Liu Jian · 24-Дек-11 21:57(13 лет 6 месяцев назад, ред. 09-Фев-23 21:33)
Ворон / The CrowСтрана: США Жанр: боевик, триллер, мистика Год выпуска: 1994 Продолжительность: 01:41:38Перевод #1: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Форс-Медиа / Spike Перевод #2: Профессиональный (многоголосый, закадровый) ОРТ Субтитры: нетРежиссер: Алекс Пройас / Alex ProyasВ ролях: Брэндон Ли, Эрни Хадсон, Майкл Уинкотт, Дэвид Пэтрик Келли, Эйнджел Дэвид, Рошелль Дэвис, Джон ПолитоОписание: Это была мрачная и страшная ночь. Ночь жуткого праздника Хэллоуин. Банда насильников и убийц, ворвавшись в дом молодой пары, жестоко расправилась с рок-музыкантом Эриком и его невестой Шелли. Спустя год Эрик Дрэйвен выбирается из могилы и отправляется на поиски убийц. Человек ли он? Или Ворон, жаждущий возмездия?Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/rtp9ekКачество видео: HDRip Формат видео: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1654 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио #1: 48.0 KHz, AC3, 2 channels (L, R) ~ 192 kbps (Форс-Медиа) Аудио #2: 48.0 KHz, AC3, 2 channels (L, R) ~ 192 kbps (ОРТ)
Благодарности
За синхрон дорожки ОРТ благодарим ENG1NEER и duckling-by2, за исходник видео - SabianS, за создание рипа - tеko. За дорожку Форс-Медиа спасибо Sonntag204, за её синхронизацию - duckling-by2
MediaInfo
Общее Полное имя : D:\Ворон.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1,46 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 41 м. Общий поток : 2052 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Настройки формата : BVOP2 / Custom Matrix Параметр BVOP формата : 2 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Выборочная Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 41 м. Битрейт : 1654 Кбит/сек Ширина : 704 пикселя Высота : 384 пикселя Соотношение сторон : 1,85:1 Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.255 Размер потока : 1,18 Гбайт (81%) Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1 Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 41 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 140 Мбайт (9%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. ServiceKind/String : Complete Main Аудио #2 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 41 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 140 Мбайт (9%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. ServiceKind/String : Complete Main
Я смотрел этот фильм 12 лет назад еще на кассете, посмотрел тогда раз 20. Там перевод был по мне самый правильный, а может просто родной для меня. Недавно занялся поиском фильма именно с тем переводом, но пока безрезультатно. Смотрел в онлайне несколько, с трекера скачал 2 варианта, при чем в первом есть две дорожки с разным переводом, но это все не то.
Помогите отискать, вот некоторые моменты, которые так на вскидку вспомнил...
-в начале фильма рассказ начинает детский голос
-когда бандиты кричат хором поднимая руки в верх обычно переводят "ПОДЖИГАЙ", в тож версии вообще нет перевода этим крикам
- перевод заевшей пластинки "Дождь не может ДЛИТЬСЯ вечно.."
- когда входит в магазин торговца рассказывает историю про ночного гостя и говорит " я твой ночной гость"
- когда Дарла готовила яичницу Саре, а она отказалась Дарла сказала типа "ну и ладно, все равно мне не стать матерью года". В общем сегодня еще раз пересмотрю какую-нибудь версию, завтра еще добавлю, помню каждую фразу и могу сидеть и переводить весь фильм тем переводом... ... год спустя ...
Мда, надеялся что хоть кто-то что-то ответит, ну хоть пофлудит чтоль........
Фильм очень понравился, спасибо!!! Сначала, ещё давно, посмотрела Ворон 3: Спасение (2000г.)
Кажется, это тот редкий случай, когда и оригинал, и римейк одинаково хороши и интересны
Есть и похожие детали сюжета, есть и отличающиеся... Посмотрела оба фильма и не пожалела =^_^=
Я смотрел этот фильм 12 лет назад еще на кассете, посмотрел тогда раз 20. Там перевод был по мне самый правильный, а может просто родной для меня. Недавно занялся поиском фильма именно с тем переводом, но пока безрезультатно. Смотрел в онлайне несколько, с трекера скачал 2 варианта, при чем в первом есть две дорожки с разным переводом, но это все не то.
Помогите отискать, вот некоторые моменты, которые так на вскидку вспомнил...
-в начале фильма рассказ начинает детский голос
-когда бандиты кричат хором поднимая руки в верх обычно переводят "ПОДЖИГАЙ", в тож версии вообще нет перевода этим крикам
- перевод заевшей пластинки "Дождь не может ДЛИТЬСЯ вечно.."
- когда входит в магазин торговца рассказывает историю про ночного гостя и говорит " я твой ночной гость"
- когда Дарла готовила яичницу Саре, а она отказалась Дарла сказала типа "ну и ладно, все равно мне не стать матерью года". В общем сегодня еще раз пересмотрю какую-нибудь версию, завтра еще добавлю, помню каждую фразу и могу сидеть и переводить весь фильм тем переводом... ... год спустя ...
Мда, надеялся что хоть кто-то что-то ответит, ну хоть пофлудит чтоль........
Да. ТОТ перевод - самое оно. "Кинотеатровый"!!! Затерялся далеко в прошлом на видео-кассете. Как фэн "Ворона" скачиваю время от времени разные версии, но всё не то...В итоге смотрю вообще без перевода.
52233620Я смотрел этот фильм 12 лет назад еще на кассете, посмотрел тогда раз 20. Там перевод был по мне самый правильный, а может просто родной для меня. Недавно занялся поиском фильма именно с тем переводом, но пока безрезультатно. Смотрел в онлайне несколько, с трекера скачал 2 варианта, при чем в первом есть две дорожки с разным переводом, но это все не то.
Помогите отискать, вот некоторые моменты, которые так на вскидку вспомнил...
-в начале фильма рассказ начинает детский голос
-когда бандиты кричат хором поднимая руки в верх обычно переводят "ПОДЖИГАЙ", в тож версии вообще нет перевода этим крикам
- перевод заевшей пластинки "Дождь не может ДЛИТЬСЯ вечно.."
- когда входит в магазин торговца рассказывает историю про ночного гостя и говорит " я твой ночной гость"
- когда Дарла готовила яичницу Саре, а она отказалась Дарла сказала типа "ну и ладно, все равно мне не стать матерью года". В общем сегодня еще раз пересмотрю какую-нибудь версию, завтра еще добавлю, помню каждую фразу и могу сидеть и переводить весь фильм тем переводом... ... год спустя ...
Мда, надеялся что хоть кто-то что-то ответит, ну хоть пофлудит чтоль........
Благодаря твоему вопросу и ответам на него нашёл именно тот перевод который давно искал! Спасибо тебе, и тем кто откликнулся! Всех с Новым годом!
53630200сколько же Хит Леджер взял с Брендона Ли!!! похожие движение.. мимика.. конечно это великолепно, невероятное чувство после просмотра!! спасибо!
Cпасибо за подсказку! Только теперь поняла кого мне напоминал Хит Леджер.
Почему мне кажется что фильм обрезан вроде показывали как они мирно жили а потом приходят эти твари и мочат их а тут начинается сразу с того что главный герой уже мертв
64677374Почему мне кажется что фильм обрезан вроде показывали как они мирно жили а потом приходят эти твари и мочат их а тут начинается сразу с того что главный герой уже мертв
Вам не кажется! Это абсолютно точно! В этом фильме отсутствует предисловие как таковое, а именно что с чего начиналось! Такой косяк во многих фильмах есть, где выпускалась только кастрированная версия!
52448746Фильм очень понравился, спасибо!!! Сначала, ещё давно, посмотрела Ворон 3: Спасение (2000г.)
Кажется, это тот редкий случай, когда и оригинал, и римейк одинаково хороши и интересны
Есть и похожие детали сюжета, есть и отличающиеся... Посмотрела оба фильма и не пожалела =^_^=
Как по мне так все фильмы кроме оригинала и сериала, это полная лажа, особенно "Ворон-4, Жестокое причастие" , где сатанистка перекрестившись молилась богу, вспомнила о боге когда ей грозила смерть от рук мстителя, даже смешно смотреть на этот бред.