radical · 25-Ноя-11 12:07(13 лет 7 месяцев назад, ред. 25-Ноя-11 13:27)
Умница Уилл Хантинг Good Will Hunting Год выпуска: 1997 Страна: США Жанр: Драма Продолжительность: 02:06:23 Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) | ОригинальныйРежиссер: Гас Ван Сент Сценарий: Мэтт Дэймон, Бен Аффлек Продюсер: Су Армстронг, Лоуренс Бендер, Джон Гордон, ... Оператор: Жан-Ив Эскофье Композитор: Дэнни Элфмен Слоган: «Some people can never believe in themselves, until someone believes in them.» Бюджет: $10 000 000 Сборы в мире: $225 933 435 IMDB: 8.00 (124 200) Рейтинг MPAA КиноПоиск.Ru | Blu-ray.comВ ролях: Робин Уильямс, Мэтт Дэймон, Бен Аффлек, Стеллан Скарсгард, Минни Драйвер, Кейси Аффлек, Коул Хаузер, Джон Майтон, Рэйчел Маджоровски, Коллин МакКоли ... Описание: Уилл Хантинг — 20-летний парень из Бостона, который то и дело ввязывается в неприятные истории. Неожиданно он открывает в себе феноменальные математические способности. И когда полиция арестовывает его за очередную драку, профессор математики берет его под свою опеку, но при одном условии: Уилл должен пройти курс психотерапии. Сеансы «перевоспитания», начавшиеся с недоверия, постепенно перерастают в дружбу между Уиллом и его наставником.
Цитата:
Совершенно удивительная и до слез трогательная и чистая картина. Величие фильма заключается не в количестве Оскаров, которые он получил или не получил и даже не в кассовых сборах, а в том сколько вопросов он сумел затронуть и раскрыть.
Цитата:
Сохранены и подписаны оригинальные чаптеры как на Blu-ray.
Дорожка №1 получена наложением выделенных с DVD голосов на раскодированный DTS-HD MA. Дорожки №2,3 получены наложением чистых голосов на раскодированный DTS-HD MA. VHS дорожка от Premier почищена, откорректирована по частотам. Оригинальная DTS-HD MA дорога содержала несколько, тянущихся со времен DVD, косяков (щелчки, посторонние звуки, нестыковки монтажа). Косяки удалены, дорога перекодирована, заменена и использована в качестве исходника дорожек №1,2,3.
О дорожках. Все двухголоски к этому фильму отвратительны по качеству перевода. Половина "отсебятины", половину не переведено. Не рекомендую. Хороший и душевный перевод у Ю.Живова, смысл доводит, рекомендую. Самый полный и правильный перевод В.Назарова. Заказан Slimka лично, и также рекомендуется к просмотру.
О субтитрах. Русские и украинские субтитры с R5 подстать переводу. Очень хорошие и правильные русские субтитры от Uncle KiLler, но нецензурщины в изобилии.
Выражаю благодарности В.Назарову (VadimNaz) за перевод, sergey_n за голос Ю.Живова, Fikaloid за исходник VHS дорожки от Premier, Uncle KiLler за доступный качественный перевод субтитров.
Рип от EbP!Качество: BDRip / by Slimka Формат: MKV Видео кодек: x.264 Аудио кодек: AC3, DTS Источник: Good Will Hunting 1997 Blu-ray US 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-CtrlHD (thx sub24ox7) Видео: 1280x694p at 23.976 fps, x264@L4.1, crf, ~8726 kbps avg Аудио: Аудио#1: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg |Двухголосый закадровый, R5, West| Аудио#2: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, В.Назаров| Аудио#3: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, Ю.Живов| Аудио#4: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~768.00 kbps avg |Двухголосый закадровый, R5 Copy, Premier| Аудио#5: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~256.00 kbps avg |Двухголосый закадровый, VHS-Rip, Premier| Аудио#6: English: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg Аудио#7: English: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg |Commentary with Director Gus Van Sant, Matt Damon and Ben Affleck| Субтитры:Russian (R5), Russian (Uncensored by Uncle KiLler), Ukrainian (R5), English
Скриншоты
Info
Код:
General
Unique ID : 222536028306817764227312051578490891904 (0xA76AE14BC01F6C9EA3E31AAED3B8AE80)
Complete name : D:\HD\Good.Will.Hunting.1997.720p.BDRip.5xRus.2xEng.HDCLUB.mkv
Format : Matroska
File size : 14.4 GiB
Duration : 2h 6mn
Overall bit rate : 16.3 Mbps
Movie name : Good Will Hunting (1997) - Release for HDCLUB
Encoded date : UTC 2011-11-24 15:32:52
Writing application : mkvmerge v4.6.0 ('Still Crazy After All These Years') сборка от Mar 10 2011 02:50:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 6mn
Bit rate : 8 726 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 694 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.410
Stream size : 7.71 GiB (53%)
Title : Release for HDCLUB
Writing library : x264 core 116 r2074 2641b9e
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.05:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.75
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.33 GiB (9%)
Title : Двухголосый закадровый, R5, West (DTS 5.1 1510 kbps)
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.33 GiB (9%)
Title : Одноголосый закадровый, В.Назаров (DTS 5.1 1510 kbps)
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.33 GiB (9%)
Title : Одноголосый закадровый, Ю.Живов (DTS 5.1 1510 kbps)
Language : Russian Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 683 MiB (5%)
Title : Двухголосый закадровый, R5 Copy, Premier (DTS 5.1 755 kbps)
Language : Russian Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 232 MiB (2%)
Title : Двухголосый закадровый, VHS-Rip, Premier (AC3 2.0 256 kbps)
Language : Russian Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.33 GiB (9%)
Title : Original (DTS 5.1 1510 kbps)
Language : English Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 203 MiB (1%)
Title : Commentary with Director Gus Van Sant, Matt Damon and Ben Affleck (AC3 2.0 224 kbps)
Language : English Text #1
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Russian, R5
Language : Russian Text #2
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Russian, Uncensored by Uncle KiLler
Language : Russian Text #3
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Ukrainian, R5
Language : Ukrainian Text #4
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : English
Language : English Menu
00:00:00.000 : en:Who Proved the Theorum?
00:09:43.500 : en:Cruisin' for a Bruisin'
00:15:46.404 : en:Fun at the Harvard Bar
00:28:43.388 : en:Nightmare for Therapists
00:37:14.983 : en:Session with Sean
00:52:44.411 : en:First to Talk
00:59:01.329 : en:A Visit to the Dorm
01:03:04.572 : en:When did you Know?
01:08:22.348 : en:Meeting the Guys
01:14:25.044 : en:A Difference of Opinion
01:17:54.879 : en:A Retainer, Please
01:22:44.585 : en:Take Back
01:43:49.807 : en:Different Perspectives
01:52:34.706 : en:Last Session
01:54:44.836 : en:Birthday Present
01:58:18.049 : en:Leaving
Большое спасибо за качественный релиз, но размер.. я понимаю, если такой размер рипа является следствием требовательного к битрейту видеопотока. но раздутие до таких размеров звуковыми дорожками которые в силу описанных вами причин будут пользоваться сомнительным спросом не совсем разумно, по этому было бы правильнее выкинуть все ненужное из контейнера и положить рядом..
Радикал спасибо !
Цитата от автора дорожек "О дорожках. Все двухголоски к этому фильму отвратительны по качеству перевода. Половина "отсебятины", половину не переведено. Не рекомендую. Хороший и душевный перевод у Ю.Живова, смысл доводит, рекомендую. Самый полный и правильный перевод В.Назарова. Заказан мной лично, и также рекомендуется к просмотру." Может тогда и убрать лишнее а оставить только Живова и Назарова . Хотя это в принципе могут при желании сделать многие сами для себя Может ремукс в таком варианте выложите ?
Огромнейшее вам спасибо за Назарова, фильму необходим правильный перевод. Очень жаль что R5, West и остальные то-же, так не профессионально относятся к своей работе, голоса то приятные. Живов профи безусловно, но пропускает, сокращает, не то короче. Ну а парни написавшие сценарий и снявшиеся в картине, великолепны. За последние 10 лет не видел ничего лучше. После Good Will Hunting с удовольствием следил за развитием кино-карьеры и успехом этих ребят. Продолжительность: 02:06:23 ??? 33
+1
Автору, конечно, спасибо, но я лично никогда не понимал этого фетиша с дюжиной переводов. Тем более, когда
Цитата:
49364163Все двухголоски к этому фильму отвратительны по качеству перевода. Половина "отсебятины", половину не переведено.
ИМХО должно быть вполне достаточно одного (лучшего) перевода и оригинальной дороги, остальные можно выкладывать отдельными файлами (кому не надо - не качают, при этом правила трекера выполнены). А то получается, 720р весит почти в полтора раза больше того же фильма в 1080р.
должно быть вполне достаточно одного (лучшего) перевода
Для разных людей, лудшими являются разные переводы! там: 9922 kbps
Аудио 1 : AC3, 448 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz
Аудио 2 : AC3, 448 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz (Живов)
Аудио 3 : DTS, 1536 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz (Eng) Тут 8726 kbps и DTS, 1536 Kbps.
Я выбираю DTS
Посмотрел в Назарове. Голос вполне сносен, перевод хороший, были правда косяки с укладкой(что-то типа сцены в суде), где не было ничего не понятно(ну, врятли там можно было-бы как-то уложить), а так всё просто отлично. Спасибо, Slimka.
я вообще не понимаю зачем дубляж.
1. полностью теряется возможность понять оригинальную мысль.
2. теряешь голоса актеров которые частенько того стоят.
более чем вполне достаточно оригинальной дорожки и качественных субтитров.
Так же не порадовал размер. Действительно дорожки лучше бы отдельными файлами. Совет "скачайте и выбросьте лишнее" конечно хорош, но поступившие так раздачу поддерживать наверняка не будут. Логично?
Автору за релиз вообще и за Назарова в частности СПАСИБО!
Граждане сиды не уходите пожалуйста с раздачи, а то скорость скачет с 250кб/с до 750кб/с. Может кто-нибудь поставил ограничение отдачи?! Хотя сидов 22 на раздаче.
С песни в фильме началось восхождение музыканта Elliott Smith к нескольким депрессивным альбомам, наркотикам, паранойе и самоубийству через несколько лет.