Деньги господина Арна / Herr Arnes pengar
Страна: Швеция
Студия: Svenska Biografteatern AB
Жанр: драма
Год выпуска: 1919
Продолжительность: 01:47:36
Интертитры: шведские
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские (
Herbst,
bankolya), английские, немецкие, французские, испанские, португальские
Аудиодорожка: музыкальное сопровождение от Матти Бюе и Фредрика Эмильсона
Режиссер: Мориц Стиллер / Mauritz Stiller
Оператор: Юлиус Юлиус (Янзон) / Julius Julius (Jaenzon)
В ролях: Эрик Штокласса /Erik Stocklassa/, Брор Бергер /Bror Berger/, Рихард Лунд /Richard Lund/, Аксель Нильсон /Axel Nilsson/, Яльмар Селандер /Hjalmar Selander/, Конкордия Селандер /Concordia Selander/, Йоста Густафсон /Gosta Gustafson/, Мари Юнсон /Mary Johnson/, Ванда Ротгардт /Wanda Rothgardt/, Густав Аронсон /Gustav Aronson/
Описание:
По повести шведской писательницы Сельмы Лагерлёф "Деньги господина Арне" (1904). Действие происходит в XVI веке.
Фильм «Деньги господина Арне» является классикой не только шведского кино, но и мирового кинематографа. Режиссер Мориц Стиллер неординарно подошел к экранизации. Его не очень волновал сюжет, поэтому актеры оставались как бы на «периферии» изображения, огромное внимание режиссер уделил визуальным эффектам, ритмическому рисунку всей картины. В результате получилась весьма тонкая стилизация средневековой легенды.
Бежавшие из тюрьмы шотландские наемники убили господина Арне и обокрали его дом. Один из них, по имени Арчи, встретил приемную дочь Арне — Эльсалилль и полюбил ее, а она, не зная, кто он на самом деле, ответила на его чувство.
Всеобщая история кино Ж. Садуля
Фильм «Деньги господина Арне» Штиллера (1919) пользовался большим и заслуженным успехом во всем мире. Действие этого исторического фильма (экранизация романа Сельмы Лагерлеф) происходит в XVI веке.
<...описание сюжета...>
Во всем произведении Штиллера чувствуется незаурядный дар создавать пластическую выразительность. Он умеет с таким же совершенством, как и Шестром в «Горном Эйвинде», гармонично сочетать прекрасные декорации в павильоне с естественной обстановкой. Его гибкая, богатая поэтика дает возможность очень успешно использовать движение аппарата. Вначале, в сцене в тюрьме, хитроумный «трэвеллинг» описывает круглую башню, где заключены пленники и расположена стража, которую они только что убили. Позже, когда угрызения совести тяготят капитана-убийцу, кинокамера идет впереди него, сопровождает его в заснеженной долине, которую он пересекает.
Наконец, заключительная сцена фильма, снятая с верхней точки (en plongee), поистине замечательна. В замерзшем фиорде стоит корабль. Он должен был отвезти влюбленных, но он – пленник. По льду, извиваясь, идет погребальное шествие. Шесть человек в белом несут на плечах труп девушки на носилках, задрапированных белым, а за ними тянутся вереницей черные фигуры. Это один из самых прекрасных кадров в кинематографии. В фильме чувствуется влияние театра, но точки зрения аппарата разрушают традиционную мизансцену; это произведение – творческую удачу режиссера – обогатили и съемки на натуре.
Произведение совершенно, напряжено, в нем все вибрирует, как клинок сабли. Но совершенство отточенной сабли, быть может, немного отдает холодком. И этой утонченности, эстетичности, пожалуй, предпочтешь картины Шестрома, более растянутые, не такие изысканные, но воздействующие сильнее... У Штиллера много острых положений, но ему не хватает человеческой теплоты. Однако в его фильмах есть обаяние. Его много у Эльзалиль, о которой Деллюк почти в стихах говорит так:
«Мэри Джонсон. День наступает. Заря позолотила деревья. Ей шестнадцать лет, и нам кажется, что нам становится восемнадцать. Это сокровище «Денег господина Арне».
Доп. информация: К отличному изданию Svensk Filmindustri (SF) приделал русские субтитры с великолепным переводом от
Herbst и
bankolya (Fenixclub). Практически все субтитры напечатаны мной вручную по интертитрам Фениксклаба (Субтитры Herbst, которые я нашел в инете, оказались только "черновиком"). Текст моих субтитров почти дословно повторяет интертитры bankolya, только в нескольких местах я позволил себе незначительную правку. При выборе английского меню русские субтитры запускаются автоматически.
Убрано предупреждение.
За диск thanks to
OeT.
Использовались программы: PgcDemux, MKVtoolnix, Subtitle Workshop, MaestroSBT, MuxMan, DVDRemakePro.
Дополнительные материалы на диске (с английскими субтитрами):
- Stiller Fragments (док. фильм-хроника: включает все существующие материалы, на которых заснят Мориц Стиллер)
- On the Fateful Roads of Life, When Love Kills, His Wife's Past (фрагменты из утраченных фильмов Стиллера)
- Images from the shooting (фотографии со съёмок фильма)
- Photo galery (ч/б кадры из фильма)
Меню: есть, на английском и шведском
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: MPEG2, PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио: Dolby AC3: 448 kbps, 48 khz, 6 ch - Music score by Matti Bye & Fredrik Emilson
DVDInfo
Size: 7.30 Gb ( 7 651 604 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:27+01:47:36
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English
Deutsch
Francais
Espanol
Portugues
Russian
VTS_02 :
Play Length: 00:00:13
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:16:06+00:06:09+00:01:37+00:00:52
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Скриншоты доп. материалов