Скряга / Винт / La Vis (Дидье Фламан / Didier Flamand) [1993, комедия, короткометражка, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

barabekk

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 139


barabekk · 30-Авг-08 15:58 (16 лет 10 месяцев назад, ред. 06-Окт-08 18:16)

Скряга / Винт / La Vis
Год выпуска: 1993
Страна: Франция
Жанр: комедия, короткометражка
Продолжительность: 00:16:53
Перевод: Не требуется
Русские субтитры: нет
Режиссер: Дидье Фламан
В ролях: Жан Рено
Описание: В техно-мире, казалось бы, давно исчезли последние различия между любыми индивидуальностями среди производящих и производимых, потребляющих и потребляемых, управляющих и управляемых. Но машина глобального производства и механизм тотального контроля все равно дают непредвиденные сбои, открывая лазейки для трикстеров... Трикстер (англ. trickster - трюкач, шалун) в мифологии, фольклоре и религии — божество, дух, человек или антропоморфное животное, совершающее противоправные действия или, во всяком случае, не подчиняющееся общим правилам поведения.
Доп. информация: IMDB: 7.8
Оскар, 1994 год - Номинация: Лучший короткометражный игровой фильм.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: XviD 720x576 1062Kbps 25,00fps 0,10 b/px
Аудио: AC3 192Kbps 48kHz 2ch
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

FYNTIC

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 132

FYNTIC · 31-Авг-08 13:57 (спустя 21 час)

Ну ничего себе "перевод: не требуется"! Да там ведь одни диалоги!
Я не представляю как это можно перевести - там смесь французского и других языков, но без перевода человеку, не знающему французского, смотреть нереально.
Буду искать переводчика.
За раздачу, тем не менее, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

barabekk

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 139


barabekk · 31-Авг-08 15:46 (спустя 1 час 48 мин.)

FYNTIC, ага. Лично я всё понял и без перевода, зная инглиш со словарём на уровне пятого класса.
И кстати, вначале фильма Рено чётко называет бракованную деталь винтом на русском языке. Или не понятно что такое зер гуд?
[Профиль]  [ЛС] 

FYNTIC

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 132

FYNTIC · 31-Авг-08 22:42 (спустя 6 часов)

Ну на определенном уровне "всё понять" можно смотря любой фильм без перевода. Мол, вот здесь должно быть смешно, здесь драматично, а убийцей оказался таксист..
[Профиль]  [ЛС] 

Stja

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 8

Stja · 22-Сен-08 13:27 (спустя 21 день)

FYNTIC,
Знание французского Вам не поможет. Равно как, впрочем, и немецкого, итальянского, английского ))) Перевод здесь действительно не требуется, да и невозможен он. Могу разве что уточнить, что в конце они начинают дружно кудахтать слово "clou", что означает "гвоздь".
[Профиль]  [ЛС] 

bodytalkboris

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 6


bodytalkboris · 14-Ноя-08 18:03 (спустя 1 месяц 22 дня)

согласен с FYNTIC , для хорошего кино главное детали , а не главная идея и смысл
смысл и идею можно узнать по трейлеру
[Профиль]  [ЛС] 

Mаlаmut

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 237

Mаlаmut · 10-Янв-09 18:09 (спустя 1 месяц 26 дней)

Спасибо огромное за этот фильм! Положу в коллекцию Рено))
[Профиль]  [ЛС] 

silberby

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


silberby · 17-Янв-09 00:06 (спустя 6 дней)

Друзья, не слушаем FYNTIC и не паримся насчёт несуществующего перевода.
Какие нахрен ДЕТАЛИ??? Бред какой. Здесь деталь - великолепная игра, кадр, а язык - игра абсурда, дополняющая общую канву.
bodytalkboris, а Вы глубину замысла, идеи писателя тоже по краткому содержанию или по аннотации узнаёте?
"Могу разве что уточнить, что в конце они начинают дружно кудахтать слово "clou", что означает "гвоздь". Мне кажется, что даже без этого можно спокойно догадаться, о чём они говорят, правда)
[Профиль]  [ЛС] 

Vitamin1968

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 14

Vitamin1968 · 18-Май-09 00:07 (спустя 4 месяца 1 день)

Спасибо, фильм и Ж.РЕНО в нем - прелесть!!!
Мне показалось, что речь здесь набор из разных языков...
[Профиль]  [ЛС] 

Kriya_Satyama

Стаж: 16 лет

Сообщений: 59

Kriya_Satyama · 14-Окт-09 02:12 (спустя 4 месяца 27 дней)

спасибо за релиз! очень интересно!! только вот почему в названии "Скряга"?.. непонятно.
кстати, описание тоже не очень подходящее, если надо, могу поделиться собственноручно переведённой (и дополненной) для местного артхаус-клуба рецензией с IMDb
[Профиль]  [ЛС] 

JlopeH1

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 352

JlopeH1 · 15-Янв-10 14:51 (спустя 3 месяца 1 день)

Интересная короткометражка!Очень забавный язык(и переводы ненужны!) - наверное,самая важная деталь из составляющих фильмика!Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 12694

Aleks Punk · 04-Ноя-21 09:40 (спустя 11 лет 9 месяцев, ред. 04-Ноя-21 09:40)

Ну видимо перевод в самом деле тут не нужен.
Мешанина нескольких языков.
Кстати о наградах - Сезар, 1995 год
Победитель: Лучший короткометражный фильм
Это я дополняю, так как в раздаче указано только это -
Оскар, 1994 год - Номинация: Лучший короткометражный игровой фильм.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error