PERST041 ·
25-Фев-14 22:21
(спустя 8 месяцев)
Люди, кто знает, есть ли в сети действительно профессиональный перевод этого мультсериала?
Перевод мягко сказать, лажа(((. Перековерканы названия мест и имена некоторых персонажей. В большинстве диалогов смысл вообще потерян, и заменен на какой то примитивный "бла бла". Волки, в начальных сериях то и дело меняют половую пренадлежность, Сура за одну серию успевает побыть и мальчиком и девочкой, и это не единичный случай. Создается впечатление, что диктор местами тупо комментирует, события, происходящие в мультике.
При всем при том, что диктор то на самом деле действительно профессионал(что странно, так как мужской голос диктора знаком многим из сериала "Лост" и многих других иностранных картин) - ЭТО - НЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД! А заглушенная закадровая дорожка с английским действительно профессиональном дубляжом, не делает его "русским дублированным" и наоборот прибавляет тупости этой версии раздачи, когда например персонаж смеется, а смеха не слышно...
Авторы, не дурите людей!!!