Монти Пайтон и Священный Грааль / Monty Python and The Holy Grail звуковая дорожка с VHS

Страницы:  1
Ответить
 

Leonid44

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 68

Leonid44 · 02-Авг-09 18:43 (15 лет 11 месяцев назад)

Здравствуйте всем.
Это тот самый двухголосый перевод снятый с VHS кассеты, где переводятся под-титровые шутки про лося, рыцари говорят "НИ", песня менестреля переведена и даже почти рифмована, а ведьма говорит "Это нечестно".
Продолжительность: 1:26:29
Формат: МР3
Звук: моно, 224 Kbps
Размер: 79,1 мБ
Обращаю внимание, дорожку я не синхронизировал, только слегка обработал в Adobe Audition на предмет уменьшения шипения.
Если кому надо (для более тщательной обработки) могу слить на файлообменник оригинал в WAV.
ред. MADHEAD
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

drop4dead

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 40


drop4dead · 14-Авг-09 00:29 (спустя 11 дней)

О срост) Спасибо! шикарный перевод
[Профиль]  [ЛС] 

melong

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 26

melong · 26-Сен-09 01:43 (спустя 1 месяц 12 дней)

боже, какое щастье!! я уж и не чаяла найти этот вариант - перепробовала все доступные озвучки, но ни одна не хороша настолько же, как эта :). СПАСИБО, качаю!
[Профиль]  [ЛС] 

vitalik-gatilov

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 660


vitalik-gatilov · 20-Ноя-09 03:00 (спустя 1 месяц 24 дня)

Очень надеюсь что кто-нибудь выложит DVD с этой дорожкой.
P.S. Заранее спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

mip

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 337


mip · 08-Фев-10 20:12 (спустя 2 месяца 18 дней)

Leonid44
Спасибо за раритет!
vitalik-gatilov
Как я понял в указаннуют раздачю включили эту дорожку:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2152845
Монти Пайтон и Священный Грааль / Monty Python and The Holy Grail (Терри Гиллиам / Terry Gilliam) [1975 г., комедия, DVDRip-AVC] MVO + MVO + AVO (Козлов) + original
Аудио 1: AAC-LC 2 ch; 48 kHz, 16 bit, 226 kb/s, MVO Перевод с VHS кассеты. ИМХО наиболее удачный.
Аудио 2: AAC-LC 6 ch; 48 kHz, 16 bit, 226 kb/s, MVO Перевод с официального DVD.
Аудио 3: AAC-LC 2 ch; 48 kHz, 16 bit, 226 kb/s, АVO Авторский перевод Сергея Козлова.
Аудио 4: AAC-LC 6 ch; 48 kHz, 16 bit, 226 kb/s, Оригинальная дорожк
[Профиль]  [ЛС] 

Tamengont

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 306


Tamengont · 04-Дек-10 16:45 (спустя 9 месяцев)

Спасибо огромное за эту дорогу.
Хорошо переведено и отлично озвучено. Хотя без некоторых оплошностей в переводе не обошлось. Например, сестра Зут поначалу говорит, что в замке Язва всего 8 девушек. А потом вдруг - уже 150.
По-моему, пару раз по ходу записи слышны наводки от вызова на мобильник.
[Профиль]  [ЛС] 

koekto

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 503

koekto · 21-Авг-11 20:47 (спустя 8 месяцев)

melong
хочу Вас огорчить это лучшая озвучка из худших, но самую лучшую одноголосую я ищу уже много лет и не могу ее найти, а смотреть фильм с другими озвучками я вообще не могу. Вот примеры. Артур сын Лутапендрагона. Во время битвы Черный рыцарь говорит Артуру "Обыкновенная поверхностная рана"
Cэр Робин обоссался. Хороший кустарник и недорогой. Теперь мы не рыцари говорящие ни, а рыцари говорящие экимекевеке. Противные английские типчики. Ну, крол, берегись. У переводчика совершенно потрясающая незабываемая интонация, которую невозможно спутать с какой-либо другой.
[Профиль]  [ЛС] 

vitalik-gatilov

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 660


vitalik-gatilov · 21-Авг-11 21:03 (спустя 16 мин.)

koekto
Если вдруг найдёте,отпишитесь пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

koekto

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 503

koekto · 21-Авг-11 21:43 (спустя 39 мин.)

vitalik-gatilov
да я ищу его уже черт знает сколько лет , поверьте если бы люди услышали эту озвучку, остальные дружно полетели бы в мусорку . Не знаю как насчет уровня перевода, ничего не могу сказать, но интонации совершенно неподражаемые. Обидно, что я даже не знаю кто переводчик. Может это Михалев был, а может Карцев, вроде похожий тембр. Однако я не нашел информации о том, что они переводили этот фильм. Но я точно знаю,что этот фильм переводил Сербин (он сам об этом говорил).
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 450


maks_jolobov · 30-Янв-12 06:19 (спустя 5 месяцев 8 дней, ред. 30-Янв-12 06:19)

koekto
Это может быть Игорь Кукушкин. Вот здесь посмотрите: http://www.beatles.ru/postman/forum_media.asp?t=1
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 450


maks_jolobov · 12-Фев-12 13:16 (спустя 13 дней)

Значит, надо зарегиться. Проще простого. Сам файл в медиа-архиве весит немного. Качество видео так себе (слишком сильно ужатое), но зато узнаете, тот это перевод или нет.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error