень-поводырь Адамса (Adam's boy): Джон Гарфилд Мл. (John Garfield Jr.)
Лагуна (Laguna): Пепе Галлахэн (Pepe Callahan) / Раднэр Муратов
Старая апачи (Old Apache Woman): Мэдлейн Тэйлор Холмс (Madeleine Taylor Holmes)
Лейтенант (Lieutenant): Дьюк Хобби (Duke Hobbie) Голос за кадром (Narrator): Виктор Джори (Victor Jory) / Феликс Яворский
Песня "Старый гриф-стервятник" в исп. Хосе Фелисиано (Jose Feliciano) / Валерий Ободзинский
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Узнаёте "индианку"? Julie Newmar
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Да, уважаемый frfr;t, надо бы поправить нашего уважаемого "Ободзинкского" (в самом низу топика).
69796045Лучший вестерн всех времен и народов. В том же 1968, если память не изменяет, Грегори Пек снялся в еще одном вестерне -В поисках Луны.
Этот вестерн с Грегори Пеком называется иначе и лежит на рутрекере вот так:
Восходящая Луна / Крадущаяся Луна / По следам Луны / The Stalking Moon (Роберт Маллиган / Robert Mulligan) [1968
P/S
Спасибо, не знал о фильме.