Бразилия Brazil Год выпуска: 1985 Страна: США, Великобритания Жанр: Трагикомическая антиутопия Продолжительность: 02:11:27 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) + Оригинальная звуковая дорожка Режиссер: Терри Гиллиам /Terry Gilliam/ Авторы сценария: Терри Гиллиам /Terry Gilliam/, Том Стоппард /Tom Stoppard/, Чарльз Маккеун /Charles McKeown/ Композитор: Майкл Кеймен /Michael Kamen/ В ролях:
* Джонатан Прайс /Jonathan Pryce/ — Сэм Лаури
* Ким Грайст /Kim Greist/ — Джилл Лэйтон
* Роберт Де Ниро /Robert De Niro/ — Арчибальд «Гарри» Таттл
* Иэн Холм /Ian Holm/ — мистер Курцман
* Майкл Палин /Michael Palin/ — Джек Линт
* Катарина Хэльмонд /Katherine Helmond/ — миссис Ида Лаури
* Боб Хоскинс /Bob Hoskins/ — Spoor
* Джим Бродбент /Jim Broadbent/ — доктор Джэф
* Байан Миллер /Brian Miller/ — мистер Баттл
* Кэтрин Погсон /Kathryn Pogson/ — Ширли Описание: Сэм Лоури — крошечный винтик в огромной заржавевшей бюрократической машине тоталитарного государства будущего. Сэм старается не лезть в неприятности, но однажды, заметив ошибку в документе, которая привела к аресту невинного человека, он решает исправить ее.
Благое намерение скромного клерка неожиданно для него вызывает целую лавину странных совпадений и загадочных событий, и вскоре выясняется, что крошечная опечатка способна пошатнуть могучего колосса на глиняных ногах. Доп. информпция:Харлан Эллисон (Harlan Ellison) объявил «Бразилию» «наиболее потрясающим научно-фантастическим фильмом из когда-либо снятых».
В 2004 году фильм «Бразилия» был включён журналом «Тотал Филм» в двадцатку величайших английских фильмов всех времён. В 2005 году кинообозреватели журнала «Тайм» Ричард Корлиш (Richard Corliss) и Ричард Шикель (Richard Schickel) назвали «Бразилию» в числе 100 лучших фильмов всех времён. В 2006 году «Channel 4» незадолго до показа по «BBC Four» признал «Бразилию» одним из «50 фильмов, которые нужно посмотреть, прежде чем умереть».
Критик Кэнс Тюрэн (Kenneth Turan) охарактеризовал фильм как «самое мощное призведение политической киносатиры со времени „Доктора Стрэйнджлава“„.
“Вайред Мэгезин» поставил «Бразилию» на 5 место в своём списке 20 лучших научно-фантастических фильмов.
О версиях фильма
Прокат в кинотеатрах Фильм был изготовлен компанией Арнона Милчена «Эмбэсси Интернешенл Пикчерз» (не путать с «Эмбэсси Пикчерз» [Embassy Pictures] Джозефа И. Ливайна). В оригинальной редакции Гиллиама фильм был продолжительностью 142 минуты и имел мрачный финал. Данная версия была выпущена в международный прокат вне США кинокомпанией «XX Век-фокс».
Распространение «Бразилии» в США контролировалось компанией «Юнивёрсал Пикчерз». Правление «Юнивёрсал» сочло финал картины явно неудачным, и председатель компании Сид Шайнберг (Sid Sheinberg) подверг работу Гиллиама значительным редакторским правкам, сделав ему так называемый «хороший конец»; такой подход встретил решительные возражения режиссёра. Так же, как было с фильмом «Бегущий по лезвию бритвы» (Blade Runner), выпущенном тремя годами ранее, данная версия «Бразилии» была создана кинокомпанией с финалом, более приемлемом из потребительских соображений.
После продолжительной задержки Гиллиам разместил полностраничную рекламу в отраслевом журнале «Вэраити» (Variety), подтолкнув Шайнберга выпустить «Бразилию» в своей урезанной версии. В конечном счёте, после проведения Гиллиамом ряда закрытых просмотров (без согласования с компанией), фильм был удостоен премии Лос-Анджеллесской ассоциации кинокритиков в номинации «лучшая картина», это побудило «Юнивёрсал» выпустить изменённую 131-минутную версию под контролем Гиллиама в 1985 году. Конфликт с «Юнивёрсал» Студию Universal не устроил финальный монтаж фильма «Бразилия», осуществлённый Терри Гиллиамом. От режиссёра потребовали сократить фильм до двух часов и изменить бескомпромиссную концовку на хэппи-энд. Гиллиам отказался подчиниться этим требованиям, в результате студия отправила фильм на полку, где он пролежал почти год. После появления в издании The Daily Variety открытого письма Гиллиама к президенту Universal Сиду Шейнбергу, содержащего простой вопрос «Когда вы собираетесь выпустить мой фильм в прокат?», студия почувствовала давление и пошла на существенные уступки, неизменным оставалось лишь требование изменить финал картины. Выпуск на видео В Северной Америке фильм был выпущен на VHS и Laserdisc в 131-минутной версии для Соединённых Штатов. С небольшими изменениями в настоящее время фильм доступен на DVD в оригинальной европейской версии. (По комментарию режиссёра, это — «пятая и окончательная редакция»; во вступлении использован вариант с облаками из американской версии, а не чёрный экран с указанием времени и места.)
Вариант Шайнберга, так называемая версия в стиле «любовь побеждает всё», была показана по объединённому телевидению и изначально была предложена для широкой продажи на отдельном лазерном диске пятидискового сборника Criterion Collection в 1996 году, и последующем трёхдисковом сборнике на DVD (в который также вошли такие материалы как документальный фильм — киноверсия книги Джека Мэттьюза с интервью Гиллиама, а также магнитофонная запись интервью Сида Шайнберга, сделанная для книги).
Сначала в сборнике художественный фильм был представлен с исправленным форматом кадра, однако в DVD-варианте формат кадра не был оптимизирован для новых широкоэкранных телевизоров. Новые варианты фильма в формате 16:9 как в виде полного сборника, так и по отдельности были переизданы компанией Criterion 5 сентября 2006 года.
Музыкальная тема
Лейтмотивом фильма является песня 1939 года «Aquarela do Brazil» Ари Барросо, исполняемая в различных вариациях — от возвышенных и воодушевляющих до угрожающе зловещих. Название фильма также восходит к названию песни. Это название также содержит ассоциацию с островом из ирландской мифологии Бразил, считавшимся раем. Soundtrack
ох уж эти перипетии связанные с финалом... я так и не поняла сколько в итоге версий фильма, но конец этой однозначно счастливым не назовешь несмотря на умиление которое вызывают некоторые моменты фильма, сатира прекрасна
Спасибо, качаю, посмотрю на что еще этот черт из Пайтонов способен... Несерьезно было в "Стране Приливов", либо этот фильм остался для меня не понятым, либо он - откровенная чушь) но Бразилию я посмотрю, трейлер впечатлил...
"Безработный кинорежиссёр снимет фильм за еду" ))
Фильм бразилия, который я пересматривал "два" раза, каждый раз держал меня в каком-то неясном напряжении. Какой-то негативной энергетикой от него отдаёт. Он очень сильно давит на психику.. скорей всего своим однообразием образов и цветов. Сюжет в целом, не имеет ничего общего со мной, и с бюрократами, он очень старый и скудный. я его не понял. Кстати Двенадцать обезьян я тоже не понял..
"Безработный кинорежиссёр снимет фильм за еду" ))
Фильм бразилия, который я пересматривал "два" раза, каждый раз держал меня в каком-то неясном напряжении. Какой-то негативной энергетикой от него отдаёт. Он очень сильно давит на психику.. скорей всего своим однообразием образов и цветов. Сюжет в целом, не имеет ничего общего со мной, и с бюрократами, он очень старый и скудный. я его не понял. Кстати Двенадцать обезьян я тоже не понял..
Такая же энергетика, как у любой государственной структуры, подавляющей человеческую личность.
И вообще, смотрите современные телевизионные сериалы - там весело, ярко и современно!
(По комментарию режиссёра, это — «пятая и окончательная редакция»; во вступлении использован вариант с облаками из американской версии, а не чёрный экран с указанием времени и места.)
Что за тупизм?! Буквально на днях читал в интервью Гиллиама, что смысл был в том, что "облака" если есть, то в начале и в конце (американская версия), а если нет в конце (европейская), то и в начале в них смысла нет. Значит здесь американская версия, или издатели просто тупо приклеили в начало "облака", потому что так "красивЕе"(и заодно можно попытаться срубить бабок за очередную "режиссёрскую" версию)? Upd.:С этим разобрались - версия "американская". Не в смысле, что плохая. Просто "американская", с "облаками" в начале и в конце .
Скажите, не этот ли фильм показывали у нас под странным названием "Шлягер"? Это было ещё в 80-х, на каком-то из показов английского кино - вроде по описанию похож.
Скажите, не этот ли фильм показывали у нас под странным названием "Шлягер"? Это было ещё в 80-х, на каком-то из показов английского кино - вроде по описанию похож.
Вполне возможно. Где-то уже вспоминали про фильм с таким названием.
Замечание для заинтересовавшихся - это именно тот фильм, что шел в Москве в 1985 году на неделе английского кино под названием "Шлягер", там же в скобках указывали и второе название - "Бразилия". Продолжительность на кинопоказе тогда была больше чем 131 минута.
При этом первом просмотре - еле высидел до конца фильма, не понимая смысла. Но сила фильма заставила в последующем - найти его на видеокассетах и пересмотреть.
Сейчас реально видно, что предсказания фильма сбываются одно за другим. Как и всегда в искусстве - ситуации в фильме несколько гипериболизированы, но! в целом - замечательно предсказали будущее!
Сны главного героя до сих пор вызывают восхищение сюжетом и реализацией!
Тема всеобщей компьютеризации вкупе с пневмопочтой просто поражает прозорливостью!
Всем рекомендую смотреть. И сейчас и потом