xfiles · 03-Апр-12 20:46(13 лет 3 месяца назад, ред. 11-Май-12 23:02)
Гадкий я / Despicable MeСтрана: США Жанр: мультфильм, фэнтези, комедия, приключения, семейный Продолжительность: 01:34:41 Год выпуска: 2010 Перевод 1: Профессиональный (дублированный) BD CEE Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Сербин Перевод 4: Профессиональный (двухголосый закадровый) Кубик в кубе Русские субтитры: естьРежиссёры: Пьер Соффин, Крис Рено / Pierre Coffin, Chris Renaud Роли озвучивали: Стив Карелл, Джейсон Сигел, Расселл Брэнд, Джули Эндрюс, Уилл Арнетт, Кристен Уиг, Миранда Косгроу, Дэна Гайер, Элси Фишер, Пьер Соффин... Роли дублировали: Леонид Ярмольник, Марк Тишман, Михаил Георгиу, Наталья Гурзо, Алексей Колган... | Релиз: Описание: Гадкий снаружи, но добрый внутри Грю намерен, тем не менее, закрепить за собой статус главного архизлодея в мире, для чего он решает выкрасть Луну при помощи созданной им армии миньонов. Дело осложняют конкуренты, вставляющие высокотехнические палки в колеса, и семейные обстоятельства в виде трех сироток, о которых Грю вынужден заботиться.Доп. информация: - Звуковые дорожки #3-5 получены путем наложения чистых голосов на центральный канал декодированного DTS-HD MA.
- За дорожки с переводами Андрея Гаврилова и Юрия Сербина спасибо multmir.
- За выкуп голоса Юрия Сербина спасибо пользователям ресурса E180: oleg-k, zeleniy, vik19662007, carnivale, kRIPtograf, Tio.
- Двухголосый закадровый перевод "Кубик в кубе" осуществлен в рамках ресурса HD-Club. Спасибо 8bitman, Beonikol, San3k, Doctor74, Noman, rubiy, Sapfir, Instigator, slimka, zaxxy, MiLLeR56, communist21, Shan, RUSHAM, evg1976, dikiyprapor.
- Сохранены оригинальные чаптеры как на Blu-ray. Семпл: Despicable.Me.2010.1080p.BDRemux.rutracker.sample.mkvКачество: BDRemux 1080p Формат: MKV Видео: 1920x1080 (16:9), 23.976 fps, AVC, ~24272 kbps, 0.657 bits/pixel Аудио #1: Русский, DTS Audio: 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit - Дубляж [BD CEE] Аудио #2: Українська, Dolby Digital Audio: 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB - Дубляж [R5] Аудио #3: Русский, DTS-HD Master Audio: 5.1 / 48 kHz / 3818 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) - Одноголосый закадровый [Андрей Гаврилов] Аудио #4: Русский, DTS-HD Master Audio: 5.1 / 48 kHz / 3824 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) - Одноголосый закадровый [Юрий Сербин] Аудио #5: Русский, DTS-HD Master Audio: 5.1 / 48 kHz / 3822 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) - Двухголосый закадровый [Кубик в кубе] Аудио #6: English, DTS-HD Master Audio: 5.1 / 48 kHz / 3963 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) - Original Субтитры #1: Русский, UTF-8 - Форсированные субтитры (только надписи) Субтитры #2: Русский, UTF-8 - Полные субтитры [Евгений Воронин] Субтитры #3: Українська, UTF-8 - Повні субтитри [R5] Субтитры #4: English, UTF-8 - SDH Навигация по главам: есть (20 глав)
Подробные технические данные
Код:
General
Unique ID : 244084681944549391674349127660771860053 (0xB7A0FFF263C74CCC996A80D5BA39DE55)
Complete name : Despicable.Me.2010.1080p.BDRemux.rutracker.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 27.0 GiB
Duration : 1h 34mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 40.9 Mbps
Movie name : Despicable Me (2010)
Encoded date : UTC 2012-04-03 17:09:53
Writing application : mkvmerge v5.4.0 ('Piper') built on Mar 10 2012 13:34:39
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 32.7 Mbps
Maximum bit rate : 33.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.657
Stream size : 21.6 GiB (80%)
Title : Blu-Ray Remux / РГ Мультфильмы / rutr.life
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 511 MiB (2%)
Title : Дубляж [BD CEE]
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 260 MiB (1%)
Title : Дубляж [R5]
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 561 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Одноголосый закадровый [Андрей Гаврилов]
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 561 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Одноголосый закадровый [Юрий Сербин]
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 561 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Двухголосый закадровый [Кубик в кубе]
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 576 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Форсированные субтитры (только надписи)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Полные субтитры [Евгений Воронин]
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Повні субтитри [R5]
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :01. Global Panic
00:03:22.411 : :02. Meet Gru
00:06:31.891 : :03. Crime of the Century
00:12:05.099 : :04. Home for Girls
00:13:50.496 : :05. Bank of Evil
00:18:38.826 : :06. Shrink Ray Theft
00:23:06.844 : :07. Vector's Fortress
00:25:56.221 : :08. Adoption
00:30:40.839 : :09. Setting Some Rules
00:34:48.753 : :10. Top Secret
00:39:43.047 : :11. Pinky Promise
00:43:38.366 : :12. Cookiebots
00:48:19.188 : :13. Fun Land
00:52:52.502 : :14. Cotton Candy?
00:56:46.111 : :15. New Funding
01:02:08.016 : :16. Sleepy Kittens
01:09:23.868 : :17. To the Moon
01:16:25.456 : :18. Rescue
01:22:41.581 : :19. One Big Unicorn
01:27:35.375 : :20. End Titles
xfiles
Ты знаешь, что я уважительно отношусь к HANSMER'у.
Но в данном случае - хочу поблагодарить тебя, за проделанную тобой работу над этим ремуксом.
Спасибо.
xfiles
огромное спасибо Вам за ремукс и всем причастным к появлению авторских переводов к этому мультфильму можно надеяться на обновление BDRip-ов "Despicable Me" в этом разделе?
DFCbit
Ну так, мы все знаем и HANSMER в том числе, что раздача делалась не для поглощения, а совсем с другой целью - улучшить наполнение и преподнести весь материал в максимально возможном на данный момент качестве. phaeton77
Пожалуйста. По поводу рипов ничего сказать не могу.
Если бы еще написал, что за перевод у Гаврилова, спасибо dunhill200, было бы вообще правильно.
Если переводил именно Данхил и именно этот перевод, то конечно обязательно надо указать. Но к большому сожалению, этот перевод попал к нам совсем не от Данхила, а совершенно от постороннего человека, который даже не пользуется интернетом.
P.S. Ответил в ЛС.
anton966
Честно - я не в курсе, кто отдавал Гаврилову на перевод. Откуда я что получил - я указал. Додумывать я как-то не привык. Конечно-же я готов отблагодарить всех причастных, как минимум, добрым словом. Это будет правильно с моей стороны. Но, для этого, я должен получить хотя-бы какое-то подтверждение. Личного подтверждения от dunhill200 после прослушивания хотя-бы семпла перевода, вполне будет достаточно.
Огромное спасибо за ремукс, но подскажите пожалуйста, для чего все звуковые дорожки в один файл записывать, не лучше ли несколько звуковых файлов отдельно сделать. Я ещё могу понять, если русские и английские звуковые дорожки в видеофайл зашивать, но украинский.... может тогда все языки мира туда зашить, для коллекции... просто мороки много их оттуда выковыривать... Еще раз спасибо за труд.
Я так понимаю основные раздачи это - 1)Blu-ray 2)Remux 3)Rip1080 4)Rip720. А нельзя ли делать раздачи Demux ? Во первых - меньше трафика, каждый качает те дорожки которые ему нужны.
Во вторых - подойдёт для большего числа людей, так как каждый сможет прикрутить свою дорожку на любом своем языке, хоть на украинском, хоть на польском, хоть на татаро-монгольском, то же касается и субтитров.
В третьих - каждый сам сможет создать свои главы на интересные моменты которые ему больше всего понравились, так сказать свои главы с блэкджеком и ...ну вы поняли...
В четвёртых - меньше места занимает на винте, например Demux вашего Blu-ray (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3317580) с помощью eac3to у меня занял 1.mkv-16,3Гб 2.русская dts 540Мб 3.английская dts 540Мб 4.английская dtshd - 2,7Гб, тоесть можно собрать Remux от 16,8 до 19 Гб, у вас же 27Гб, что почти в два раза больше.
Раньше, когда официальные переводы были ужасны, одноголосные переводы пользовались спросом, а сейчас их слушают не более 10%, сделайте опрос, сколько % какой перевод слушало. В любом случае врятли кто-то смотрел фильм 5 раз с 5 разными переводами, следовательно пользователю нужна только одна звуковая дорожка.
5.
Цитата:
Lime-Mike
27Гиг коту под хвост долбаный украинский, других дорожек плеер не видит
То есть это не есть гуд. Не каждому плееру подойдет данный Remux. Даёшь Remux для любого плеера, который каждый собирает сам из Demux !!!
6. При желании можно смотреть фильм с компа не собирая Remux. В общем я уже со счета сбился А суть вот в чем. Вами проделана огромная работа, я бы сказал просто колоссальная, но кто-то захочет официальный Blu-ray со всеми дорожками в том числе и польскими но в одном файле, кто-то расстроится из-за большого размера, кто-то из за того, что не успеет скачать к вечеру, кто-то из-за того, что его плеер будет проигрывать только украинскую дорожку, и так далее... А так хотелось, чтобы вся ваша гигантская работа была востребована и оценена по достоинству. Спасибо за внимание, не судите строго, и ещё раз спасибо за Remux