Jotnar · 29-Ноя-08 07:54(16 лет 7 месяцев назад, ред. 29-Ноя-08 08:00)
Ганнибал / Hannibal Год выпуска: 2001 Страна: Великобритания, США Жанр: Триллер Продолжительность: 132 мин Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: есть Режиссер: Ридли Скотт В ролях: Энтони Хопкинс, Джулиан Мур, Гэри Олдман, Рэй Лиотта, Джанкарло Джаннини, Франческа Нери Описание: Продолжение "Молчания ягнят". Спустя десять лет с тех пор, как доктор Ганнибал Лектер сбежал из заключения, его шестая жертва, Мэйсон Вергер, чудом оставшийся в живых, планирует жестокую месть Ганнибалу. Чтобы выманить доктора, он использует в качестве приманки агента ФБР Клэрис Старлинг, к которой, как известно, доктор неравнодушен. Доп. информация: Rip от DON Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: x.264 Аудио кодек: DTS, AC3 Видео: 1280x692; 5640 kbps; 24 fps Аудио: Russian AC3 5.1 (448 kbps) (дубляж), English DTS-ES CORE 6.1 (1536 kbps) Субтитры: Русские (VobSub), Английские Скриншоты:
Большое спасибо! Качество файла просто изумительное.
Как я понимаю, это самая полная версия (российская версия всего 126 мин.) Правда, в чем именно разница - трудно было уловить.
Фильмы, действительно, совершенно разные. "Ганнибал" мне понравился гораздо больше "Молчания ягнят". Наверное, из-за того, что в первом фильме играла Джуди Фостер. Как-то не перевариваю её. "Молчание ягнят" ближе к классическому триллеру, а вот "Ганнибал" более благодушный фильм, где больше упор делается на раскрытие характеров главных героев, и почти отсутствуют чёрно-белые палитры. "Ганнибал" - это скорее исследование.
все круто конечно, тож фильм этот оч люблю, но тут в некоторый местах наппример в начале в разговоре Барни и Мейсона мне кажется англ. звуковая дорожка и видео немного рассходятся...
четыре независимых бессвязных совершенно разных фильма.
В Красном драконе в конце фильма Ганнибалу сообщают что к нему прийдёт девушка из ФБР, в Молчании ягнят она в начале фильма к нему приходит. Это связывает два фильма.
Цитата:
доктор Ганнибал Лектер сбежал из заключения, его шестая жертва, Мэйсон Вергер, чудом оставшийся в живых
Nessun DormПрОСТО НЕ ЗНАЮ КАК И БЛАГОДАРИТЬ ВАС.Первый человек который в отзывах говорит в первую очеред о качестве файла а не несёт всякую галиматью оценивая американский уровень жизн
Прототипом Вергера послужил реальный товарищ, который осколком зеркала - не понравился он сам себе - отрезал себе лицо и скормил своим собакам. Вот его фото (слабонервные приготовьте тазик сами знаете для чего): http://hannibal.hannotations.com/images/mason2.jpg
правильно что последовал совету и посмотрел вначале восхождение, а теперь и это... по восхождению больше впечатлений. По поводу просто ганнибала - нафига он себе запястье отрубил когда можно было цепь перерубить ? на очереди ягнята ))
английские субтитры разваливаются, кривой тайминг, местами прямо-таки неправильно переписанные реплики (номер телефона в сцене с Пацци и телефоном-автоматом). нормальные английские субтитры из другой раздачи:
скрытый текст
1
00:00:39,002 --> 00:00:40,754
Sometimes... 2
00:00:40,796 --> 00:00:44,216
Dr. Lecter and I would talk
when things got quiet enough... 3
00:00:44,299 --> 00:00:46,343
about the science courses
I was taking, and... 4
00:00:46,426 --> 00:00:48,491
Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney? 5
00:00:48,526 --> 00:00:50,556
Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney? 6
00:00:50,639 --> 00:00:51,932
No, sir. 7
00:00:51,974 --> 00:00:54,935
See, I don't consider
psychology a science... 8
00:00:54,977 --> 00:00:57,354
and neither did Dr. Lecter. 9
00:01:00,399 --> 00:01:04,486
Now, Barney, while you
were working at the asylum... 10
00:01:04,570 --> 00:01:07,698
you observed Clarice Starling
and Hannibal Lecter interacting. 11
00:01:07,733 --> 00:01:10,826
you observed Clarice Starling
and Hannibal Lecter interacting. 12
00:01:10,909 --> 00:01:12,494
Interacting? 13
00:01:12,578 --> 00:01:15,289
Talking to one another. 14
00:01:15,330 --> 00:01:18,208
Yes. It seemed to me that they... 15
00:01:18,292 --> 00:01:21,753
I see you're eager to justify
your consulting fee... 16
00:01:21,837 --> 00:01:25,090
but why don't we start
with what you saw... 17
00:01:25,174 --> 00:01:27,259
not what you thought about
what you saw? 18
00:01:27,342 --> 00:01:28,927
Cordell, don't be like that. 19
00:01:29,011 --> 00:01:31,680
Barney can give us his opinion. 20
00:01:31,763 --> 00:01:36,143
Barney, give us your opinion
of what you saw. 21
00:01:36,185 --> 00:01:39,354
What was it between them? 22
00:01:39,438 --> 00:01:41,148
Most of the time... 23
00:01:41,231 --> 00:01:44,193
Dr. Lecter didn't respond at all
to visitors. 24
00:01:44,276 --> 00:01:45,819
He'd just, for instance... 25
00:01:45,903 --> 00:01:48,488
open his eyes long enough
to insult some academic... 26
00:01:48,530 --> 00:01:51,575
who was there to look over him. 27
00:01:51,658 --> 00:01:54,369
With Starling,
he answered her questions. 28
00:01:54,453 --> 00:01:55,996
She interested him. 29
00:01:56,079 --> 00:01:58,415
She intrigued him. 30
00:01:58,498 --> 00:02:01,793
He thought she was
charming and amusing. 31
00:02:01,877 --> 00:02:05,672
Clarice Starling
and Hannibal Lecter... 32
00:02:05,756 --> 00:02:08,675
became friendly? 33
00:02:08,717 --> 00:02:12,679
Inside a kind
of formal structure, yes. 34
00:02:12,721 --> 00:02:15,974
And he was fond of her? 35
00:02:20,729 --> 00:02:21,939
Thank you, Barney. 36
00:02:22,022 --> 00:02:23,982
Thank you very much
for your candor. 37
00:02:24,066 --> 00:02:27,361
And keep all those
wonderful items... 38
00:02:27,444 --> 00:02:30,113
from your personal Lecter
treasure trove coming. 39
00:02:30,197 --> 00:02:32,032
I've enjoyed them immensely. 40
00:02:32,115 --> 00:02:33,867
Mr. Verger. 41
00:02:33,909 --> 00:02:35,035
I almost forgot. 42
00:02:35,077 --> 00:02:37,579
I might be able
to get a cookie down. 43
00:02:37,663 --> 00:02:39,373
What do you say, Cordell? 44
00:02:39,456 --> 00:02:42,417
I think it would kill you. 45
00:02:50,467 --> 00:02:51,593
How much? 46
00:02:51,677 --> 00:02:53,345
250... 47
00:02:53,428 --> 00:02:55,055
thousand. 48
00:02:55,138 --> 00:02:56,890
Cordell... 49
00:02:56,932 --> 00:03:01,186
cut a check for $250,000. 50
00:04:55,217 --> 00:04:57,511
How can she sleep
at a time like this? 51
00:04:58,762 --> 00:05:00,514
She was on a jump-out squad
all night. 52
00:05:00,556 --> 00:05:01,974
She's saving her strength. 53
00:05:28,584 --> 00:05:30,085
No problem, sir. 54
00:05:32,421 --> 00:05:35,340
We got some guy named Bolton
from the D.C. Police. 55
00:05:36,550 --> 00:05:38,468
All right, everyone,
pay attention. 56
00:05:38,552 --> 00:05:39,761
Here's the layout. 57
00:05:39,845 --> 00:05:42,306
Excuse me.
I'm Officer Bolton, D.C. Police. 58
00:05:42,389 --> 00:05:44,850
I see that from your badge.
How do you do? 59
00:05:44,933 --> 00:05:46,435
I'm in charge here. 60
00:05:46,518 --> 00:05:48,729
Officer Bolton,
I'm Special Agent Starling. 61
00:05:48,770 --> 00:05:50,939
So we don't get off
on the wrong foot... 62
00:05:51,023 --> 00:05:53,317
Let me explain why
we're all here. 63
00:05:53,400 --> 00:05:55,611
I'm here
because I know Evelda Drumgo. 64
00:05:55,694 --> 00:05:57,404
I've arrested her twice
on RICO warrants. 65
00:05:57,487 --> 00:06:00,407
DEA and ATF,
in addition to backing me up... 66
00:06:00,449 --> 00:06:02,242
are here for the drugs
and the weapons. 67
00:06:02,284 --> 00:06:05,412
You're here because our mayor
wants to appear tough on drugs... 68
00:06:05,495 --> 00:06:07,623
especially after his own
cocaine conviction... 69
00:06:07,706 --> 00:06:10,417
and hopes he can accomplish that
by having you join us today. 70
00:06:10,459 --> 00:06:12,628
You got a smart mouth, lady. 71
00:06:12,711 --> 00:06:14,379
Officer, if you wouldn't mind... 72
00:06:14,463 --> 00:06:17,090
I'd appreciate it
if you'd let me continue. 73
00:06:18,258 --> 00:06:20,427
All right, take a look. 74
00:06:20,469 --> 00:06:23,472
Fish market...
back's on the water. 75
00:06:23,514 --> 00:06:25,849
Across the street, ground floor,
is the meth lab. 76
00:06:25,933 --> 00:06:28,310
Evelda Drumgo is HIV positive. 77
00:06:28,393 --> 00:06:31,897
She will spit and bite
if she's cornered, so watch it. 78
00:06:31,980 --> 00:06:34,733
If you happen to be the one
who puts her in a patrol car... 79
00:06:34,816 --> 00:06:36,443
in front of the news cameras,
Officer Bolton... 80
00:06:36,485 --> 00:06:37,945
you don't want
to push her head down. 81
00:06:37,986 --> 00:06:40,155
She'll likely have a needle
in her hair. 82
00:06:40,239 --> 00:06:43,158
We want to take her inside,
not out in the street. 83
00:06:43,200 --> 00:06:44,785
We can get closest with the van. 84
00:06:44,826 --> 00:06:46,119
If it looks good,
on my signal... 85
00:06:46,203 --> 00:06:48,163
we hit the front,
DEA hits the back... 86
00:06:48,247 --> 00:06:50,290
D.C.P.D. backing them up. 87
00:06:50,374 --> 00:06:52,709
She'll have her watchers out
at least three blocks around. 88
00:06:52,793 --> 00:06:54,503
They've tipped her before
in time... 89
00:06:54,586 --> 00:06:57,047
so let's not make spectacles
of ourselves. 90
00:07:08,517 --> 00:07:11,728
- Pretty busy today.
- I agree. 91
00:07:17,693 --> 00:07:20,320
Can I please get
a cup of coffee? 92
00:07:37,045 --> 00:07:39,339
- Did you see that?
- That's a roger. 93
00:07:48,223 --> 00:07:49,516
What's up, man? 94
00:07:59,526 --> 00:08:00,861
God damn it. It's her... 95
00:08:00,944 --> 00:08:03,405
with three guys.
They're all packing. 96
00:08:03,447 --> 00:08:05,032
She's carrying something. 97
00:08:05,115 --> 00:08:06,200
She's got a baby. 98
00:08:06,283 --> 00:08:09,745
Hey, Brigham,
it's too crowded. 99
00:08:09,786 --> 00:08:11,246
There are too many people. 100
00:08:11,330 --> 00:08:13,290
I say we call it off.
What do you say? 101
00:08:13,373 --> 00:08:15,375
I agree. 102
00:08:15,459 --> 00:08:17,836
All units, stand down. 103
00:08:17,920 --> 00:08:20,130
- Whiskey Team copies.
- Burke copy. 104
00:08:20,214 --> 00:08:22,049
This is Bolton. Stay on target. 105
00:08:22,132 --> 00:08:24,885
I said all units stand down,
Bolton, right now. 106
00:08:24,927 --> 00:08:27,054
- Too late. We're moving in.
- Bolton, it's off. 107
00:08:27,137 --> 00:08:28,889
Stand down now. 108
00:08:28,972 --> 00:08:31,558
She's carrying a baby. 109
00:08:31,642 --> 00:08:33,018
All units stand down. 110
00:08:33,101 --> 00:08:34,394
Keep that gun down, Bolton. 111
00:08:34,478 --> 00:08:36,438
Dude got a piece.
Light his ass up. 112
00:08:36,480 --> 00:08:38,148
It's a go. FBI! 113
00:09:21,483 --> 00:09:23,110
Hold it! 114
00:09:23,151 --> 00:09:25,195
Hold your fire! 115
00:09:27,155 --> 00:09:28,532
Don't! 116
00:09:31,618 --> 00:09:34,037
Evelda, get out of the car! 117
00:09:35,956 --> 00:09:37,541
Starling, is that you? 118
00:09:39,001 --> 00:09:41,795
Step away from the car! 119
00:09:43,463 --> 00:09:45,507
Show me your hands, Evelda. 120
00:09:47,176 --> 00:09:48,802
Please... 121
00:09:48,886 --> 00:09:50,304
show me your hands. 122
00:09:50,345 --> 00:09:51,972
How have you been? 123
00:09:52,014 --> 00:09:53,765
Don't do this. 124
00:09:53,849 --> 00:09:54,933
Do what? 125
00:10:27,216 --> 00:10:29,510
It's all right. It's OK. 126
00:10:30,552 --> 00:10:31,637
I know, I know. 127
00:10:31,720 --> 00:10:35,057
Baby, I know. It's OK. 128
00:10:59,331 --> 00:11:01,708
Friends, family, and co-workers
gathered here this morning... 129
00:11:01,750 --> 00:11:03,377
at Arlington
National Cemetery... 130
00:11:03,418 --> 00:11:05,921
to bury BATF agent
John Brigham... 131
00:11:05,963 --> 00:11:07,840
shot and killed
in the line of duty Friday. 132
00:11:07,923 --> 00:11:09,216
He was forty years old. 133
00:11:09,299 --> 00:11:12,803
This ill-fated drug raid that
claimed his life and 5 others... 134
00:11:12,886 --> 00:11:15,681
is the latest in a seemingly
endless series of incidents... 135
00:11:15,764 --> 00:11:17,057
beginning with Waco, Texas... 136
00:11:17,140 --> 00:11:19,685
in which the Justice Department
and the FBI... 137
00:11:19,768 --> 00:11:22,437
have been questioned
about their use of firepower... 138
00:11:22,521 --> 00:11:23,730
rather than judgment. 139
00:11:23,772 --> 00:11:26,400
This time, it was FBI Special
Agent Clarice Starling... 140
00:11:26,441 --> 00:11:28,151
heading up the calamitous
strike force. 141
00:11:28,235 --> 00:11:31,572
Starling attained some measure
of celebrity ten years ago... 142
00:11:31,613 --> 00:11:33,365
when she was given
information... 143
00:11:33,448 --> 00:11:35,409
by Dr. Hannibal
"the Cannibal" Lecter... 144
00:11:35,450 --> 00:11:37,452
which led to the rescue
of Catherine Martin... 145
00:11:37,494 --> 00:11:39,955
daughter of the former
U.S. senator from Tennessee. 146
00:11:39,997 --> 00:11:42,374
However, when she returns
to work later this week... 147
00:11:42,457 --> 00:11:43,959
she won't be so celebrated. 148
00:11:44,042 --> 00:11:45,294
Attorney Telford Higgins... 149
00:11:45,377 --> 00:11:47,045
representing one of the families
of those slain... 150
00:11:47,129 --> 00:11:49,089
says he will file
a wrongful death suit. 151
00:12:04,730 --> 00:12:05,647
Yes, sir. 152
00:12:05,731 --> 00:12:08,233
Get me the Justice Department. 153
00:12:15,532 --> 00:12:17,326
Agent Starling? 154
00:12:17,409 --> 00:12:19,036
This is John Eldridge from DEA. 155
00:12:19,119 --> 00:12:21,121
Assistant Director Noonan,
of course, you know. 156
00:12:21,205 --> 00:12:24,374
Larkin Wayne from our Office
of Professional Responsibility. 157
00:12:24,458 --> 00:12:26,460
Bob Sneed, ATF. 158
00:12:26,543 --> 00:12:28,712
Benny Holcombe,
assistant to the mayor... 159
00:12:28,795 --> 00:12:30,923
and Paul Krendler.
You know Paul. 160
00:12:31,006 --> 00:12:32,903
Paul's come over from Justice
unofficially as a favor to us. 161
00:12:32,938 --> 00:12:34,801
Paul's come over from Justice
unofficially as a favor to us. 162
00:12:34,885 --> 00:12:37,471
In other words,
he's here, and he's not here. 163
00:12:39,723 --> 00:12:43,477
You've seen the coverage
in the papers and on television? 164
00:12:43,519 --> 00:12:46,146
I have nothing to do
with the news, Mr. Krendler. 165
00:12:46,188 --> 00:12:49,066
The woman had a baby
in her arms. 166
00:12:49,149 --> 00:12:50,609
There are pictures. 167
00:12:50,692 --> 00:12:52,110
You can see the problem,
I would think. 168
00:12:52,194 --> 00:12:53,487
Not in her arms. 169
00:12:53,529 --> 00:12:55,572
In a carrier across her chest. 170
00:12:55,656 --> 00:12:57,741
In her arms, she had a MAC-10. 171
00:12:57,824 --> 00:13:00,911
Look, we're here to help you,
Starling. 172
00:13:00,994 --> 00:13:03,997
It's going to be harder to do
with a combative attitude. 173
00:13:09,086 --> 00:13:11,046
Can I speak freely,
Mr. Pearsall? 174
00:13:13,340 --> 00:13:14,424
Your agency
called this office... 175
00:13:14,508 --> 00:13:16,426
to get me assigned to help you
on this raid. 176
00:13:16,510 --> 00:13:18,470
I tried to do that. 177
00:13:18,554 --> 00:13:21,723
I clearly expressed my judgment
and was ignored... 178
00:13:21,807 --> 00:13:24,726
and now a good agent and friend
is dead. 179
00:13:27,855 --> 00:13:30,399
You shot and killed five people
out there, Agent Starling. 180
00:13:30,482 --> 00:13:32,693
Is that how you define
good judgment? 181
00:13:32,776 --> 00:13:35,779
This raid was an ugly mess. 182
00:13:35,863 --> 00:13:39,074
I ended up in a position where
I had a choice of dying... 183
00:13:39,157 --> 00:13:41,034
or shooting a woman
carrying a child. 184
00:13:41,118 --> 00:13:43,787
I chose. 185
00:13:43,871 --> 00:13:45,164
I shot her. 186
00:13:45,247 --> 00:13:48,750
I killed a mother
holding her child... 187
00:13:50,794 --> 00:13:53,172
And I regret it.
I resent myself for it. 188
00:13:53,255 --> 00:13:55,924
Gentlemen, I'm going to
halt this meeting... 189
00:13:56,008 --> 00:13:58,260
and get back to you
individually by phone. 190
00:14:02,598 --> 00:14:04,641
Waste of time. 191
00:14:06,560 --> 00:14:08,729
You have a secret admirer,
Starling. 192
00:14:08,770 --> 00:14:13,442
Isn't much to look at, but he
has friends in high places. 193
00:14:13,525 --> 00:14:16,403
Remember Mason Verger? 194
00:14:16,445 --> 00:14:19,031
Lecter's fourth victim... 195
00:14:19,114 --> 00:14:20,574
the rich one. 196
00:14:20,616 --> 00:14:23,118
The only one that survived. 197
00:14:24,453 --> 00:14:26,872
He has new Lecter information.
He'll only share it with you. 198
00:14:26,955 --> 00:14:28,457
What do you mean,
only share it with me? 199
00:14:28,540 --> 00:14:30,584
You want it, seize it. 200
00:14:30,626 --> 00:14:32,252
We'd rather not. 201
00:14:32,294 --> 00:14:33,837
I wasn't speaking to you,
Mr. Krendler. 202
00:14:33,921 --> 00:14:36,423
When I speak to you,
I'll look at you. 203
00:14:37,841 --> 00:14:39,593
Why would we rather not? 204
00:14:39,676 --> 00:14:40,844
The last time he called... 205
00:14:40,928 --> 00:14:44,389
was when we took Lecter
off the Ten Most Wanted List. 206
00:14:44,473 --> 00:14:46,934
He was upset about that.
We said, "Hey, that's life. " 207
00:14:47,017 --> 00:14:50,354
He said, "Hey, this is
a senate oversight committee... 208
00:14:50,437 --> 00:14:52,064
"to make your life miserable. " 209
00:14:52,147 --> 00:14:53,774
His family's
political contributions... 210
00:14:53,857 --> 00:14:56,902
may not be enough
to buy a senator... 211
00:14:56,985 --> 00:14:58,987
but they are enough to rent them
from time to time. 212
00:14:59,071 --> 00:15:00,781
There's no reason to go
through that again... 213
00:15:00,864 --> 00:15:04,326
if he really does have
something new. 214
00:15:05,494 --> 00:15:08,288
It's a good deal for you,
Starling. 215
00:15:08,330 --> 00:15:09,540
You can't pretend it isn't. 216
00:15:10,874 --> 00:15:12,918
You get to go back
on a celebrated case. 217
00:15:13,001 --> 00:15:16,588
I'll take care of the media
for your Drumgo killing. 218
00:15:16,672 --> 00:15:17,798
Everyone's going to be happy. 219
00:15:17,881 --> 00:15:20,467
I'm not happy. 220
00:15:20,509 --> 00:15:24,888
Well, maybe you're
incapable of being happy. 221
00:15:24,972 --> 00:15:25,931
Mr. Krendler... 222
00:15:26,014 --> 00:15:28,517
when you're out
on the street... 223
00:15:28,600 --> 00:15:30,978
you know you might take
a bullet in the line of duty. 224
00:15:31,019 --> 00:15:33,188
You accept it, or you get out. 225
00:15:33,272 --> 00:15:35,023
You live with it. 226
00:15:35,107 --> 00:15:37,985
What you don't
expect or accept... 227
00:15:38,026 --> 00:15:40,654
is taking one in the back
in your boss' office... 228
00:15:40,696 --> 00:15:42,823
for doing your job
exactly as they've taught you. 229
00:15:42,906 --> 00:15:44,616
That makes you unhappy. 230
00:15:44,700 --> 00:15:47,161
Of course,
you're right, Starling... 231
00:15:48,245 --> 00:15:50,164
but it doesn't really
change anything. 232
00:15:50,205 --> 00:15:53,458
It changes everything.
It changes me. 233
00:16:44,843 --> 00:16:47,596
I'm Cordell Doemling,
Mr. Verger's private physician. 234
00:16:47,679 --> 00:16:48,889
How do you do? 235
00:16:48,972 --> 00:16:50,682
If you'd be so kind
as to park down at the end. 236
00:16:57,147 --> 00:17:00,609
One's eyes adjust
to the darkness. 237
00:17:04,780 --> 00:17:07,908
Six to eight
versus an estimate of sixteen. 238
00:17:07,991 --> 00:17:09,701
Dylan, they're saying sales
have slowed down. 239
00:17:09,785 --> 00:17:10,911
Seems like
a recurring theme here. 240
00:17:10,994 --> 00:17:13,956
Perhaps corporate spending
on a slowdown. 241
00:17:16,083 --> 00:17:19,253
Mr. Verger,
Agent Starling is here. 242
00:17:19,336 --> 00:17:21,296
Good morning, Mr. Verger. 243
00:17:22,381 --> 00:17:25,843
- Was that a Mustang I heard?
- Yes, it was. 244
00:17:25,926 --> 00:17:27,594
A five liter? 245
00:17:29,680 --> 00:17:30,848
Fast. 246
00:17:32,099 --> 00:17:34,601
Cordell,
I think you can leave us now. 247
00:17:34,685 --> 00:17:39,273
I thought I might stay.
Perhaps I could be useful. 248
00:17:39,356 --> 00:17:43,402
You could be useful
seeing about my lunch. 249
00:17:47,322 --> 00:17:49,199
I'd like to attach
this microphone... 250
00:17:49,283 --> 00:17:51,785
to your clothing or your pillow,
if you're comfortable with that. 251
00:17:51,869 --> 00:17:53,704
By all means. 252
00:17:58,876 --> 00:18:00,836
Here.
This should make it easier. 253
00:18:08,635 --> 00:18:12,890
You know, I thank God
for what happened. 254
00:18:12,973 --> 00:18:15,267
It was my salvation. 255
00:18:16,602 --> 00:18:19,897
Have you accepted Jesus,
Agent Starling? 256
00:18:19,980 --> 00:18:21,440
Do you have faith? 257
00:18:21,523 --> 00:18:22,774
I was raised Lutheran. 258
00:18:22,858 --> 00:18:25,235
That's not what I asked. 259
00:18:25,319 --> 00:18:26,778
This is Special Agent
Clarice Starling... 260
00:18:26,862 --> 00:18:28,697
5-1-4-3-6-9-0... 261
00:18:28,780 --> 00:18:31,491
deposing Mason R. Verger
on March 20, sworn and attested. 262
00:18:31,575 --> 00:18:33,035
I want to tell you
about summer camp. 263
00:18:33,118 --> 00:18:35,329
- It was a wonderful childhood...
- We can get to that later. 264
00:18:35,412 --> 00:18:38,665
We can get to it now. 265
00:18:38,707 --> 00:18:40,667
It all comes to bear. 266
00:18:40,709 --> 00:18:45,297
It was a Christian camp
my father founded... 267
00:18:45,380 --> 00:18:49,968
for poor, unfortunate,
castoff little boys and girls... 268
00:18:50,052 --> 00:18:52,846
who would do anything
for a candy bar. 269
00:18:52,888 --> 00:18:55,057
Mr. Verger, I don't need to know
about the sex offenses. 270
00:18:55,140 --> 00:18:56,642
It's all right. 271
00:18:56,725 --> 00:18:58,977
I have immunity
from the U.S. Attorney... 272
00:18:59,061 --> 00:19:04,191
and I have immunity
from the Risen Jesus. 273
00:19:04,274 --> 00:19:06,818
And nobody beats the Riz. 274
00:19:06,902 --> 00:19:08,779
Had you ever seen Dr. Lecter... 275
00:19:08,862 --> 00:19:10,864
before the court assigned you
to him for therapy? 276
00:19:10,948 --> 00:19:12,199
What do you mean? 277
00:19:12,282 --> 00:19:14,159
Socially? 278
00:19:15,911 --> 00:19:16,912
That is what I mean. 279
00:19:16,995 --> 00:19:18,914
Yes, if you don't mind
talking about it. 280
00:19:18,997 --> 00:19:22,000
- Not at all. I'm not ashamed.
- I didn't say you should be. 281
00:19:22,084 --> 00:19:26,505
No. We met conventionally...
as doctor and patient. 282
00:19:26,588 --> 00:19:28,340
How did he end up at your house? 283
00:19:28,423 --> 00:19:31,343
I invited him, of course. 284
00:19:32,553 --> 00:19:34,596
To my pied-Р°-terre. 285
00:19:34,680 --> 00:19:39,393
I came to the door in my nicest
"come hither" outfit. 286
00:19:39,476 --> 00:19:44,898
I was concerned
he'd be afraid of me... 287
00:19:44,940 --> 00:19:48,402
but he didn't seem to be
afraid of me. 288
00:19:49,778 --> 00:19:51,697
That's almost funny now. 289
00:19:53,156 --> 00:19:55,242
I showed him my toys... 290
00:19:55,284 --> 00:19:58,078
my noose setup,
among other things. 291
00:19:58,120 --> 00:20:02,416
It's a way you sort of
hang yourself, but not really. 292
00:20:02,457 --> 00:20:04,585
It feels good while you... 293
00:20:04,668 --> 00:20:06,378
Well, you know. 294
00:20:07,754 --> 00:20:11,425
Anyway, he said, "Mason... " 295
00:20:11,508 --> 00:20:13,552
Mason, would you like a popper? 296
00:20:13,635 --> 00:20:16,013
And I said, "Would I?" 297
00:20:16,096 --> 00:20:18,015
And, wow... 298
00:20:18,098 --> 00:20:20,767
once that kicked in,
I was flying. 299
00:20:20,851 --> 00:20:22,311
He said, "Mason... 300
00:20:22,352 --> 00:20:24,771
"show me how you smile... 301
00:20:24,813 --> 00:20:27,274
"to gain the confidence
of a child. " 302
00:20:28,483 --> 00:20:31,486
When I smiled... 303
00:20:31,528 --> 00:20:34,489
he said, "I see how you do it. " 304
00:20:34,531 --> 00:20:39,286
The good doctor approached me
with a piece of broken mirror. 305
00:20:39,328 --> 00:20:40,454
"Try this. " 306
00:20:41,705 --> 00:20:43,457
Try peeling off your face. 307
00:20:43,499 --> 00:20:47,002
"And feeding it to the dogs. " 308
00:20:56,303 --> 00:20:58,013
I can still see it. 309
00:20:59,348 --> 00:21:00,349
Try again. 310
00:21:01,475 --> 00:21:02,601
No, I'm afraid not. 311
00:21:04,311 --> 00:21:06,688
That's entertainment 312
00:21:09,024 --> 00:21:12,569
It seemed like a good idea
at the time. 313
00:21:12,653 --> 00:21:14,488
Mr. Verger,
you indicated to me... 314
00:21:14,530 --> 00:21:17,658
that you'd received
some new information. 315
00:21:36,009 --> 00:21:37,302
Where did this come from? 316
00:21:38,428 --> 00:21:41,557
Buenos Aires.
I received it two weeks ago. 317
00:21:43,517 --> 00:21:44,977
Where is the package it came in? 318
00:21:45,060 --> 00:21:47,104
Good question. 319
00:21:47,187 --> 00:21:49,481
There was nothing written on it
of interest. 320
00:21:49,565 --> 00:21:51,525
Cordell, did we throw it out? 321
00:21:52,609 --> 00:21:54,403
I'm afraid we did. 322
00:21:54,486 --> 00:21:55,737
Oh, dear. 323
00:21:55,821 --> 00:21:57,656
You think it'll help? 324
00:21:57,739 --> 00:21:59,867
I hope so. 325
00:21:59,950 --> 00:22:01,660
I hope it'll help you
catch him... 326
00:22:01,743 --> 00:22:06,582
to help cleanse the stigma
of your recent dishonor. 327
00:22:06,665 --> 00:22:08,000
Thank you.
I think that's all I need. 328
00:22:08,083 --> 00:22:11,378
Did you find some rapport
with Dr. Lecter... 329
00:22:11,461 --> 00:22:15,132
in your talks at the asylum? 330
00:22:15,215 --> 00:22:18,177
I know I did
while I was peeling. 331
00:22:18,260 --> 00:22:21,430
We exchanged information
in a civil way. 332
00:22:21,513 --> 00:22:23,891
But always through the glass? 333
00:22:35,861 --> 00:22:37,154
Isn't it funny? 334
00:22:37,237 --> 00:22:39,823
What's that? 335
00:22:39,907 --> 00:22:41,742
You can look at my face... 336
00:22:43,202 --> 00:22:47,748
but you shied
when I said the name of God. 337
00:23:12,481 --> 00:23:13,774
Finding what you want? 338
00:23:13,815 --> 00:23:16,193
Are you sure this is all of it? 339
00:23:16,276 --> 00:23:18,654
That's all there is now.
There was more... 340
00:23:18,737 --> 00:23:23,075
but it's been picked over
little by little over the years. 341
00:23:23,158 --> 00:23:26,745
This stuff's worth lots of money
in certain circles. 342
00:23:28,455 --> 00:23:30,624
It's kind of like the cocaine
that disappears around here... 343
00:23:30,707 --> 00:23:32,167
Little by little. 344
00:23:57,192 --> 00:23:59,111
Let me go! 345
00:24:56,877 --> 00:24:58,629
Hey, Barney. 346
00:24:58,712 --> 00:25:01,048
Remember me? 347
00:25:01,089 --> 00:25:03,383
Would you agree for the record,
Agent Starling... 348
00:25:03,425 --> 00:25:05,302
that I've not been
read my rights? 349
00:25:09,640 --> 00:25:11,517
I have not Mirandized Barney. 350
00:25:11,600 --> 00:25:14,311
He is unaware of his rights. 351
00:25:16,021 --> 00:25:18,482
When you turned Dr. Lecter over
to the Tennessee Police... 352
00:25:18,565 --> 00:25:22,528
They weren't civil to him,
and they're all dead now. 353
00:25:22,611 --> 00:25:25,030
They only survived
his company three days. 354
00:25:25,113 --> 00:25:28,033
You survived him six years
at the asylum. 355
00:25:28,116 --> 00:25:31,161
How'd you do that?
It wasn't just being civil. 356
00:25:31,245 --> 00:25:33,997
Yes, it was. 357
00:25:34,081 --> 00:25:37,334
You ever think after he escaped
he might come after you? 358
00:25:37,417 --> 00:25:40,254
He once told me
that whenever feasible... 359
00:25:40,295 --> 00:25:43,090
he preferred to eat the rude. 360
00:25:43,131 --> 00:25:46,134
"Free-range rude,"
he called them. 361
00:25:46,218 --> 00:25:49,096
What about you? You ever think
he might come after you? 362
00:25:49,179 --> 00:25:50,639
You ever think about him at all? 363
00:25:50,681 --> 00:25:52,766
At least thirty seconds
of every day. 364
00:25:52,850 --> 00:25:54,268
I can't help it. 365
00:25:54,351 --> 00:25:58,272
He's always with me,
like a bad habit. 366
00:25:58,355 --> 00:26:00,774
Do you know what happened
to his stuff? 367
00:26:00,816 --> 00:26:02,359
His books, papers, drawings... 368
00:26:02,442 --> 00:26:05,112
Everything got thrown away
when the place closed... 369
00:26:05,195 --> 00:26:06,780
cutbacks. 370
00:26:06,864 --> 00:26:08,365
Barney, I just found out... 371
00:26:08,448 --> 00:26:10,617
that Dr. Lecter's signed copy
of "The Joy of Cooking"... 372
00:26:10,701 --> 00:26:14,329
was sold to a private collector
for $16,000. 373
00:26:15,664 --> 00:26:17,624
It was probably a fake. 374
00:26:17,666 --> 00:26:19,418
The seller's affidavit
of ownership... 375
00:26:19,501 --> 00:26:21,837
was signed Karen Phlox. 376
00:26:21,920 --> 00:26:25,299
Do you know Karen Phlox?
You should. 377
00:26:25,340 --> 00:26:26,925
She filled out
your employment application... 378
00:26:27,009 --> 00:26:29,052
only at the bottom,
she signed it "Barney. " 379
00:26:29,136 --> 00:26:32,598
Same thing on your tax returns. 380
00:26:35,267 --> 00:26:37,102
You want the book? 381
00:26:37,186 --> 00:26:39,104
Maybe I can get it back. 382
00:26:39,188 --> 00:26:41,398
I want the X-ray they shot
after you broke Lecter's arm... 383
00:26:41,481 --> 00:26:43,775
during the attack on that nurse. 384
00:26:43,859 --> 00:26:45,819
And everything else you got. 385
00:26:49,865 --> 00:26:53,660
We used to talk about
a lot of things at night. 386
00:26:53,702 --> 00:26:56,705
After the screaming
finally died down... 387
00:27:00,209 --> 00:27:03,128
We talked about you sometimes. 388
00:27:03,212 --> 00:27:04,588
You want to know what he said? 389
00:27:04,671 --> 00:27:06,924
Go get the X-ray. 390
00:27:13,096 --> 00:27:16,517
- I'm not a bad guy.
- I didn't say you were. 391
00:27:16,558 --> 00:27:19,144
Dr. Chilton was a bad guy. 392
00:27:19,228 --> 00:27:20,521
After your first visit... 393
00:27:20,562 --> 00:27:23,857
he started taping
your conversations with Lecter. 394
00:27:26,068 --> 00:27:28,987
These... are valuable. 395
00:27:33,367 --> 00:27:35,160
Go on, now. 396
00:27:36,203 --> 00:27:38,163
You've grieved long enough. 397
00:27:41,917 --> 00:27:43,919
And what'd he say? 398
00:27:45,212 --> 00:27:46,964
What'd he say about me
late at night? 399
00:27:48,215 --> 00:27:51,176
He was talking about inherited,
hard-wired behavior. 400
00:27:51,260 --> 00:27:54,221
He used genetics
in roller pigeons as an example. 401
00:27:54,263 --> 00:27:56,223
They fly way up in the air... 402
00:27:56,265 --> 00:27:59,017
roll backwards in a display,
falling toward the ground. 403
00:27:59,101 --> 00:28:02,604
There are shallow rollers,
and there are deep rollers. 404
00:28:02,688 --> 00:28:04,565
You can't breed
two deep rollers... 405
00:28:04,606 --> 00:28:08,068
or their young, their offspring,
will roll all the way down... 406
00:28:08,151 --> 00:28:10,362
hit and die. 407
00:28:10,445 --> 00:28:13,448
Agent Starling
is a deep roller, Barney. 408
00:28:13,532 --> 00:28:17,035
Let us hope
one of her parents was not. 409
00:28:17,119 --> 00:28:19,204
Surely,
the odd confluence of events... 410
00:28:19,288 --> 00:28:21,915
hasn't escaped you, Clarice. 411
00:28:21,999 --> 00:28:25,127
Jack Crawford dangles you
in front of me... 412
00:28:25,210 --> 00:28:27,921
then I give you a bit of help. 413
00:28:28,005 --> 00:28:30,090
Do you think it's because
I like to look at you... 414
00:28:30,174 --> 00:28:34,469
and imagine how good
you would taste... 415
00:28:34,553 --> 00:28:36,638
Clarice? 416
00:28:36,722 --> 00:28:41,435
I don't know. Is it? 417
00:28:41,476 --> 00:28:44,771
I've been in this room
for eight years now, Clarice. 418
00:28:44,813 --> 00:28:48,942
I know they will never, ever
let me out while I'm alive. 419
00:28:48,984 --> 00:28:51,320
What I want is a view. 420
00:28:51,403 --> 00:28:55,115
I want a window where I can see
a tree... or even water. 421
00:28:55,199 --> 00:28:56,992
I want to be
in a Federal institution... 422
00:28:57,075 --> 00:28:57,930
far away from Dr. Chilton. 423
00:28:57,965 --> 00:28:58,785
far away from Dr. Chilton. 424
00:29:11,840 --> 00:29:15,302
The Capponi Correspondence
goes back to the 13th Century. 425
00:29:15,385 --> 00:29:20,140
Dr. Fell might hold in his hand,
his non-Italian hand... 426
00:29:20,182 --> 00:29:22,684
a note from Dante Alighieri
himself... 427
00:29:22,768 --> 00:29:25,771
but would he recognize it?
I think not. 428
00:29:25,854 --> 00:29:30,317
Gentlemen, you have examined him
in Medieval Italian... 429
00:29:30,359 --> 00:29:33,070
and I will not deny that
his language is admirable... 430
00:29:33,153 --> 00:29:36,448
for a straniero, but... 431
00:29:36,532 --> 00:29:38,826
is he acquainted
with the personalities... 432
00:29:38,867 --> 00:29:41,370
of the pre-Renaissance Firenze? 433
00:29:41,453 --> 00:29:43,163
I think not. 434
00:29:43,205 --> 00:29:45,999
What if he came upon a note
in the Capponi Library... 435
00:29:46,083 --> 00:29:48,836
say from Guido de Cavalcanti? 436
00:29:48,919 --> 00:29:50,712
Would he recognize that? 437
00:29:50,796 --> 00:29:52,756
I think not. 438
00:29:52,840 --> 00:29:54,633
They're still arguing. 439
00:29:54,716 --> 00:29:58,011
The Capponi Correspondence
goes back to the 13th Century. 440
00:29:58,053 --> 00:30:00,556
Sogliato wants the job
for his nephew. 441
00:30:00,639 --> 00:30:02,266
But the scholars
seem satisfied... 442
00:30:02,349 --> 00:30:04,226
with the temporary guy
they appointed. 443
00:30:05,435 --> 00:30:07,855
If he's such
an expert on Dante... 444
00:30:07,896 --> 00:30:10,566
Let him lecture on Dante
to the Studiolo. 445
00:30:10,649 --> 00:30:12,526
Let him face them if he can. 446
00:30:12,568 --> 00:30:15,696
I look forward to it.
Let's set a date. 447
00:30:15,779 --> 00:30:18,615
Very well. On the 14th. 448
00:30:35,382 --> 00:30:38,177
Dr. Fell? 449
00:30:38,260 --> 00:30:41,138
Chief Inspector Rinaldo Pazzi
of the Questura. 450
00:30:41,221 --> 00:30:44,808
Commendatore.
How can I be of service? 451
00:30:44,892 --> 00:30:47,978
I'm sorry. I'm investigating
the disappearance... 452
00:30:48,061 --> 00:30:50,063
of your predecessor... 453
00:30:50,147 --> 00:30:52,649
Signore de Bonaventura.
I was wondering if... 454
00:30:52,733 --> 00:30:55,027
"Predecessor" implies
I have the job. 455
00:30:55,110 --> 00:30:57,070
Unfortunately, I don't. Not yet. 456
00:30:57,154 --> 00:30:58,739
Though I am hopeful. 457
00:30:58,822 --> 00:31:01,283
They are letting me
look after the library. 458
00:31:01,366 --> 00:31:02,701
For a stipend. 459
00:31:04,495 --> 00:31:06,413
The officers
who first checked... 460
00:31:06,455 --> 00:31:10,375
didn't find any sort
of farewell or suicide note. 461
00:31:10,459 --> 00:31:12,377
I was wondering if you... 462
00:31:12,461 --> 00:31:14,755
If I come across anything
in the Capponi Library... 463
00:31:14,796 --> 00:31:18,091
stuffed in a drawer or book...
I'll call you at once. 464
00:31:20,177 --> 00:31:22,095
Thank you. 465
00:31:23,305 --> 00:31:24,973
You've been reassigned. 466
00:31:28,143 --> 00:31:29,228
Pardon? 467
00:31:29,311 --> 00:31:32,731
You were on the Il Mostro case,
I'm sure I read. 468
00:31:32,814 --> 00:31:33,732
Yes, that's right. 469
00:31:33,815 --> 00:31:35,108
Now you're on this. 470
00:31:35,192 --> 00:31:38,195
This is much less grand a case,
I would think. 471
00:31:38,278 --> 00:31:41,949
Well, if I thought of my work
in those terms... 472
00:31:42,032 --> 00:31:43,617
yes, I guess I'd agree. 473
00:31:43,700 --> 00:31:45,536
A missing person. 474
00:31:45,619 --> 00:31:46,787
Sorry? 475
00:31:46,870 --> 00:31:49,498
Were you unfairly dismissed
from the grander case or... 476
00:31:49,581 --> 00:31:51,542
did you deserve it? 477
00:31:56,046 --> 00:31:59,299
Regarding this one, Dr. Fell... 478
00:31:59,383 --> 00:32:01,301
are the signore's
personal effects... 479
00:32:01,385 --> 00:32:02,761
still at the palazzo? 480
00:32:04,179 --> 00:32:07,891
Packed neatly in four cases
with an inventory. 481
00:32:07,975 --> 00:32:10,644
Alas... no note. 482
00:32:12,271 --> 00:32:15,899
I'll send someone over
to pick them up. 483
00:32:15,983 --> 00:32:17,609
Thank you for your help. 484
00:32:28,078 --> 00:32:30,122
Thanks. 485
00:32:31,707 --> 00:32:33,834
How's it goin'? Any leads? 486
00:32:33,876 --> 00:32:36,879
Yeah, they're all leads.
They just don't lead to him. 487
00:32:42,092 --> 00:32:43,802
I don't know how you live
with this stuff. 488
00:32:43,886 --> 00:32:45,345
Oh, God. 489
00:32:45,387 --> 00:32:47,931
This is from "The Guinness Book
of World Records"... 490
00:32:48,015 --> 00:32:50,601
congratulating me on being
"The Female FBI Agent... 491
00:32:50,684 --> 00:32:52,769
"Who Has Shot and Killed
the Most People. " 492
00:33:16,335 --> 00:33:18,337
Geoffrey,
would you excuse me, please? 493
00:33:20,255 --> 00:33:21,465
Sure. 494
00:33:48,242 --> 00:33:50,661
Dear Clarice... 495
00:33:50,744 --> 00:33:52,663
I have followed
with enthusiasm... 496
00:33:52,746 --> 00:33:54,915
the course of your disgrace
and public shaming. 497
00:33:54,998 --> 00:33:56,917
My own never bothered me... 498
00:33:56,959 --> 00:34:00,254
except for the inconvenience
of being incarcerated. 499
00:34:00,295 --> 00:34:03,632
But you may lack perspective. 500
00:34:03,715 --> 00:34:05,968
In our discussions
down in the dungeon... 501
00:34:06,051 --> 00:34:08,428
it was apparent to me
that your father... 502
00:34:08,512 --> 00:34:10,055
the dead night watchman... 503
00:34:10,138 --> 00:34:13,267
figures largely
in your value system. 504
00:34:13,350 --> 00:34:15,978
I think your success
in putting an end... 505
00:34:16,061 --> 00:34:18,438
to Jame Gumb's career
as a couturier... 506
00:34:18,480 --> 00:34:19,606
pleased you most... 507
00:34:19,690 --> 00:34:23,151
because you could imagine
your father being pleased. 508
00:34:23,193 --> 00:34:26,864
But now, alas, you're in
bad odor with the FBI. 509
00:34:26,947 --> 00:34:29,908
Do you imagine your daddy
being shamed by your disgrace? 510
00:34:29,992 --> 00:34:33,036
Do you see him
in his plain pine box... 511
00:34:33,120 --> 00:34:34,788
crushed by your failure? 512
00:34:34,830 --> 00:34:38,458
The sorry, petty end
of a promising career? 513
00:34:38,500 --> 00:34:41,962
What is worst about
this humiliation, Clarice? 514
00:34:42,004 --> 00:34:43,297
Is it how your failure... 515
00:34:43,380 --> 00:34:46,008
will reflect
on your mommy and daddy? 516
00:34:47,342 --> 00:34:49,845
Is your worst fear that people
will now and forever... 517
00:34:49,887 --> 00:34:51,555
believe they were indeed... 518
00:34:51,638 --> 00:34:55,309
just good old trailer camp,
tornado-bait, white trash? 519
00:34:55,392 --> 00:34:59,646
And that perhaps you are, too? 520
00:35:01,148 --> 00:35:02,524
By the way,
I couldn't help noticing... 521
00:35:02,608 --> 00:35:04,860
on the FBI's
rather dull public website... 522
00:35:04,943 --> 00:35:06,487
that I have been hoisted... 523
00:35:06,570 --> 00:35:09,156
from the Bureau's archives
of the common criminal... 524
00:35:09,239 --> 00:35:11,158
and elevated
to the more prestigious... 525
00:35:11,241 --> 00:35:13,660
Ten Most Wanted List. 526
00:35:13,744 --> 00:35:18,081
Is this coincidence,
or are you back on the case? 527
00:35:18,165 --> 00:35:19,917
If so, goody goody. 528
00:35:20,000 --> 00:35:23,712
I need to come out of retirement
and return to public life. 529
00:35:27,549 --> 00:35:29,968
I imagine you sitting
in a dark basement room... 530
00:35:30,052 --> 00:35:33,180
bent over papers
and computer screens. 531
00:35:33,222 --> 00:35:35,015
Is that accurate? 532
00:35:35,098 --> 00:35:39,645
Please tell me truly,
Special Agent Starling. 533
00:35:39,728 --> 00:35:44,608
Regards, your old pal,
Hannibal Lecter, M.D. 534
00:35:46,109 --> 00:35:47,319
P.S. 535
00:35:47,402 --> 00:35:50,697
Clearly this new assignment
is not your choice. 536
00:35:50,739 --> 00:35:52,658
Rather, I suppose it is
part of the bargain... 537
00:35:52,741 --> 00:35:55,536
but you accepted it, Clarice. 538
00:35:55,619 --> 00:35:58,247
Your job is to craft my doom. 539
00:35:58,330 --> 00:36:01,041
So I am not sure how well
I should wish you... 540
00:36:01,124 --> 00:36:03,627
but I'm sure
we'll have a lot of fun. 541
00:36:03,710 --> 00:36:06,296
Ta-ta. "H." 542
00:36:13,595 --> 00:36:15,055
On the letter... 543
00:36:15,097 --> 00:36:17,975
there's one partial fingerprint,
here. 544
00:36:18,058 --> 00:36:19,685
Not enough to hold up in court,
but... 545
00:36:19,768 --> 00:36:21,144
I know it's him. 546
00:36:21,228 --> 00:36:23,438
Where he was when he wrote it
is what I need. 547
00:36:23,522 --> 00:36:25,899
The paper isn't gonna help. 548
00:36:25,941 --> 00:36:28,527
And, yes, it's linen fiber
and on the expensive side... 549
00:36:28,610 --> 00:36:31,655
but, no, it isn't so rare
that you won't find it... 550
00:36:31,738 --> 00:36:33,657
in a thousand different
stationary stores... 551
00:36:33,740 --> 00:36:35,159
throughout the world. 552
00:36:35,242 --> 00:36:37,286
It's the same with the ink. 553
00:36:37,369 --> 00:36:39,246
And the same with the wax. 554
00:36:39,329 --> 00:36:42,583
And your Las Vegas postmark,
well, you can check it out... 555
00:36:42,666 --> 00:36:45,711
but I'll bet you a dollar it
came from a remailing service. 556
00:36:45,794 --> 00:36:47,963
No, Las Vegas would be
the last place he'd be. 557
00:36:48,046 --> 00:36:51,133
It'd be an assault
on his sense of taste. 558
00:36:57,681 --> 00:37:01,643
Don't you feel eyes
moving over your body, Clarice? 559
00:37:01,727 --> 00:37:03,437
I hardly see how you couldn't. 560
00:37:03,478 --> 00:37:08,609
And don't your eyes move
over the things you want? 561
00:37:08,692 --> 00:37:10,861
All right, then, tell me how. 562
00:37:10,944 --> 00:37:14,406
No. It's your turn
to tell me, Clarice. 563
00:37:14,490 --> 00:37:18,952
You have no more vacations
to sell on Anthrax Island. 564
00:37:18,994 --> 00:37:20,996
Quid pro quo, Clarice. 565
00:37:21,079 --> 00:37:24,041
I tell you things,
you tell me things. 566
00:37:24,124 --> 00:37:27,503
Not about this case.
About yourself. 567
00:37:27,586 --> 00:37:29,087
Quid pro quo. 568
00:37:29,171 --> 00:37:32,216
Yes or no, Clarice? 569
00:37:43,393 --> 00:37:45,229
Hand cream. 570
00:37:47,231 --> 00:37:49,816
Raw ambergris base. 571
00:37:51,151 --> 00:37:53,570
Tennessee lavender. 572
00:37:54,655 --> 00:37:57,074
Trace of something else. 573
00:37:58,700 --> 00:37:59,827
Fleece. 574
00:37:59,910 --> 00:38:02,538
Lovely. 575
00:38:02,621 --> 00:38:04,122
What's ambergris? 576
00:38:04,206 --> 00:38:06,667
Ambergris is a whale product. 577
00:38:06,750 --> 00:38:09,795
Alas, much as we'd like to,
we can't import it. 578
00:38:09,878 --> 00:38:12,506
Endangered Species Act. 579
00:38:12,589 --> 00:38:13,882
Where isn't it illegal? 580
00:38:13,966 --> 00:38:17,052
Japan, of course.
Couple of places in Europe. 581
00:38:17,135 --> 00:38:20,264
You'd almost certainly find it
somewhere in Paris... 582
00:38:20,347 --> 00:38:22,975
Rome, Amsterdam. 583
00:38:23,058 --> 00:38:24,351
Maybe London. 584
00:38:24,393 --> 00:38:28,605
This bouquet was hand engineered
to someone's specifications. 585
00:38:28,689 --> 00:38:30,357
Is there any way
of knowing which shops? 586
00:38:30,399 --> 00:38:32,442
Of course.
We'll give you a list. 587
00:38:32,526 --> 00:38:34,361
It'll be short. 588
00:38:46,748 --> 00:38:49,042
I need opera tickets. 589
00:38:49,126 --> 00:38:51,170
I don't think I got any on me. 590
00:38:51,253 --> 00:38:53,213
It's sold out,
whatever it's called. 591
00:38:53,255 --> 00:38:55,966
It's the pretty, young wife
with the ever-open beak... 592
00:38:56,049 --> 00:38:58,218
who needs opera tickets. 593
00:39:06,643 --> 00:39:07,728
Benetti. 594
00:39:07,811 --> 00:39:09,062
What? 595
00:39:09,104 --> 00:39:10,564
Rewind it. 596
00:39:10,647 --> 00:39:11,940
I can't rewind it. 597
00:39:12,024 --> 00:39:14,902
I'm making a copy.
I'm recording. 598
00:39:25,245 --> 00:39:26,246
What is this? 599
00:39:26,330 --> 00:39:29,458
Camera from a perfume shop
on Via Della Scala. 600
00:39:29,541 --> 00:39:31,543
FBI through Interpol
requested a copy. 601
00:39:31,627 --> 00:39:33,837
- Why?
- They didn't say. 602
00:39:35,672 --> 00:39:36,757
They didn't say? 603
00:39:36,840 --> 00:39:39,092
No. It was actually
kind of weird... 604
00:39:39,176 --> 00:39:42,095
Like they were making
a point not to say. 605
00:41:25,574 --> 00:41:27,576
Are we going to the opera? 606
00:41:29,620 --> 00:41:30,662
Sorry. 607
00:41:30,746 --> 00:41:32,080
Yes, we are going. 608
00:41:32,164 --> 00:41:33,665
You got tickets. 609
00:41:33,749 --> 00:41:35,000
No, but I will. 610
00:41:35,083 --> 00:41:38,670
In fact,
I was just about to look here. 611
00:41:38,754 --> 00:41:41,131
Please not the back row. 612
00:41:41,215 --> 00:41:44,384
I would like to see it
this time. 613
00:41:44,468 --> 00:41:46,637
Nowhere near the back row. 614
00:41:46,720 --> 00:41:48,305
No matter what the cost. 615
00:43:58,060 --> 00:44:00,479
Tell me, Clarice,
would you want to harm those... 616
00:44:00,562 --> 00:44:02,606
who've forced you
to consider it, though? 617
00:44:02,689 --> 00:44:04,942
It's perfectly OK to feel this. 618
00:44:05,025 --> 00:44:09,696
It's perfectly au naturel
to want to taste the enemy. 619
00:44:24,628 --> 00:44:26,880
It just feels so good.
Tell me, Clarice... 620
00:44:26,964 --> 00:44:29,258
what is your worst memory
of childhood? 621
00:44:29,341 --> 00:44:32,052
- Jesus, Starling!
- Can I help you, Mr. Krendler? 622
00:44:32,094 --> 00:44:34,137
What you doing
sitting in the dark? 623
00:44:34,221 --> 00:44:35,639
Thinking about cannibalism. 624
00:44:35,722 --> 00:44:38,517
People in Justice
are thinking, too. 625
00:44:38,600 --> 00:44:39,893
You know that? 626
00:44:39,935 --> 00:44:42,020
They're thinking, "What exactly
is she doing about Lecter?" 627
00:44:42,104 --> 00:44:44,481
Aren't you curious
why he dines on his victims? 628
00:44:44,565 --> 00:44:46,775
And what's the point of that? 629
00:44:46,859 --> 00:44:48,861
Are you writing a book
or you catching a crook? 630
00:44:48,944 --> 00:44:52,197
To show his contempt
for those who exasperate him. 631
00:44:53,532 --> 00:44:56,410
Or sometimes to perform
a public service. 632
00:44:56,451 --> 00:44:59,204
In the case of the flutist,
Benjamin Raspail... 633
00:44:59,288 --> 00:45:00,622
he did it
to improve the sound... 634
00:45:00,706 --> 00:45:03,417
of the Baltimore
Philharmonic Orchestra... 635
00:45:03,458 --> 00:45:05,961
serving the not-so-talented
flute player's sweetbreads... 636
00:45:06,044 --> 00:45:07,087
to the Board... 637
00:45:07,171 --> 00:45:09,423
with a nice Montrachet
at $700 a bottle. 638
00:45:12,176 --> 00:45:14,219
That meal began
with green oysters... 639
00:45:14,303 --> 00:45:15,304
from the Gironde... 640
00:45:15,387 --> 00:45:17,514
followed by the sweetbreads... 641
00:45:17,598 --> 00:45:18,765
a sorbet... 642
00:45:18,807 --> 00:45:21,435
and then you can read here
in "Gourmet Cuisine": 643
00:45:21,518 --> 00:45:23,729
"A notable dark
and glossy ragout... 644
00:45:23,770 --> 00:45:26,648
"the constituents
never determined. " 645
00:45:26,732 --> 00:45:28,358
I always figured him
for a queer. 646
00:45:28,442 --> 00:45:30,277
Why would you say that, Paul? 647
00:45:30,360 --> 00:45:33,280
Well,
all this artsy-fartsy stuff. 648
00:45:33,363 --> 00:45:35,032
Chamber music, tea party food. 649
00:45:35,115 --> 00:45:37,284
Not that I mean
anything personal... 650
00:45:37,367 --> 00:45:40,621
if you've got a lot of sympathy
for those people. 651
00:45:40,704 --> 00:45:45,626
What I came here to impress
upon you, Starling... 652
00:45:45,667 --> 00:45:47,377
is I better see cooperation. 653
00:45:47,461 --> 00:45:49,963
There are
no little fiefdoms here. 654
00:45:50,047 --> 00:45:52,299
I want to be copied
on every 3-0-2, understand? 655
00:45:53,592 --> 00:45:55,802
If you work with me... 656
00:45:55,844 --> 00:45:58,639
then your so-called career here
might improve. 657
00:46:00,474 --> 00:46:04,728
If you don't,
then all I have to do... 658
00:46:04,811 --> 00:46:08,232
is draw a line through your name
rather than under it... 659
00:46:08,315 --> 00:46:09,650
and it's over. 660
00:46:09,733 --> 00:46:12,194
Paul, what is it with you? 661
00:46:12,277 --> 00:46:15,405
I told you to go home
to your wife. That was wrong? 662
00:46:15,489 --> 00:46:18,659
Don't flatter yourself,
Starling. 663
00:46:18,742 --> 00:46:21,537
That was a long time ago. 664
00:46:21,620 --> 00:46:25,666
Why would I hold that
against you? 665
00:46:25,749 --> 00:46:30,712
And besides, this town is full
of corn-pone country pussy. 666
00:46:32,256 --> 00:46:35,551
That said, I wouldn't mind
having a go with you now... 667
00:46:35,634 --> 00:46:37,344
if you want to reconsider. 668
00:46:37,427 --> 00:46:39,680
In the gym, anytime. 669
00:46:39,721 --> 00:46:40,889
No pads. 670
00:46:45,227 --> 00:46:48,021
Is it possible it went out
with the regular mail? 671
00:46:48,063 --> 00:46:51,984
No, I overnighted it to you.
I filled out the slip myself. 672
00:46:52,025 --> 00:46:54,194
This was the day
after your request. 673
00:46:54,278 --> 00:46:55,904
I did it right away. 674
00:46:55,988 --> 00:46:57,573
I don't understand
what happened. 675
00:46:57,656 --> 00:46:59,199
You should have it by now. 676
00:46:59,283 --> 00:47:01,451
I don't.
Can you send me another one? 677
00:47:01,535 --> 00:47:04,288
Sure. I will make another copy
especially for you... 678
00:47:04,371 --> 00:47:06,165
Agent... Clarice? 679
00:47:06,248 --> 00:47:08,208
Is that right?
Can I call you Clarice? 680
00:47:08,250 --> 00:47:09,585
Agent Starling. 681
00:47:09,668 --> 00:47:11,170
I'd appreciate it. 682
00:47:11,253 --> 00:47:12,379
What's your name? 683
00:47:12,462 --> 00:47:15,424
My name is Franco Benetti.
Agent Franco Benetti. 684
00:47:15,507 --> 00:47:17,801
Thank you very much,
Agent Benetti. 685
00:47:18,886 --> 00:47:21,430
- I'll send you tomorrow?
- All right. 686
00:47:24,266 --> 00:47:25,684
Nothin', huh? 687
00:47:25,767 --> 00:47:27,144
Nothin' yet. 688
00:47:27,227 --> 00:47:28,979
Still waitin' on
Florence and London. 689
00:48:05,516 --> 00:48:09,561
The number you have dialed
is not in service at this time. 690
00:48:09,645 --> 00:48:11,104
Please check the numb... 691
00:48:37,256 --> 00:48:39,800
I have information
about Hannibal Lecter. 692
00:48:39,883 --> 00:48:43,262
Have you shared your information
with the police, sir? 693
00:48:43,303 --> 00:48:45,681
I'm required to encourage you
to do so. 694
00:48:47,683 --> 00:48:51,937
Is the reward payable
under special circumstances? 695
00:48:51,979 --> 00:48:54,481
May I suggest
you contact an attorney... 696
00:48:54,565 --> 00:48:57,109
before taking
any possibly illegal action? 697
00:48:57,151 --> 00:49:00,362
There's one in Geneva who is
excellent in these matters. 698
00:49:00,445 --> 00:49:02,447
May I give you
his toll-free number? 699
00:49:02,531 --> 00:49:08,537
The number is
0-0-4-1-2-3-3-1-7. 700
00:49:08,620 --> 00:49:10,330
Thank you for calling. 701
00:49:31,143 --> 00:49:32,561
I was just speaking
with someone... 702
00:49:32,644 --> 00:49:35,022
There's a $100,000 advance. 703
00:49:35,105 --> 00:49:36,940
To qualify for the advance... 704
00:49:37,024 --> 00:49:41,028
a fingerprint must be provided,
in situ, on an object. 705
00:49:41,111 --> 00:49:43,864
Once the print has been
positively identified... 706
00:49:43,906 --> 00:49:46,492
the balance of the money
will be placed in escrow... 707
00:49:46,575 --> 00:49:48,160
at Geneve Credit Suisse... 708
00:49:48,243 --> 00:49:49,745
and may be viewed at any time... 709
00:49:49,828 --> 00:49:52,956
subject to 24-hour
prior notification. 710
00:49:53,040 --> 00:49:55,709
To repeat the message
in French, press two. 711
00:49:55,792 --> 00:49:57,419
In Spanish, press three. 712
00:49:57,503 --> 00:49:58,545
In German... 713
00:50:24,404 --> 00:50:25,531
Buon giorno. 714
00:50:25,614 --> 00:50:28,242
Dr. Fell? It's Inspector Pazzi. 715
00:50:28,283 --> 00:50:30,828
Yes, I can see you. 716
00:50:30,911 --> 00:50:32,454
Come on up. 717
00:51:24,673 --> 00:51:26,216
Snap. 718
00:51:26,300 --> 00:51:29,887
I should have encouraged you
to bring someone along. 719
00:51:29,970 --> 00:51:32,306
The cases, I'm afraid,
are on the heavy side. 720
00:51:32,347 --> 00:51:34,850
Maybe you could
help me with them. 721
00:51:36,018 --> 00:51:37,978
Just down the stairs, I mean. 722
00:51:40,647 --> 00:51:43,192
Yeah. This way. 723
00:51:45,360 --> 00:51:47,279
Here we are. 724
00:51:51,241 --> 00:51:52,701
Is that the inventory? 725
00:51:56,121 --> 00:51:57,873
May I see it? 726
00:51:57,956 --> 00:51:59,124
Of course. 727
00:52:08,717 --> 00:52:11,678
You are a Pazzi of the... 728
00:52:11,720 --> 00:52:13,889
Pazzi family, I think. 729
00:52:15,224 --> 00:52:19,645
Wasn't it at the Palazzo Vecchio
your ancestor was hanged? 730
00:52:19,686 --> 00:52:21,313
Francesco de Pazzi? 731
00:52:21,355 --> 00:52:22,981
Yes, thrown naked... 732
00:52:23,065 --> 00:52:26,026
with a noose around his neck
from a window... 733
00:52:26,068 --> 00:52:28,654
writhing and kicking
alongside the archbishop... 734
00:52:28,695 --> 00:52:31,490
against the cold stone wall. 735
00:52:31,532 --> 00:52:35,828
In fact, I found a very nice
rendering of it here in the... 736
00:52:35,911 --> 00:52:37,704
Library the other day. 737
00:52:37,788 --> 00:52:39,998
If you like, perhaps I could... 738
00:52:40,082 --> 00:52:41,750
sneak it out for you. 739
00:52:41,834 --> 00:52:45,546
I would think that might
jeopardize your chances... 740
00:52:45,629 --> 00:52:48,799
for permanent appointment
to the curatorship. 741
00:52:48,882 --> 00:52:51,009
Only if you told. 742
00:52:52,177 --> 00:52:55,180
Remind me, what was his crime? 743
00:52:55,264 --> 00:52:58,183
He was accused of killing
Giuliano de Medici. 744
00:52:58,225 --> 00:52:59,476
Unjustly? 745
00:52:59,560 --> 00:53:03,230
No. I don't think so. 746
00:53:03,313 --> 00:53:06,358
Then he wasn't just accused.
He did it, he was guilty. 747
00:53:06,400 --> 00:53:08,485
I think that would make
living in Florence... 748
00:53:08,569 --> 00:53:12,447
with the name Pazzi
uncomfortable... 749
00:53:12,531 --> 00:53:14,032
even 500 years later. 750
00:53:14,116 --> 00:53:17,327
Not really. 751
00:53:17,411 --> 00:53:20,038
In fact, I can't remember
the last time... 752
00:53:20,122 --> 00:53:24,543
before today...
someone brought it up. 753
00:53:32,467 --> 00:53:36,054
People don't always tell you
what they're thinking. 754
00:53:36,138 --> 00:53:38,265
They just see to it you don't... 755
00:53:38,348 --> 00:53:41,602
advance in life. 756
00:53:44,688 --> 00:53:48,108
I'm sorry, Commendatore. 757
00:53:48,192 --> 00:53:50,694
I too often say
what I'm thinking. 758
00:53:52,279 --> 00:53:54,573
I'll be right back to help you. 759
00:54:09,004 --> 00:54:14,218
The room you're standing in
was built in the 15th Century. 760
00:54:14,301 --> 00:54:15,427
It's beautiful. 761
00:54:16,929 --> 00:54:18,805
Yes, it is. 762
00:54:18,847 --> 00:54:21,683
Unfortunately I think
the heating system... 763
00:54:21,767 --> 00:54:23,769
was installed
about the same time. 764
00:54:25,229 --> 00:54:27,856
That's a pity. 765
00:54:31,527 --> 00:54:34,738
Okey-dokey,
let's drag these down. 766
00:54:34,822 --> 00:54:37,574
They must be as heavy as bodies. 767
00:55:07,771 --> 00:55:09,189
And the set? 768
00:55:09,273 --> 00:55:10,440
Eight thousand. 769
00:55:14,278 --> 00:55:16,697
- How much is this?
-50,000. 770
00:55:16,780 --> 00:55:18,115
I'll take it. 771
00:55:39,219 --> 00:55:40,679
Scusi, signor. 772
00:55:41,889 --> 00:55:43,223
Well done. 773
00:55:46,101 --> 00:55:48,061
Gnocco. 774
00:55:51,398 --> 00:55:55,944
When you go for his wallet,
he'll catch you by the wrist. 775
00:55:56,028 --> 00:55:58,071
I have done this a few times,
Inspector. 776
00:55:58,155 --> 00:55:59,823
Not like this. 777
00:56:00,991 --> 00:56:04,578
If there isn't a clean print
on the bracelet... 778
00:56:04,661 --> 00:56:09,082
you'll spend the summer
in a cell at the Collicciano. 779
00:56:10,334 --> 00:56:13,086
Give me the bracelet. 780
00:56:13,170 --> 00:56:15,380
Wash your fucking hands. 781
00:56:25,265 --> 00:56:26,725
He's coming. 782
00:57:15,107 --> 00:57:16,316
Grazie. 783
00:58:16,793 --> 00:58:17,753
I got it. 784
00:58:23,842 --> 00:58:26,637
He grabbed me just right. 785
00:58:29,890 --> 00:58:32,476
Tried to hit me in the balls. 786
00:58:36,396 --> 00:58:37,898
But he missed. 787
00:58:42,694 --> 00:58:45,239
Let me help you. 788
00:58:45,322 --> 00:58:47,324
No. Don't. 789
00:59:44,256 --> 00:59:46,091
Sixteen point match, Mr. Verger. 790
00:59:48,260 --> 00:59:49,678
Bingo. 791
01:00:07,362 --> 01:00:08,363
Pronto. 792
01:00:08,447 --> 01:00:09,823
Carlo? 793
01:00:09,907 --> 01:00:10,824
Mason? 794
01:00:10,908 --> 01:00:13,285
Ciao, bello. Come stai? 795
01:00:13,327 --> 01:00:15,871
Very well. Well. 796
01:00:15,954 --> 01:00:18,081
Am I coming to see you? 797
01:00:18,165 --> 01:00:19,958
Yes. Soon, I hope. 798
01:00:20,000 --> 01:00:21,418
But... 799
01:00:21,502 --> 01:00:23,754
first, I need you
to pack off the boys. 800
01:00:23,837 --> 01:00:25,797
- Now?
- Yes, I know. 801
01:00:25,881 --> 01:00:28,675
The day you never thought
would arrive has. 802
01:00:28,759 --> 01:00:31,303
Cordell will fax
the veterinary forms... 803
01:00:31,386 --> 01:00:34,598
directly to Animal
and Plant Health... 804
01:00:34,681 --> 01:00:38,769
but you need to get the vet
affidavits from Sardinia. 805
01:00:38,852 --> 01:00:40,354
Va bene? 806
01:00:40,437 --> 01:00:42,231
Bene, bene. 807
01:00:42,314 --> 01:00:44,024
How are they? 808
01:00:44,066 --> 01:00:46,485
They are big, Mason...
very big. 809
01:00:46,527 --> 01:00:48,070
Tommaso. 810
01:00:53,408 --> 01:00:54,368
Say again? 811
01:00:54,409 --> 01:00:57,496
They are big, Mason...
really big. 812
01:00:57,579 --> 01:01:00,374
Maybe 270 kilos. 813
01:01:02,960 --> 01:01:04,586
Can you hear? 814
01:01:06,964 --> 01:01:08,006
Hear! 815
01:01:16,265 --> 01:01:19,143
They sound fantastic. 816
01:01:29,069 --> 01:01:30,445
Super. 817
01:02:05,606 --> 01:02:06,899
The full balance of the money... 818
01:02:06,940 --> 01:02:10,569
is payable upon receipt
of the doctor alive. 819
01:02:10,611 --> 01:02:13,447
Of course, you won't have
to seize him yourself... 820
01:02:13,489 --> 01:02:15,240
rather just point him out. 821
01:02:15,282 --> 01:02:17,951
In fact, it's preferable
to all concerned... 822
01:02:18,035 --> 01:02:20,245
if that's the extent
of your involvement... 823
01:02:20,287 --> 01:02:21,955
from this point. 824
01:02:22,039 --> 01:02:26,168
I prefer to stay involved...
to make sure things go right. 825
01:02:26,251 --> 01:02:28,170
Professionals will see to that. 826
01:02:30,172 --> 01:02:31,965
I am a professional. 827
01:04:55,484 --> 01:04:58,028
You enjoy the performance,
Commendatore? 828
01:04:58,111 --> 01:04:59,488
Very much. 829
01:04:59,530 --> 01:05:04,660
Allegra, this is Dr. Fell,
curator of the Capponi Library. 830
01:05:04,701 --> 01:05:05,828
Signora Pazzi. 831
01:05:05,869 --> 01:05:07,871
I'm honored. 832
01:05:07,913 --> 01:05:09,915
Are you from America, Doctor? 833
01:05:09,998 --> 01:05:12,709
Not originally.
I've traveled there. 834
01:05:12,793 --> 01:05:14,503
I've always wanted to visit. 835
01:05:14,545 --> 01:05:15,671
New England, especially. 836
01:05:15,754 --> 01:05:18,590
I've enjoyed
many excellent meals there. 837
01:05:19,842 --> 01:05:23,554
I noticed you wrapped up
in the libretto. 838
01:05:23,637 --> 01:05:25,305
I thought this might amuse you. 839
01:05:27,432 --> 01:05:30,519
Dante's first sonnet
from "La Vita Nuova. " 840
01:05:30,561 --> 01:05:32,563
It's beautiful. 841
01:05:33,689 --> 01:05:35,357
Rinaldo, look at this. 842
01:05:35,399 --> 01:05:36,567
I can see. 843
01:05:38,068 --> 01:05:40,529
"Joyous love sing to me... 844
01:05:40,571 --> 01:05:43,532
"the while he held my heart
in his hands... 845
01:05:43,574 --> 01:05:45,367
"and in his arms... 846
01:05:45,409 --> 01:05:47,870
"my lady lay asleep... 847
01:05:47,953 --> 01:05:49,788
"wrapped in a veil. " 848
01:05:50,956 --> 01:05:54,001
"He woke her then,
and trembling and obedient... 849
01:05:54,084 --> 01:05:57,045
"she ate that burning heart
out of his hand. 850
01:05:57,129 --> 01:05:59,173
"Weeping, I saw him then
depart from me. " 851
01:05:59,256 --> 01:06:01,341
Dr. Fell, do you believe... 852
01:06:01,425 --> 01:06:05,429
a man could become
so obsessed with a woman... 853
01:06:05,512 --> 01:06:07,890
from a single encounter? 854
01:06:07,973 --> 01:06:11,018
Could he daily feel
a stab of hunger for her... 855
01:06:11,101 --> 01:06:13,896
and find nourishment
in the very sight of her? 856
01:06:13,937 --> 01:06:16,231
I think so. 857
01:06:16,273 --> 01:06:18,901
But would she see through
the bars of his plight... 858
01:06:18,984 --> 01:06:20,694
and ache for him? 859
01:06:20,777 --> 01:06:22,237
Please keep that. 860
01:06:22,321 --> 01:06:24,781
- I couldn't.
- I insist. 861
01:06:26,408 --> 01:06:27,493
Commendatore. 862
01:06:28,619 --> 01:06:29,870
Allegra. 863
01:06:37,961 --> 01:06:39,421
Let's get something to eat. 864
01:06:39,463 --> 01:06:41,006
Of course. 865
01:06:41,089 --> 01:06:42,925
Why not? 866
01:07:15,541 --> 01:07:17,501
Is that you, Doctor? 867
01:08:06,800 --> 01:08:08,218
Questura. Pandolfini. 868
01:08:08,302 --> 01:08:09,428
I'd like to speak with... 869
01:08:09,511 --> 01:08:11,180
Chief Inspector
Rinaldo Pazzi, please. 870
01:08:11,221 --> 01:08:14,600
This is Agent Clarice Starling
from the American FBI. 871
01:08:14,683 --> 01:08:15,893
All right. One moment. 872
01:08:17,186 --> 01:08:19,354
Pazzi! FBI. 873
01:08:19,438 --> 01:08:21,148
I'm not here. 874
01:08:26,403 --> 01:08:30,324
Inspector Pazzi, Agent Starling
from the FBI. How do you do? 875
01:08:31,783 --> 01:08:34,077
Actually,
I was just leaving for the day. 876
01:08:34,161 --> 01:08:36,205
- Can I call you back tomorrow?
- This won't take long. 877
01:08:36,288 --> 01:08:38,749
First of all,
I'd like to thank you... 878
01:08:38,832 --> 01:08:41,335
for sending us the security tape
from the perfume store. 879
01:08:41,418 --> 01:08:44,087
When I say you,
I mean your department... 880
01:08:44,171 --> 01:08:45,881
Agent Benetti. 881
01:08:45,964 --> 01:08:48,383
Is he there?
Can I speak with him? 882
01:08:48,467 --> 01:08:51,386
- I'm sorry. He's gone home.
- That's all right. 883
01:08:51,428 --> 01:08:53,722
I should tell you this
rather than him anyway. 884
01:08:53,764 --> 01:08:56,141
I'm late for
an important appointment. 885
01:08:56,225 --> 01:08:59,061
The person I'm looking for,
Inspector... 886
01:08:59,102 --> 01:09:01,897
who was indeed shown
on that tape is Hannibal Lecter. 887
01:09:01,980 --> 01:09:03,565
Who? 888
01:09:03,649 --> 01:09:06,610
Dr. Hannibal Lecter.
You've never heard of him? 889
01:09:06,652 --> 01:09:09,238
I'm not familiar. 890
01:09:09,279 --> 01:09:13,116
The tape confirms that he is,
or was recently, in Florence. 891
01:09:14,660 --> 01:09:15,702
Really? 892
01:09:15,786 --> 01:09:17,830
He's a very dangerous man,
Inspector. 893
01:09:17,913 --> 01:09:21,250
He's killed fourteen people...
that we know of. 894
01:09:21,333 --> 01:09:23,126
I really have to go, miss... 895
01:09:23,210 --> 01:09:25,087
Starling.
Just another minute. 896
01:09:25,170 --> 01:09:27,422
Are you sure
you've never heard of him? 897
01:09:27,464 --> 01:09:28,423
No, I haven't. 898
01:09:28,465 --> 01:09:29,883
Because I'm confused. 899
01:09:29,967 --> 01:09:31,426
I'm confused,
because someone there... 900
01:09:31,468 --> 01:09:34,263
has been accessing
our private VICAP files... 901
01:09:34,304 --> 01:09:36,640
on Dr. Lecter
with some regularity... 902
01:09:36,723 --> 01:09:38,016
on your computer. 903
01:09:38,100 --> 01:09:42,271
Everybody uses
everybody's computer here. 904
01:09:42,354 --> 01:09:44,940
Maybe one of the detectives
on Il Mostro... 905
01:09:44,982 --> 01:09:47,067
was looking at profiles
of killers. 906
01:09:47,151 --> 01:09:49,653
I'm speaking about the computer
at your home, sir. 907
01:09:51,488 --> 01:09:53,574
You're trying to catch him
yourself, aren't you? 908
01:09:53,657 --> 01:09:54,700
For the reward? 909
01:09:54,783 --> 01:09:57,494
I cannot warn you
strongly enough against that. 910
01:09:57,578 --> 01:10:00,581
He killed three policemen
in Memphis while in custody... 911
01:10:00,664 --> 01:10:03,625
tearing the face off one,
and he will kill you, too. 912
01:10:38,994 --> 01:10:41,163
I want him out of Tuscany fast. 913
01:10:41,246 --> 01:10:45,292
Believe me, he'll be gone from
the face of the earth fast... 914
01:10:45,375 --> 01:10:46,960
feet first. 915
01:11:02,851 --> 01:11:04,478
Buona sera, Professore. 916
01:11:06,396 --> 01:11:07,856
Because of his avarice... 917
01:11:07,940 --> 01:11:10,567
and betrayal
of the Emperor's trust... 918
01:11:10,651 --> 01:11:14,655
Pier Della Vigna was disgraced,
blinded and imprisoned. 919
01:11:14,738 --> 01:11:17,366
Dante's pilgrim
finds Pier Della Vigna... 920
01:11:17,407 --> 01:11:20,327
on the seventh level
of the Inferno... 921
01:11:20,410 --> 01:11:22,037
and like Judas Iscariot... 922
01:11:22,079 --> 01:11:23,872
he died by hanging. 923
01:11:23,914 --> 01:11:26,834
So Judas and Pier Della Vigna
are linked in Dante... 924
01:11:26,917 --> 01:11:29,211
by the avarice he saw in them. 925
01:11:29,253 --> 01:11:33,382
In fact, avarice and hanging
are linked in the medieval mind. 926
01:11:34,758 --> 01:11:37,469
This was the earliest known
depiction of the crucifixion... 927
01:11:37,553 --> 01:11:41,515
carved on an ivory box in Gaul
about A.D. 400. 928
01:11:41,598 --> 01:11:46,395
It includes the death
by hanging of Judas... 929
01:11:46,478 --> 01:11:48,397
his face upturned to the branch
that suspends him. 930
01:11:48,480 --> 01:11:51,400
Here he is again on the doors
of the Benevento Cathedral... 931
01:11:51,483 --> 01:11:55,445
this time with his bowels
falling out. 932
01:11:58,282 --> 01:12:00,033
Commendatore Pazzi. 933
01:12:02,494 --> 01:12:05,414
Wasn't easy, but I got this
number without telling them why. 934
01:12:05,497 --> 01:12:08,333
- Sorry.
- Not at all. Welcome. 935
01:12:08,417 --> 01:12:10,377
Please join us. 936
01:12:10,460 --> 01:12:11,753
Thank you. 937
01:12:11,795 --> 01:12:12,880
In this plate... 938
01:12:12,963 --> 01:12:14,923
from the 15th Century edition
of the "Inferno"... 939
01:12:14,965 --> 01:12:18,343
Pier Della Vigna's body
hangs from a bleeding tree. 940
01:12:18,427 --> 01:12:20,220
I will not belabor
the obvious parallel... 941
01:12:20,304 --> 01:12:21,513
with Judas Iscariot... 942
01:12:21,597 --> 01:12:24,266
but Dante Alighieri
needed no drawn illustration. 943
01:12:24,349 --> 01:12:27,603
It was his genius
to make Pier Della Vigna... 944
01:12:27,644 --> 01:12:29,062
now in hell... 945
01:12:29,146 --> 01:12:32,316
speak in strained hisses
and coughing sibilants... 946
01:12:32,399 --> 01:12:36,278
as though he is hanging still. 947
01:12:59,718 --> 01:13:01,261
Avarice... 948
01:13:01,345 --> 01:13:04,264
hanging, self-destruction. 949
01:13:08,352 --> 01:13:10,270
"I make my own home... " 950
01:13:11,480 --> 01:13:13,273
"be my gallows. " 951
01:13:14,691 --> 01:13:17,903
Thank you, ladies and gentlemen,
for your kind attention. 952
01:13:33,877 --> 01:13:36,964
I'm not a scholar,
but I think you've got the job. 953
01:13:37,047 --> 01:13:38,674
Thank you. 954
01:13:38,757 --> 01:13:41,301
- May I buy you a drink?
- How kind. I'd like that. 955
01:13:41,385 --> 01:13:43,762
I'll be a minute
gathering my things. 956
01:13:43,846 --> 01:13:46,306
Take your time. 957
01:13:56,024 --> 01:14:00,195
Allegra, I'll be home
a little later than I said. 958
01:14:00,237 --> 01:14:03,407
I'm taking Dr. Fell
out for a drink. 959
01:14:06,243 --> 01:14:08,036
I can see the people
coming out now. 960
01:14:10,247 --> 01:14:13,000
Yes. Bye, honey. 961
01:14:13,083 --> 01:14:14,042
My wife. 962
01:14:16,253 --> 01:14:19,965
I should have
shown them this one. 963
01:14:20,048 --> 01:14:21,967
I can't imagine how I missed it. 964
01:14:22,050 --> 01:14:23,093
Remember? I told you about it. 965
01:14:23,177 --> 01:14:26,805
It's a rendering I found
in the Capponi Library. 966
01:14:26,889 --> 01:14:28,015
Can you make it out? 967
01:14:29,433 --> 01:14:32,060
There's a name there. 968
01:14:32,144 --> 01:14:35,105
The one I told you about. 969
01:14:47,284 --> 01:14:49,453
It's your ancestor,
Commendatore... 970
01:14:49,536 --> 01:14:52,331
hanging beneath
these very windows... 971
01:14:52,414 --> 01:14:53,999
Francesco de Pazzi. 972
01:14:55,334 --> 01:14:58,921
On a related subject,
I must confess to you... 973
01:14:59,004 --> 01:15:01,507
I'm giving
very serious thought... 974
01:15:07,679 --> 01:15:09,640
to eating your wife. 975
01:15:42,840 --> 01:15:45,926
If you tell me what I need
to know, Commendatore... 976
01:15:46,009 --> 01:15:48,554
it might be convenient for me to
leave Florence without my meal. 977
01:15:48,637 --> 01:15:52,474
I'll ask you questions,
then we'll see, all right? 978
01:16:06,238 --> 01:16:07,531
So... 979
01:16:10,367 --> 01:16:12,619
Was it Mason Verger
you sold me to? 980
01:16:16,540 --> 01:16:18,834
Blink twice for yes,
once for no. 981
01:16:18,876 --> 01:16:21,295
Was it Mason Verger
you sold me to? 982
01:16:23,297 --> 01:16:25,174
Yes. Good. Thank you. 983
01:16:25,215 --> 01:16:29,511
And are his men
waiting for me outside? 984
01:16:29,553 --> 01:16:32,222
Was that a single blink? 985
01:16:32,306 --> 01:16:33,849
You're confused. 986
01:16:33,932 --> 01:16:35,100
Please don't be confused... 987
01:16:35,184 --> 01:16:37,895
because I may have to fillet
Signora Pazzi after all. 988
01:16:41,023 --> 01:16:43,484
Have you told anyone
in the Questura about me? 989
01:16:45,360 --> 01:16:46,945
No, I thought not. 990
01:16:47,029 --> 01:16:50,657
Have you told Allegra? 991
01:16:53,327 --> 01:16:55,287
No? Are you sure? 992
01:16:56,455 --> 01:16:58,582
I believe you. 993
01:17:01,376 --> 01:17:03,921
Okey-dokey, here we go. 994
01:17:13,222 --> 01:17:14,807
Your heart
is really palpitating. 995
01:17:14,890 --> 01:17:17,309
It's not your heart. 996
01:17:17,392 --> 01:17:19,228
Well... 997
01:17:19,311 --> 01:17:20,854
shall I answer it? 998
01:17:23,232 --> 01:17:24,399
Pronto. 999
01:17:24,483 --> 01:17:26,902
I've gone above you. I've spoken
to your section chief. 1000
01:17:26,944 --> 01:17:29,196
Someday, you'll thank me...
or you won't. 1001
01:17:29,279 --> 01:17:32,282
I don't care. You'll be alive. 1002
01:17:32,366 --> 01:17:33,867
Inspector Pazzi? 1003
01:17:35,035 --> 01:17:37,371
Is this Clarice? 1004
01:17:37,412 --> 01:17:40,999
Well, hello, Clarice. 1005
01:17:41,083 --> 01:17:42,918
I'm afraid
I have bad news for you. 1006
01:17:43,001 --> 01:17:44,795
Is he dead? 1007
01:17:44,878 --> 01:17:46,255
Did you get my note? 1008
01:17:46,296 --> 01:17:48,715
I hope you liked the skin cream.
I had it specially made for you. 1009
01:17:48,799 --> 01:17:50,676
Is he dead, Dr. Lecter? 1010
01:17:50,759 --> 01:17:52,469
Clarice, there is nothing
in this world... 1011
01:17:52,553 --> 01:17:55,097
that I would love more than
to be able to chat with you. 1012
01:17:55,180 --> 01:17:58,475
Unfortunately, you've caught me
at an awkward moment. 1013
01:17:58,559 --> 01:18:00,769
Please forgive me. 1014
01:18:00,811 --> 01:18:02,521
See you around. 1015
01:18:04,773 --> 01:18:06,233
An old friend. 1016
01:18:10,904 --> 01:18:12,364
OK, hold on. 1017
01:18:14,158 --> 01:18:15,534
Here we go. 1018
01:18:47,858 --> 01:18:49,109
I'll go around back. 1019
01:18:49,193 --> 01:18:52,029
Cut him!
Kill him if you have to! 1020
01:18:55,365 --> 01:18:59,411
What's it to be...
bowels in or bowels out? 1021
01:18:59,495 --> 01:19:01,497
Like Judas. 1022
01:19:01,580 --> 01:19:04,166
Are you confused? 1023
01:19:04,249 --> 01:19:06,335
Then I'll decide for you,
if you'll permit me. 1024
01:20:19,908 --> 01:20:20,993
Good evening. 1025
01:21:31,396 --> 01:21:33,398
To you... 1026
01:21:33,482 --> 01:21:37,778
does that look like
a wave good-bye? 1027
01:21:37,820 --> 01:21:40,197
Or hello? 1028
01:22:25,409 --> 01:22:28,704
What do you think? 1029
01:22:28,787 --> 01:22:34,001
Does Lecter want to fuck her
or kill her or eat her or what? 1030
01:22:34,042 --> 01:22:36,753
Probably all three... 1031
01:22:36,837 --> 01:22:39,047
though I wouldn't want
to predict in what order. 1032
01:22:40,883 --> 01:22:43,385
Here's what I think. 1033
01:22:43,427 --> 01:22:47,723
No matter how Barney
might want to romanticize it... 1034
01:22:47,764 --> 01:22:51,727
or make it
"Beauty and the Beast"... 1035
01:22:51,768 --> 01:22:54,813
Lecter's object, as I know
from personal experience... 1036
01:22:54,897 --> 01:22:59,443
has always been degradation... 1037
01:22:59,526 --> 01:23:01,862
and suffering. 1038
01:23:01,904 --> 01:23:03,322
Cordell,
get this damn thing off me. 1039
01:23:03,405 --> 01:23:06,366
I can't... breathe
in this thing. 1040
01:23:09,328 --> 01:23:12,247
He comes in the guise
of a mentor... 1041
01:23:12,331 --> 01:23:15,667
as he did with me and her... 1042
01:23:15,751 --> 01:23:19,713
but it's distress
that excites him. 1043
01:23:19,755 --> 01:23:21,673
To draw him... 1044
01:23:23,217 --> 01:23:25,677
she needs to be distressed. 1045
01:23:28,305 --> 01:23:31,475
To make her attractive to him... 1046
01:23:31,558 --> 01:23:34,728
Let him see her distressed. 1047
01:23:34,770 --> 01:23:37,523
Let the damage he sees... 1048
01:23:37,606 --> 01:23:40,651
suggest the damage he could do. 1049
01:23:49,868 --> 01:23:51,787
When the fox
hears the rabbit scream... 1050
01:23:51,870 --> 01:23:53,831
he comes a-runnin'... 1051
01:23:55,332 --> 01:23:57,292
But not to help. 1052
01:23:57,376 --> 01:23:59,044
I don't understand. 1053
01:23:59,127 --> 01:24:01,672
There's nothing
to understand, Paul. 1054
01:24:01,755 --> 01:24:05,425
All you have to understand
is what it's worth to you. 1055
01:24:05,509 --> 01:24:08,595
No. I don't understand
why she didn't turn this over. 1056
01:24:08,679 --> 01:24:10,472
She's such a straight arrow. 1057
01:24:10,556 --> 01:24:14,017
She didn't turn it over
because she didn't receive it. 1058
01:24:14,101 --> 01:24:16,562
She didn't receive it
because it was never sent. 1059
01:24:16,645 --> 01:24:18,564
It was never sent because
Lecter didn't write it. 1060
01:24:18,647 --> 01:24:21,275
He didn't write it
because I did. 1061
01:24:26,530 --> 01:24:28,532
What do you think? 1062
01:24:28,615 --> 01:24:29,825
You'd have been better off... 1063
01:24:29,867 --> 01:24:31,743
if you never got her out
of trouble in the first place. 1064
01:24:31,827 --> 01:24:33,328
Woulda, shoulda, coulda. 1065
01:24:33,412 --> 01:24:36,206
I meant what do you think
about the money? 1066
01:24:36,290 --> 01:24:37,291
Five. 1067
01:24:37,332 --> 01:24:42,880
Let's just toss it off,
like, "Five. " 1068
01:24:42,963 --> 01:24:45,841
Let's say it with the respect
it deserves. 1069
01:24:45,924 --> 01:24:48,969
$500,000. 1070
01:24:49,052 --> 01:24:50,846
That's better, but not much. 1071
01:24:50,929 --> 01:24:53,348
- Will it work?
- It'll work. 1072
01:24:53,390 --> 01:24:55,601
It won't be pretty. 1073
01:24:55,684 --> 01:24:57,644
What ever is? 1074
01:25:01,106 --> 01:25:03,275
Cocksucker. 1075
01:25:03,358 --> 01:25:06,278
I've never seen this before
in my life. 1076
01:25:06,361 --> 01:25:09,656
Then how do you account for
its being found in your office? 1077
01:25:09,740 --> 01:25:11,033
Your basement? 1078
01:25:11,074 --> 01:25:12,868
How do you want me
to answer that? 1079
01:25:12,910 --> 01:25:15,913
What possible reason
might I have to withhold it? 1080
01:25:15,996 --> 01:25:20,250
Perhaps because of the nature
of its content. 1081
01:25:20,334 --> 01:25:23,504
It reads to me like a...
Like a love letter. 1082
01:25:23,587 --> 01:25:24,922
Has it been tested for prints? 1083
01:25:25,005 --> 01:25:26,340
No prints on it.
None on the last one. 1084
01:25:26,381 --> 01:25:27,716
Handwriting analysis? 1085
01:25:27,800 --> 01:25:29,218
"Did you ever think, Clarice... 1086
01:25:29,301 --> 01:25:32,012
"why the Philistines
don't understand you? 1087
01:25:32,054 --> 01:25:34,765
"It's because you're the answer
to Samson's riddle. 1088
01:25:34,848 --> 01:25:36,725
"You are the honey in the lion. " 1089
01:25:36,809 --> 01:25:38,227
It sounds like him to me. 1090
01:25:38,268 --> 01:25:40,646
Do you mean, Mr. Krendler,
like a homosexual? 1091
01:25:40,729 --> 01:25:42,523
Like a nut with a crush. 1092
01:25:42,606 --> 01:25:43,774
Excuse me, Director Noonan... 1093
01:25:43,857 --> 01:25:46,151
I am placing you
on administrative leave... 1094
01:25:46,235 --> 01:25:48,153
till document analysis
tells me... 1095
01:25:48,237 --> 01:25:50,823
unequivocally
a mistake's been made. 1096
01:25:50,906 --> 01:25:54,076
You remain eligible for
insurance and medical benefits. 1097
01:25:54,117 --> 01:25:57,287
Surrender your weapons
and your I.D. to Agent Pearsall. 1098
01:26:10,175 --> 01:26:12,928
I want to say something.
I think I'm entitled. 1099
01:26:12,970 --> 01:26:14,763
Go ahead. 1100
01:26:16,181 --> 01:26:18,392
I think Mr. Mason Verger is
trying to capture Dr. Lecter... 1101
01:26:18,433 --> 01:26:20,394
for the purposes
of personal revenge. 1102
01:26:20,435 --> 01:26:22,938
I think Mr. Krendler
is in collusion with him... 1103
01:26:23,021 --> 01:26:25,023
and wants the FBI's efforts
against Dr. Lecter... 1104
01:26:25,107 --> 01:26:26,191
to work for Mr. Verger. 1105
01:26:26,275 --> 01:26:28,402
I think Mr. Krendler
is being paid to do this. 1106
01:26:28,443 --> 01:26:30,279
You're lucky you're not sworn
here today, Starling. 1107
01:26:30,362 --> 01:26:32,573
Swear me! You swear, too! 1108
01:26:32,656 --> 01:26:34,950
Clarice,
if the evidence is lacking... 1109
01:26:34,992 --> 01:26:36,952
you'll be entitled
to full reinstatement... 1110
01:26:36,994 --> 01:26:38,287
without prejudice... 1111
01:26:38,370 --> 01:26:43,167
if you don't do or say anything
in the meantime... 1112
01:26:43,250 --> 01:26:45,419
that would make that impossible. 1113
01:26:45,460 --> 01:26:47,880
Relieved of field duty pending
an internal investigation... 1114
01:26:47,963 --> 01:26:49,131
into the charges... 1115
01:26:49,214 --> 01:26:52,009
Special Agent Clarice Starling,
a ten-year Bureau veteran... 1116
01:26:52,092 --> 01:26:53,469
began her career
with an assignment... 1117
01:26:53,552 --> 01:26:56,305
to interview lethal madman
Hannibal Lecter. 1118
01:26:56,346 --> 01:26:57,890
Earlier today,
we heard comments... 1119
01:26:57,973 --> 01:26:59,766
from Justice Department
spokesman Paul Krendler. 1120
01:26:59,850 --> 01:27:01,310
There he is. 1121
01:27:01,393 --> 01:27:04,646
Can you comment on the
Justice Department's decision? 1122
01:27:04,688 --> 01:27:06,982
The FBI
and the Justice Department... 1123
01:27:07,024 --> 01:27:08,859
are looking very carefully
into the charges... 1124
01:27:08,942 --> 01:27:11,153
and, yes,
they're extremely serious. 1125
01:27:11,195 --> 01:27:12,779
I'd like to add
a personal note, though. 1126
01:27:12,863 --> 01:27:15,949
Starling is one of the best
agents that we have. 1127
01:27:15,991 --> 01:27:17,618
Having known her
for a number of years... 1128
01:27:17,659 --> 01:27:21,622
I'd be surprised if these
accusations turn out to be true. 1129
01:27:21,663 --> 01:27:25,083
Is the Justice Department
and FBI united in this decision? 1130
01:27:25,167 --> 01:27:27,669
It's much too soon
to condemn her. 1131
01:28:13,132 --> 01:28:14,716
Good boy. 1132
01:28:27,396 --> 01:28:29,231
Ah, and this. 1133
01:30:57,045 --> 01:30:59,590
I think she's nice. 1134
01:30:59,673 --> 01:31:02,634
She's always been nice to me...
polite. 1135
01:31:02,718 --> 01:31:03,886
Don't you think? 1136
01:31:03,969 --> 01:31:06,722
Do you know
what a roller pigeon is, Barney? 1137
01:31:06,805 --> 01:31:09,349
Well, roller pigeons
climb high and fast... 1138
01:31:09,433 --> 01:31:12,769
then roll over and fall
just as fast towards the earth. 1139
01:31:12,853 --> 01:31:15,981
There are shallow rollers,
and there are deep rollers. 1140
01:31:16,064 --> 01:31:17,816
But you can't breed
two deep rollers... 1141
01:31:17,900 --> 01:31:20,903
or their young, their offspring,
will roll all the way down... 1142
01:31:20,986 --> 01:31:23,238
hit and die. 1143
01:31:23,322 --> 01:31:26,283
Agent Starling is a deep roller. 1144
01:31:27,326 --> 01:31:31,288
Let's hope
one of her parents was not. 1145
01:33:00,377 --> 01:33:02,504
The power on that battery
is low, Clarice. 1146
01:33:02,588 --> 01:33:04,923
I would have changed it,
but I didn't want to wake you. 1147
01:33:05,007 --> 01:33:07,634
You'll have to use
the other one in the charger. 1148
01:33:07,676 --> 01:33:10,179
Hopefully, the light on it
is green by now. 1149
01:33:10,262 --> 01:33:12,723
Because this'll be a long call,
and I can't let you off... 1150
01:33:12,806 --> 01:33:15,309
because even though you've been
stripped of your duties... 1151
01:33:15,392 --> 01:33:16,477
I know you wouldn't
abandon them. 1152
01:33:16,518 --> 01:33:18,604
You'll try to put on a trace. 1153
01:33:18,687 --> 01:33:20,272
So, we'll disconnect
long enough... 1154
01:33:20,355 --> 01:33:22,691
for you to exchange the battery
in the phone... 1155
01:33:22,733 --> 01:33:24,526
for the one in the charger. 1156
01:33:24,568 --> 01:33:28,572
Shall we say three seconds?
Are you ready? 1157
01:33:28,655 --> 01:33:30,157
Go. 1158
01:33:34,870 --> 01:33:36,830
Very good. 1159
01:33:36,872 --> 01:33:38,332
Thank you. 1160
01:33:38,373 --> 01:33:40,918
If caught with a concealed,
unlicensed firearm... 1161
01:33:41,001 --> 01:33:43,212
in the District of Columbia,
the penalty is pretty stiff. 1162
01:33:43,295 --> 01:33:45,881
But bring the guns
if you have to. 1163
01:33:45,964 --> 01:33:47,174
Now get in your car. 1164
01:34:24,545 --> 01:34:26,338
The reason
we're doing it like this... 1165
01:34:26,421 --> 01:34:28,841
is because I like
to watch you as we speak... 1166
01:34:28,924 --> 01:34:30,884
with your eyes open. 1167
01:34:30,926 --> 01:34:34,763
No, it does not excite me.
It pleases me. 1168
01:34:34,847 --> 01:34:37,891
You have very shapely feet. 1169
01:34:41,061 --> 01:34:43,647
Where are we now?
Call it out. 1170
01:34:43,730 --> 01:34:45,524
Massachusetts Avenue. 1171
01:34:45,607 --> 01:34:47,484
Take it. 1172
01:34:47,568 --> 01:34:49,069
I thought, to begin with... 1173
01:34:49,153 --> 01:34:51,405
you might tell me
how you're feeling. 1174
01:34:51,446 --> 01:34:52,573
About what? 1175
01:34:52,656 --> 01:34:55,659
The masters you serve
and how they've treated you. 1176
01:34:55,742 --> 01:34:57,786
Your career, such as it is. 1177
01:34:57,870 --> 01:35:00,372
Your life, Clarice. 1178
01:35:00,455 --> 01:35:02,166
I thought we might
talk about yours. 1179
01:35:02,249 --> 01:35:03,625
What's the next cross-street? 1180
01:35:03,709 --> 01:35:05,252
Capitol Street. 1181
01:35:05,335 --> 01:35:08,589
In two blocks,
make a left into Union Station. 1182
01:35:08,630 --> 01:35:09,631
Park. 1183
01:35:11,091 --> 01:35:13,552
My life?
What is there to say about mine? 1184
01:35:13,635 --> 01:35:16,513
I have been in a state of
hibernation for some time. 1185
01:35:16,597 --> 01:35:20,976
A little inactive,
but now I'm back home... 1186
01:35:21,059 --> 01:35:23,645
I'm very happy and very healthy. 1187
01:35:23,729 --> 01:35:27,149
You, though...
it's you I'm worried about. 1188
01:35:27,232 --> 01:35:28,275
I'm fine. 1189
01:35:28,358 --> 01:35:30,986
No, you're certainly not fine,
Clarice. 1190
01:35:31,069 --> 01:35:34,031
You fell in love with
the Bureau, the institution... 1191
01:35:34,114 --> 01:35:37,075
only to discover, after giving
it everything you've got... 1192
01:35:37,159 --> 01:35:39,578
that it does not love you back. 1193
01:35:39,661 --> 01:35:42,789
That, in fact, it resents you.
Resents you more... 1194
01:35:42,831 --> 01:35:44,750
than the husband and children
you gave up to it. 1195
01:35:44,833 --> 01:35:47,377
Why is that, do you think? 1196
01:35:47,461 --> 01:35:50,506
- Why are you so resented?
- Tell me. 1197
01:35:51,548 --> 01:35:53,509
Tell you? God bless you. 1198
01:35:53,550 --> 01:35:56,553
Well, isn't it clear? 1199
01:35:56,637 --> 01:36:01,767
You serve the idea of order,
Clarice. They don't. 1200
01:36:01,850 --> 01:36:05,771
You believe in the oath
that you took. They don't. 1201
01:36:05,854 --> 01:36:10,234
You feel it is your duty to
protect the sheep. They don't. 1202
01:36:10,317 --> 01:36:12,528
They don't like you because
you're not like them. 1203
01:36:12,611 --> 01:36:15,030
They hate you and they envy you. 1204
01:36:15,113 --> 01:36:18,659
They're weak and unruly
and believe in nothing. 1205
01:36:18,700 --> 01:36:21,537
Mason Verger
wants to kill you, Dr. Lecter. 1206
01:36:21,620 --> 01:36:24,164
Turn yourself in to me, and I
promise no one will hurt you. 1207
01:36:24,248 --> 01:36:27,709
Will you stay with me in
my prison cell and hold my hand? 1208
01:36:27,751 --> 01:36:29,711
We could have some fun. 1209
01:36:29,795 --> 01:36:32,464
No, Mason Verger
does not want to kill me... 1210
01:36:32,548 --> 01:36:33,841
any more
than I want to kill him. 1211
01:36:33,882 --> 01:36:38,011
He just wants to see me suffer
in some unimaginable way. 1212
01:36:38,095 --> 01:36:39,888
He is rather twisted, you know. 1213
01:36:39,930 --> 01:36:41,390
Have you had the pleasure
of meeting him? 1214
01:36:41,431 --> 01:36:42,432
I have. 1215
01:36:42,516 --> 01:36:44,726
Face to face, so to speak? 1216
01:36:46,770 --> 01:36:48,147
Attractive, isn't he? 1217
01:36:48,230 --> 01:36:50,816
Dr. Lecter? 1218
01:36:54,361 --> 01:36:56,572
OK, back to you. 1219
01:36:56,613 --> 01:36:58,866
I want to know what it is
you think you will do... 1220
01:36:58,907 --> 01:37:00,951
now that everything in the world
you've ever cared about... 1221
01:37:01,034 --> 01:37:02,161
has been taken away from you. 1222
01:37:02,244 --> 01:37:03,829
I don't know, Dr. Lecter. 1223
01:37:03,912 --> 01:37:06,498
Tell me, Clarice,
do you think you'll work... 1224
01:37:06,582 --> 01:37:10,419
as a chambermaid
at a motel on Route 66... 1225
01:37:10,502 --> 01:37:12,754
just like your mommy? 1226
01:37:14,631 --> 01:37:15,966
May I have your attention,
please? 1227
01:37:16,049 --> 01:37:19,553
Will Mrs. Clark meet
your arriving party at Gate D? 1228
01:37:22,931 --> 01:37:24,516
What are you thinking now? 1229
01:37:24,600 --> 01:37:28,645
Are you paying attention to me,
ex-Special Agent Starling? 1230
01:37:28,729 --> 01:37:32,941
Are you by any chance trying
to trace my whereabouts? 1231
01:37:37,279 --> 01:37:38,572
I'm being followed, Dr. Lecter. 1232
01:37:38,614 --> 01:37:40,574
I know. I've seen them. 1233
01:37:40,616 --> 01:37:43,410
And now you're in
a real dilemma, aren't you? 1234
01:37:43,452 --> 01:37:45,162
Do you continue to try
to find me... 1235
01:37:45,245 --> 01:37:47,206
knowing that you're
leading them to me? 1236
01:37:47,289 --> 01:37:49,666
Do you have so much faith
in your abilities, Clarice... 1237
01:37:49,750 --> 01:37:53,128
that you honestly believe you
could somehow simultaneously... 1238
01:37:53,170 --> 01:37:54,755
arrest me and them? 1239
01:37:54,797 --> 01:37:57,424
It could get very messy,
Clarice. 1240
01:37:57,466 --> 01:37:59,176
Like the fish market. 1241
01:38:00,803 --> 01:38:03,305
- What if I did it for you?
- Did what? 1242
01:38:03,347 --> 01:38:06,975
Harmed them, Clarice.
The ones who have harmed you. 1243
01:38:07,059 --> 01:38:10,103
What if I made them
scream apologies? 1244
01:38:10,187 --> 01:38:13,023
No, I shouldn't even say it,
because you'll feel... 1245
01:38:13,106 --> 01:38:15,526
with your perfect grasp
of right and wrong... 1246
01:38:15,609 --> 01:38:19,363
that you were somehow accompli. 1247
01:38:19,446 --> 01:38:20,948
Don't help me. 1248
01:38:22,157 --> 01:38:23,700
No. Of course not. 1249
01:38:23,784 --> 01:38:26,119
Forget I said it. 1250
01:38:26,161 --> 01:38:28,205
Piero. 1251
01:38:28,288 --> 01:38:32,334
Clarice,
you were very, very warm. 1252
01:38:32,417 --> 01:38:34,169
You were so close. 1253
01:38:38,507 --> 01:38:41,677
And now you're
getting colder again. 1254
01:38:41,760 --> 01:38:43,720
Yeah, warmer again. 1255
01:38:43,804 --> 01:38:48,267
I've been generous enough
with you and the clues. 1256
01:38:48,302 --> 01:38:50,060
You're on your own now,
Clarice. 1257
01:39:00,612 --> 01:39:03,615
Hope you like them, Clarice.
Ta-ta. 1258
01:39:12,875 --> 01:39:14,251
Va bene. 1259
01:39:32,811 --> 01:39:34,730
Go. 1260
01:39:37,399 --> 01:39:38,859
Vai! Vai! 1261
01:39:50,746 --> 01:39:52,539
Get out of the way! 1262
01:40:05,093 --> 01:40:07,679
I know the first thing
an hysteric says is... 1263
01:40:07,763 --> 01:40:08,847
"I am not an hysteric," 1264
01:40:08,931 --> 01:40:12,017
But I am not an hysteric.
I'm calm. 1265
01:40:12,100 --> 01:40:15,270
I'll ask you one time.
Think before you answer. 1266
01:40:15,354 --> 01:40:18,398
Think about every good thing
you ever did. 1267
01:40:18,440 --> 01:40:20,484
Think about what you swore. 1268
01:40:20,567 --> 01:40:23,320
Two men in a van,
a third driving. 1269
01:40:23,403 --> 01:40:25,531
Another man down.
They put him in the back. 1270
01:40:25,614 --> 01:40:26,573
I think it was Lecter. 1271
01:40:26,657 --> 01:40:27,783
I've given you
the license plate. 1272
01:40:27,866 --> 01:40:31,161
I'm reporting it to you again
in front of witnesses. 1273
01:40:31,245 --> 01:40:33,789
All right. 1274
01:40:33,872 --> 01:40:36,375
I'll go with it as a kidnapping. 1275
01:40:37,626 --> 01:40:40,087
I'll send someone out
with the local authorities... 1276
01:40:40,170 --> 01:40:41,880
if he'll let us on the property
without a warrant. 1277
01:40:41,964 --> 01:40:44,049
I should go, too.
You could deputize me. 1278
01:40:44,133 --> 01:40:46,009
No. You're not going. 1279
01:40:46,093 --> 01:40:49,179
You're going home, where
you'll wait for me to call... 1280
01:40:49,263 --> 01:40:52,391
and tell you, what,
if anything, we found. 1281
01:40:53,976 --> 01:40:56,103
Thank Mr. Verger
for letting us look around. 1282
01:40:56,145 --> 01:40:57,688
Sorry if we inconvenienced him. 1283
01:40:57,771 --> 01:40:59,606
Not at all.
He's always happy to see you. 1284
01:41:09,158 --> 01:41:10,242
Phone. 1285
01:41:10,325 --> 01:41:13,287
What number, please? 1286
01:41:23,297 --> 01:41:24,506
Give me one. 1287
01:41:29,678 --> 01:41:31,805
- How is he?
- Sleeping. 1288
01:41:31,847 --> 01:41:34,683
Bring him home. 1289
01:41:57,080 --> 01:41:59,041
You've reached Clarice Starling. 1290
01:41:59,082 --> 01:42:01,168
Please leave a message. 1291
01:42:01,210 --> 01:42:02,795
Pick up, Starling. 1292
01:42:02,878 --> 01:42:04,838
There was nothing out there. 1293
01:42:04,880 --> 01:42:07,341
I'm gonna say it again in case
you didn't hear me before... 1294
01:42:07,382 --> 01:42:10,135
you are not a law officer
while you're on suspension. 1295
01:42:10,219 --> 01:42:11,345
You're Joe Blow. 1296
01:42:11,428 --> 01:42:15,516
I hope, for your sake,
you're in the bathroom. 1297
01:42:54,721 --> 01:42:56,306
Hylochoerus... 1298
01:42:56,390 --> 01:42:59,810
Meinertzhageni. 1299
01:42:59,893 --> 01:43:03,730
Ring any bells from
high school biology, Doctor? 1300
01:43:06,775 --> 01:43:10,571
Well, I could list its most
conspicuous features... 1301
01:43:10,612 --> 01:43:13,240
if that will help
jog the memory. 1302
01:43:13,323 --> 01:43:17,244
Three pairs of incisors... 1303
01:43:17,286 --> 01:43:22,791
one pair of elongated canines... 1304
01:43:22,875 --> 01:43:26,336
three pairs of molars... 1305
01:43:26,420 --> 01:43:31,592
four pairs of pre-molars,
upper and lower... 1306
01:43:31,633 --> 01:43:36,638
for a total of forty-four teeth. 1307
01:43:41,268 --> 01:43:46,899
The meal will begin
with an hors d'oeuvre tartare. 1308
01:43:46,982 --> 01:43:49,526
Your feet. 1309
01:43:49,610 --> 01:43:52,821
The main course...
the rest of you... 1310
01:43:52,905 --> 01:43:55,824
won't be served
until seven hours later. 1311
01:43:55,866 --> 01:43:57,826
But during that time... 1312
01:43:57,868 --> 01:43:59,453
you'll be able to enjoy... 1313
01:43:59,536 --> 01:44:03,874
the effects
of the consumed appetizer... 1314
01:44:03,957 --> 01:44:08,420
with a full-bodied saline drip. 1315
01:44:08,504 --> 01:44:11,590
I guess you wish now you'd... 1316
01:44:11,673 --> 01:44:14,468
you'd fed the rest of me
to the dogs. 1317
01:44:16,011 --> 01:44:18,388
No, Mason. 1318
01:44:18,472 --> 01:44:21,099
I much prefer you
the way you are. 1319
01:44:21,183 --> 01:44:25,270
So... 1320
01:44:25,354 --> 01:44:27,314
dinner at 8:00. 1321
01:44:54,883 --> 01:44:58,470
You will stay for
the evening's entertainment... 1322
01:44:58,554 --> 01:45:00,514
won't you, Cordell? 1323
01:45:00,597 --> 01:45:03,684
If it's all right with you... 1324
01:45:03,767 --> 01:45:06,270
I think I'd rather not. 1325
01:45:06,353 --> 01:45:08,313
Rather not... 1326
01:45:08,397 --> 01:45:10,649
or will not? 1327
01:47:15,023 --> 01:47:19,153
Your little brother must smell
almost as bad as you do by now. 1328
01:47:46,847 --> 01:47:49,266
Hold it!
Hands where I can see them! 1329
01:47:54,021 --> 01:47:55,397
Quiet! 1330
01:47:55,439 --> 01:47:57,357
- Si.
- Vai! 1331
01:48:00,944 --> 01:48:03,030
What was that? 1332
01:48:03,071 --> 01:48:04,823
Cordell, quickly! 1333
01:48:04,907 --> 01:48:06,533
Down on your stomach! 1334
01:48:08,076 --> 01:48:11,705
Good evening, Clarice.
Just like old times. 1335
01:48:11,747 --> 01:48:12,831
Shut up. 1336
01:48:14,583 --> 01:48:16,919
- Can you walk?
- I can try. 1337
01:48:19,922 --> 01:48:21,465
You look well. 1338
01:48:21,548 --> 01:48:23,008
I'm gonna cut you loose. 1339
01:48:23,091 --> 01:48:26,553
If you touch me...
I will shoot you. 1340
01:48:26,595 --> 01:48:27,846
Understood. 1341
01:48:27,930 --> 01:48:29,807
Do right
and you'll live through this. 1342
01:48:29,890 --> 01:48:31,767
Spoken like a true Protestant. 1343
01:48:31,850 --> 01:48:33,268
Better hurry. 1344
01:48:33,310 --> 01:48:35,771
This might go faster
if you hand me the knife. 1345
01:48:35,813 --> 01:48:38,190
There was a third in the loft. 1346
01:48:38,273 --> 01:48:41,902
No, Clarice. Behind me. 1347
01:49:19,648 --> 01:49:21,733
Cordell, shoot him! 1348
01:49:21,817 --> 01:49:23,402
Get the gun and shoot him! 1349
01:49:23,485 --> 01:49:24,903
Go into the pen? 1350
01:49:25,946 --> 01:49:28,073
No. I'm staying out of this. 1351
01:49:28,157 --> 01:49:31,326
You're involved is what you are,
in all of it! 1352
01:49:31,410 --> 01:49:33,453
- Now do it!
- No! 1353
01:49:33,537 --> 01:49:36,623
Hey, Cordell!
Why don't you push him in? 1354
01:49:36,665 --> 01:49:38,792
You can always say it was me. 1355
01:51:25,440 --> 01:51:28,527
Yeah, Mary, it's me.
I decided to take off early. 1356
01:51:28,610 --> 01:51:30,571
I'll be at my lake house
all weekend. 1357
01:51:30,612 --> 01:51:33,365
I don't want any calls
forwarded, understand? 1358
01:51:33,448 --> 01:51:35,868
Whoever it is,
they can all wait, OK? 1359
01:51:35,951 --> 01:51:39,037
Mary, it's Fourth of July,
for Christ sakes. 1360
01:51:39,121 --> 01:51:40,080
Thank you. 1361
01:51:55,095 --> 01:51:57,973
What the fuck? 1362
01:52:07,983 --> 01:52:09,610
Good. You brought the wine. 1363
01:52:09,693 --> 01:52:10,986
Oh, God! 1364
01:53:32,276 --> 01:53:33,944
One time I bet a friend... 1365
01:53:34,027 --> 01:53:38,448
I could hold a lit firecracker
in my hand... 1366
01:53:38,532 --> 01:53:39,908
Can I guess? 1367
01:53:39,992 --> 01:53:42,369
You lost the bet,
and he lost a finger. 1368
01:53:42,411 --> 01:53:43,579
Am I right? 1369
01:53:45,122 --> 01:53:46,707
This won't hurt a bit. 1370
01:53:53,505 --> 01:53:55,132
Are we expecting guests? 1371
01:53:56,258 --> 01:53:59,887
You see, dinner appeals
to taste and smell... 1372
01:53:59,928 --> 01:54:04,600
the oldest senses and closest
to the center of the mind. 1373
01:54:04,683 --> 01:54:06,894
They precede almost
every human emotion. 1374
01:54:28,290 --> 01:54:29,625
We've traced your call... 1375
01:54:29,666 --> 01:54:32,628
and units will be there
in about ten minutes. 1376
01:54:32,669 --> 01:54:36,131
If you can do it safely,
then just get out of the house. 1377
01:54:36,215 --> 01:54:39,510
Otherwise,
stay on the phone with me. 1378
01:54:39,593 --> 01:54:40,928
Ma'am? 1379
01:54:40,969 --> 01:54:43,222
Are you there? 1380
01:54:47,768 --> 01:54:49,937
...which fork to use. 1381
01:54:49,978 --> 01:54:52,606
You want to behave
in front of the other guests. 1382
01:54:52,689 --> 01:54:55,067
It's most important. 1383
01:54:55,150 --> 01:54:58,195
You might have to work on that. 1384
01:54:59,571 --> 01:55:02,241
You need to make sure
they feel welcome. 1385
01:55:07,496 --> 01:55:09,164
Are those shallots? 1386
01:55:09,248 --> 01:55:12,251
And caper berries. 1387
01:55:14,378 --> 01:55:16,171
That butter smells wonderful. 1388
01:55:16,255 --> 01:55:18,507
You feeling hungry, Paul? 1389
01:55:19,758 --> 01:55:21,385
Very. 1390
01:55:26,765 --> 01:55:28,183
What's the main course? 1391
01:55:28,225 --> 01:55:31,228
You should never ask. 1392
01:55:31,311 --> 01:55:32,938
It spoils the surprise. 1393
01:55:33,021 --> 01:55:35,023
Clarice, what are you doing up? 1394
01:55:35,107 --> 01:55:37,860
You should be resting.
Get back to bed. 1395
01:55:37,943 --> 01:55:40,028
I'm hungry. 1396
01:55:44,074 --> 01:55:45,367
Paul, don't be rude. 1397
01:55:46,493 --> 01:55:49,538
Say, "Hello, Agent Starling. " 1398
01:55:49,621 --> 01:55:53,083
Hello, Agent Starling. 1399
01:55:54,626 --> 01:55:56,879
I always wanted
to watch you eat. 1400
01:55:56,962 --> 01:56:00,215
What have you got
in your hand, Clarice? 1401
01:56:00,299 --> 01:56:02,050
Something to bash me
over the head with? 1402
01:56:02,134 --> 01:56:04,094
Put it on the table. 1403
01:56:05,471 --> 01:56:06,847
Good girl. 1404
01:56:06,889 --> 01:56:09,141
That's mine. 1405
01:56:09,224 --> 01:56:10,642
Now, sit down. 1406
01:56:13,479 --> 01:56:16,190
Clarice... love the dress. 1407
01:56:16,231 --> 01:56:18,358
It's beautiful. 1408
01:56:18,400 --> 01:56:20,694
- What do you think, Paul?
- Nice. 1409
01:56:31,914 --> 01:56:35,125
Why don't you say grace, Paul? 1410
01:56:35,209 --> 01:56:36,376
Me? 1411
01:56:37,503 --> 01:56:39,463
- Grace?
- Sure. 1412
01:56:42,174 --> 01:56:43,801
Bow your head. 1413
01:56:46,720 --> 01:56:49,515
Father, we thank Thee
for Thy blessings... 1414
01:56:49,598 --> 01:56:54,603
and dedicate them to Thy mercy
we are about... to receive. 1415
01:56:54,686 --> 01:56:56,313
Forgive us all... 1416
01:56:56,396 --> 01:56:59,399
even white trash
like Starling here... 1417
01:56:59,441 --> 01:57:01,735
and bring her
into my service. Amen. 1418
01:57:01,777 --> 01:57:05,113
Now I have to tell you, Paul... 1419
01:57:05,197 --> 01:57:08,784
even the apostle Paul
couldn't have done better. 1420
01:57:08,867 --> 01:57:10,244
He hated women, too. 1421
01:57:10,285 --> 01:57:11,995
May I have some wine, please? 1422
01:57:12,079 --> 01:57:13,747
I don't think
that's a good idea. 1423
01:57:13,831 --> 01:57:15,415
Not with the morphine. 1424
01:57:15,499 --> 01:57:17,876
Better you should
eat some broth. OK? 1425
01:57:17,960 --> 01:57:19,419
By the way, Starling... 1426
01:57:19,503 --> 01:57:23,215
that was a job offering
I worked into the blessing. 1427
01:57:23,298 --> 01:57:25,259
I'm going to Congress, you know. 1428
01:57:25,300 --> 01:57:27,052
Are you? 1429
01:57:27,136 --> 01:57:29,972
Come around
campaign headquarters. 1430
01:57:30,013 --> 01:57:33,475
You could be a office girl!
Can you type and file? 1431
01:57:33,559 --> 01:57:35,978
Can you take dictation? 1432
01:57:36,061 --> 01:57:37,271
Take this down: 1433
01:57:37,354 --> 01:57:41,150
Washington is full
of corn-pone country pussy. 1434
01:57:44,153 --> 01:57:46,989
I took it down.
You said it already. 1435
01:57:47,030 --> 01:57:50,159
Now you're being rude,
and I hate rude people. 1436
01:57:50,242 --> 01:57:52,244
Drink your broth
like a good boy. 1437
01:57:52,327 --> 01:57:53,662
Come on. Sip. 1438
01:57:56,206 --> 01:57:57,332
Good. 1439
01:57:59,418 --> 01:58:01,336
It's not very good, buddy. 1440
01:58:01,420 --> 01:58:04,089
I admit I added something
to yours. 1441
01:58:04,173 --> 01:58:05,507
Perhaps it's clashing
with the cumin. 1442
01:58:05,549 --> 01:58:09,178
But I assure you,
the next course is to die for. 1443
01:58:21,231 --> 01:58:23,192
Come on, Clarice. No. 1444
01:58:23,275 --> 01:58:25,360
That's a good girl. 1445
01:58:25,444 --> 01:58:26,778
Good. 1446
01:58:59,478 --> 01:59:03,565
The brain itself feels no pain,
if that concerns you. 1447
01:59:03,649 --> 01:59:07,569
For example, Paul won't miss
this little piece here... 1448
01:59:07,611 --> 01:59:09,571
which is the part
of the prefrontal lobe... 1449
01:59:09,655 --> 01:59:12,574
which they say is the seat
of good manners. 1450
01:59:12,658 --> 01:59:16,745
Your profile at the border
stations has five features. 1451
01:59:16,829 --> 01:59:18,330
- I'll trade you.
- "Trade"? 1452
01:59:18,413 --> 01:59:20,374
Stop now, and I'll
tell you what they are. 1453
01:59:20,457 --> 01:59:23,293
How does that word
taste to you, Clarice? 1454
01:59:23,377 --> 01:59:26,547
Cheap and metallic, like...
sucking on a greasy coin? 1455
01:59:26,630 --> 01:59:27,840
Who's Clarice? 1456
01:59:27,923 --> 01:59:29,216
Agent Starling, Paul. 1457
01:59:29,258 --> 01:59:31,051
If you can't keep up
with the conversation... 1458
01:59:31,093 --> 01:59:32,719
you better not try
to join in at all. 1459
01:59:32,803 --> 01:59:34,888
Me, Paul. I'm Starling. 1460
01:59:34,972 --> 01:59:36,849
See. 1461
01:59:36,932 --> 01:59:38,600
Here... 1462
01:59:38,684 --> 01:59:40,519
Right here is the... 1463
01:59:40,602 --> 01:59:42,896
sac that contains the brain. 1464
01:59:45,190 --> 01:59:47,776
I would really like some wine! 1465
01:59:51,280 --> 01:59:53,073
That smells great. 1466
01:59:53,115 --> 01:59:56,243
Yeah. I bet. Why don't you
try a little piece? 1467
01:59:56,285 --> 01:59:59,746
I would really like some wine. 1468
02:00:01,498 --> 02:00:03,459
It is good. 1469
02:00:03,542 --> 02:00:06,795
All right. Just a little. 1470
02:00:27,649 --> 02:00:30,819
Given the chance, you would
deny me my life, wouldn't you? 1471
02:00:30,903 --> 02:00:33,822
Not your life. 1472
02:00:33,864 --> 02:00:37,034
My freedom. Just that.
You'd take that from me. 1473
02:00:37,117 --> 02:00:40,412
And if you did, would they
have you back, do you think? 1474
02:00:40,496 --> 02:00:42,831
The FBI? 1475
02:00:42,915 --> 02:00:46,585
Those people you despise almost
as much as they despise you? 1476
02:00:46,668 --> 02:00:49,963
Would they give you a medal,
Clarice, do you think? 1477
02:00:50,005 --> 02:00:51,507
Would you have it
professionally framed... 1478
02:00:51,590 --> 02:00:53,258
and hang it on your wall
to look at... 1479
02:00:53,342 --> 02:00:57,346
and remind you of your courage
and incorruptibility? 1480
02:01:00,349 --> 02:01:03,811
All you would need for that,
Clarice, is a mirror. 1481
02:01:03,894 --> 02:01:07,356
I had plans for
that smart mouth... 1482
02:01:07,397 --> 02:01:10,275
but I'm never gonna
hire her... you now. 1483
02:01:10,359 --> 02:01:11,860
Paul? 1484
02:01:15,113 --> 02:01:16,365
Remember what I said? 1485
02:01:16,448 --> 02:01:18,450
If you can't be polite
to our guests... 1486
02:01:19,868 --> 02:01:22,663
you have to sit
at the kiddies' table. 1487
02:01:22,704 --> 02:01:25,916
Don't get up, Clarice. 1488
02:01:25,999 --> 02:01:29,378
Paul will help me clear
and make the coffee. 1489
02:01:31,797 --> 02:01:34,299
Just think about
what I said, Clarice. 1490
02:01:35,884 --> 02:01:37,636
Coffee. 1491
02:02:15,340 --> 02:02:17,259
I came halfway
around the world... 1492
02:02:17,342 --> 02:02:19,761
to watch you run, Clarice. 1493
02:02:23,015 --> 02:02:25,058
Let me run, huh? 1494
02:02:44,119 --> 02:02:46,914
Tell me, Clarice... 1495
02:02:46,955 --> 02:02:50,250
would you ever say to me,
"Stop"? 1496
02:02:50,292 --> 02:02:52,294
"If you loved me, you'd stop"? 1497
02:02:53,962 --> 02:02:56,298
Not in a thousand years. 1498
02:02:57,800 --> 02:02:59,635
Not in a thousand years. 1499
02:03:05,474 --> 02:03:07,309
That's my girl. 1500
02:03:21,156 --> 02:03:24,785
Now, that's really interesting,
Clarice. 1501
02:03:24,827 --> 02:03:26,912
I'm really pressed for time... 1502
02:03:26,995 --> 02:03:28,705
so where's the key? 1503
02:03:30,874 --> 02:03:32,793
Where's the key? 1504
02:03:44,096 --> 02:03:46,473
Above... 1505
02:03:46,515 --> 02:03:50,060
or below the wrist, Clarice? 1506
02:03:57,359 --> 02:03:59,027
This is really gonna hurt. 1507
02:04:48,952 --> 02:04:50,454
Show me your hands! 1508
02:04:51,872 --> 02:04:53,499
Identify yourself! 1509
02:04:54,750 --> 02:04:56,418
I'm Clarice Starling! 1510
02:04:56,502 --> 02:04:59,546
FBI! 1511
02:06:00,357 --> 02:06:02,067
What's that? 1512
02:06:03,986 --> 02:06:06,071
That's caviar. 1513
02:06:06,155 --> 02:06:08,073
What are those? 1514
02:06:08,157 --> 02:06:09,450
These are figs. 1515
02:06:09,491 --> 02:06:11,577
And that? 1516
02:06:13,328 --> 02:06:14,538
And this? 1517
02:06:16,248 --> 02:06:19,084
That I don't think
you would like. 1518
02:06:19,168 --> 02:06:20,586
It looks good. 1519
02:06:20,669 --> 02:06:22,963
- It is good.
- Can I have some? 1520
02:06:24,590 --> 02:06:27,092
You're a very unusual boy,
aren't you? 1521
02:06:27,176 --> 02:06:28,677
I couldn't eat
what they gave me. 1522
02:06:28,760 --> 02:06:29,845
Nor should you. 1523
02:06:29,928 --> 02:06:32,431
It isn't even food
as I understand the definition. 1524
02:06:32,514 --> 02:06:34,475
Which is why I always
bring my own. 1525
02:06:36,268 --> 02:06:39,271
So which would you like to try? 1526
02:06:42,524 --> 02:06:45,861
Well, I suppose it's all right. 1527
02:06:48,030 --> 02:06:49,990
After all,
as your mother tells you... 1528
02:06:50,073 --> 02:06:52,034
and my mother
certainly told me... 1529
02:06:52,117 --> 02:06:55,537
"It is important,"
she always used to say... 1530
02:06:55,579 --> 02:06:58,332
"always to try new things. " 1531
02:06:58,373 --> 02:06:59,833
Open up. 1532
02:11:15,130 --> 02:06:59,833
Ta-ta. "H."