zim2001 · 27-Июн-09 06:18(16 лет назад, ред. 01-Ноя-09 02:50)
Че: Часть первая / Che: Part OneГод выпуска: 2008 Страна: США, Франция, Испания Жанр: Драма, военный, биография, история Продолжительность: 02:08:34 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) R5 Русские субтитры: нет Режиссер: Стивен Содерберг /Steven Soderbergh В ролях: Бенисио Дель Торо, Демиан Бишир, Сантьяго Кабрера, Владимир Круз, Альфредо Де Куэсада, Хсу Гарсия, Калил Мендез, Эльвира Мингез, Андрес Мунар, Джулия Ормонд Описание: 1956 год. Латинская Америка кипит страстями — любовными и революционными. Для свержения диктаторского режима Фульхенсио Батисты лидер повстанцев Фидель Кастро собирает на Кубинском побережье армию. В знаменитый революционный отряд «М-26—7» вступает врач-кардиолог из Аргентины Эрнесто Гевара. В горячей борьбе за свободу он завоевывает любовь своих соратников, а вскоре и всего кубинского народа, давшему ему новое имя «Че», по-испански «друг».IMDB: 7.5/10 Каннский кинофестиваль, 2008 год Серебряная премия за лучшую мужскую роль (Бенисио Дель Торо)Качество: HDRip Формат: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1953 kbps avg, 0.36 bit/pixel Аудио1: (RUS) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Спасибо за фильм. Понравился. Мой рейтинг - 8 с 10. Особенно понравился образ Фиделя, актер Demián Bichir его отлично сыграл, изобразил всю харизму команданте. Ну о Бенисио дель Торо и не стоит говорить - актер он отличный и стоящий. Пару слов о переводе. Люди добрые, если НЕ хотите испортить себе здоровье и не потратить впустую 2 с копейками часа бесценного времени, то ни в коем случае не смотрите фильм с этим "любительским переводом", потому что они как переводили - что вижу то и говорю. Лично я подключил оригинальную дорожку (благо она есть, автору респектище), нарыл английские сабы в тырнете (русских нет, искал для себе польские, нашел, но какой-то урод не использовал исконно польские буквы, заменив их какими-то крючками и невесть чем, сделав их нечитабельными; собственно, пришлось было читать английские сабы - в принципе, даже с моим знанием английского там все понятно) и принялся смотреть фильм. И вам всем то же рекомендую!
сабы оттуда - такое же фуфло, как и с диска. переводят люди, не умеющие излагать свои мысли более-менее прилично.
казалось бы, дословный перевод хуже перевода интерпретированного, но нет же - всё наоборот! повставляли какие-то неадекватные бредни:
скрытый текст
Цитата:
Аргентина!
Ты мне не поможешь?
Аргентинец! ну в крайнем случае Аргентино...
Цитата:
1 и 6 процента землевладельцев
держат 46 процентов всей земли.
во-первых, не назывались эти 1 и 6, а говорилось полтора процента!
Цитата:
У половины кубинцев нет электричества,
они живут в боха.
ну это вообще непонятно какой такой тугоухий записал боха, если ясно слышно "бойо" (уж хотя бы бохио, соответственно написанию на испанском)
............
Цитата:
Простите, а что такое "боха"?
Как в Аргентине называют халупу? Лачуга....
лежа в стоге сена с прилипшим к сапогам навозом пытался проявить свои писательские способности...
23495173Спасибо за фильм. Понравился. Мой рейтинг - 8 с 10. Особенно понравился образ Фиделя, актер Demián Bichir его отлично сыграл, изобразил всю харизму команданте. Ну о Бенисио дель Торо и не стоит говорить - актер он отличный и стоящий. Пару слов о переводе. Люди добрые, если НЕ хотите испортить себе здоровье и не потратить впустую 2 с копейками часа бесценного времени, то ни в коем случае не смотрите фильм с этим "любительским переводом", потому что они как переводили - что вижу то и говорю. Лично я подключил оригинальную дорожку (благо она есть, автору респектище), нарыл английские сабы в тырнете (русских нет, искал для себе польские, нашел, но какой-то урод не использовал исконно польские буквы, заменив их какими-то крючками и невесть чем, сделав их нечитабельными; собственно, пришлось было читать английские сабы - в принципе, даже с моим знанием английского там все понятно) и принялся смотреть фильм. И вам всем то же рекомендую!
в описании раздачи оригинальная дорога не значится
кто пнет в нужном направлении, тому респект и спасибо!
23243373ёлы-палы, когда же перевод то нормальный будет?(вопрос риторический ).. а то картинка супер, а звук - хоть выключай...
Зачем вводить людей в заблуждение. Не верьте тем, кто брюзжит слюной. Звук великолепный. Выстрелы из оружия классные - с низкими частотами и т.д. И испанский язык за кадром, да и перевод классные. Я не понимаю людей, готовых обгадить все, что угодно, даже явно хорошее. При таком малом размере фильм более двух часов имеет превосходную картинку и отличный звук. И сам фильм хорош. Про Кубу так мало снято (про революцию особенно). Спасибо за релиз.