chopper887 · 30-Мар-10 19:16(15 лет 3 месяца назад, ред. 14-Май-10 09:25)
Продавец / The Goods: Live Hard, Sell Hard Год выпуска: 2009 Страна: США Жанр: Комедия Продолжительность: 01:29:12 Перевод: Дмитрий Пучков aka Гоблин Русские субтитры: нет Режиссер: Нил Бреннан / Neal Brennan В ролях: Уилл Феррелл, Эд Хелмс ,Норин ДеВулф, Джереми Пивен, Винг Рэймс, Кен Жонг, Джеймс Бролин, Кэтрин Хан, Дэвид Кокнер, Тони Хейл.. Описание: Продавец подержанных автомобилей Дон, нагнетая нездоровый ажиотаж и играя на патриотических чувствах покупателей, устраивает грандиозную распродажу в честь Дня Независимости. Доп. информация: IMDB5.8/10 6,546 votes Качество: DVDRip-AVC(Исх. DVD5) Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 , MP3 Видео: 720 х 480@853 х 480, 23.976 fps, 1842 Kbps Аудио: AC3 320 kbps 48000 Hz 6 ch Дмитрий «Гоблин» Пучков - мат запикан Аудио: MP3 128 kbps 48000 Hz 2 ch Дмитрий «Гоблин» Пучков - без цензуры
Пардон но
Продолжительность: 01:29:09 не является точной, в реале тут 01:29:12.931
может это мелочь
но в итоге из за разницы возникла проблема с привязкой этой дороги
Смотреть можно: блевать не тянет, но и комедией это назвать можно с натяжкой. Ну как, в современном понимании Голливуда это конечно комедия, но слишком уж всё шаблонно и примитивно (это как ржать над упавшим на жопу человеком - тут такого нет, я для примера - вроде и ничего смешного, но если за кадром пустить какой-нибудь звучок типа "бень", смешок волей-неволей выскакивает). Кошроче говоря, фильм самый обычный, что далеко не самый плохой вариант для произведения, в котором принял участие (и к моей радости появился на экране всего лишь минут на 5) Уилл Фаррел. ИМХО!
Раздающему - на фига выводить жирным шрифтом в списке актером Феррелла, который сыграл эпизодическую роль? Исполнитель главной роли, как правило, идет первым. А Джереми Пивен у тебя лишь третий.
Сори,посмотрел и понял,что перевод хороший-просто испортил впечатление о гоблине последний просмотренный мной фильм,где перевод был даже не по смыслу.Беру свои слова обратно.Спасибо за фильм....но всё же зачем тогда называют гоблином и такой перевод и ту дикую фуфлятину в которой нет ни капли схожего со смыслом фильма.Назвали бы тот самый перевод не гоблином,а быдлином,что бы можно было различать....
Короче по фильму, а не про Гоблина. Фильм смотреть не обязательно. Все прикольное вы видели в трейлере у Гоблина же на сайте. Сортирного юмора нет, обычного юмора - гомеопатическая доза. Ну т.е. мало его совсем... и не стоят эти крупинки затраченного времени. С другой стороны плюнуть вроде тоже не во что...
Видео и звук отличные. Но вот сам фильм что то не тянет на комедию . Не могу понять в чем дело.Смотрел трейлер и из-за этого и скачал. А фильм и до середины не смогли досмотреть. Если это юмор такой, что то с моей головой не так. Просто удалил .