Где моя тачка, чувак? / Dude, Where's My Car? (Дэнни Лейнер / Danny Leiner) [2000, Комедия, BDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

mas911

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 30

mas911 · 24-Авг-08 22:35 (17 лет назад)

Где моя тачка, чувак? / Dude, Where's My Car?
Год выпуска: 2000
Страна: США
Жанр: Комедия
Продолжительность: 1:23:27
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Дэнни Лейнер / Danny Leiner
В ролях: Эштон Катчер, Шонн Уильям Скотт, Дженнифер Гарнер, Марла Соколофф, Кристи Суонсон, Дэвид Хермэн, Хэл Спаркс, Чарли О'Коннелл
Описание: Для двух придурковатых приятелей ночь прошла просто великолепно. Одна проблема - они ничего не могут вспомнить, в том числе и место, где они оставили машину. Единственное, что они точно знают — в холодильнике лежит годовой запас пудинга, а их подружки дуются из-за того, что они забыли о годовщине. Для того чтобы наладить отношения с ними, друзьям надо найти подарки, подготовленные как раз для этого случая. Но это не легко - они находятся в машине. Друзья решают вернуться и выяснить, что они делали вчера? — возможно, это их выведет к пропавшей машине. И это путешествие круто изменит их жизнь.
Качество: BDRip
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3
Видео: 1280х688, 23.976fps, 6532kbps
Аудио: Russian: 48 kHz, AC3, 6ch, 384 kpbs; English: 48 kHz, AC3, 6ch, 640 kpbs
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Kirilllll

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 353


Kirilllll · 25-Авг-08 00:59 (спустя 2 часа 23 мин.)

В этом фильме очень важен какой перевод. По телеку смотрел показалось полным бредом при всей моей любви к данному жанру. Но многие друзья говорили что надо смотреть с другим переводом и будет круто. Кто хорошо знает этот фильм скажите стоит ли смотреть с этим?
[Профиль]  [ЛС] 

mas911

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 30

mas911 · 25-Авг-08 01:06 (спустя 7 мин.)

Kirilllll, идеально смотреть без перевода, часть шуток нормально перевести невозможно, а так перевод тут вроде ничего - запомнился, правда, перевод Animal Planet как "В мире животных"
[Профиль]  [ЛС] 

MrSAS

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 172

MrSAS · 25-Авг-08 22:03 (спустя 20 часов)

Надо смотреть с авторским переводом, непомню кто переводил, вроде Гаврилов, вот там перевод что надо, ещё на касете смотрел, супер.
[Профиль]  [ЛС] 

century21

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 24

century21 · 29-Окт-08 11:11 (спустя 2 месяца 3 дня)

Спасибо! Выкачал из-за качества! фильм прикольный!
[Профиль]  [ЛС] 

drichsh

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 48


drichsh · 03-Ноя-08 08:08 (спустя 4 дня)

дубляж не понравился, смотреть лучше с этим переводом
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1075537
[Профиль]  [ЛС] 

Rocket

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 29


Rocket · 17-Янв-09 09:26 (спустя 2 месяца 14 дней)

Спасибо за релиз.
Авторский перевод также скачал, но пока не слушал. А вот в дубляже неужели никто не слышит разницы в высоте (тональности) звука центрального канала относительно всех остальных? При смешивании каналов (к примеру, при прослушивании на стереосистеме) получается каша в кусках с музыкой, и не только в них. Сравнил с английской дорогой, оказалось, что как раз центральный канал дубляжа в "правильной" тональности, а все остальные завышены. Попробовал качнуть местный "эксклюзив", с дубляжом рипнутым с ВХС, надеясь обойтись только компенсацией разницы FPS, но - тот же результат - разница в высоте между каналами. В итоге взял центральный канал с обеих дорог, все остальные - с английской, и Adobe Audition Результатом своей работы доволен, и буду рад поделиться, если найдутся заинтересованные.
Спасибо за внимание.
[Профиль]  [ЛС] 

Papercut

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 5

Papercut · 25-Фев-09 21:57 (спустя 1 месяц 8 дней)

Rocket писал(а):
Спасибо за релиз.
Авторский перевод также скачал, но пока не слушал. А вот в дубляже неужели никто не слышит разницы в высоте (тональности) звука центрального канала относительно всех остальных? При смешивании каналов (к примеру, при прослушивании на стереосистеме) получается каша в кусках с музыкой, и не только в них. Сравнил с английской дорогой, оказалось, что как раз центральный канал дубляжа в "правильной" тональности, а все остальные завышены. Попробовал качнуть местный "эксклюзив", с дубляжом рипнутым с ВХС, надеясь обойтись только компенсацией разницы FPS, но - тот же результат - разница в высоте между каналами. В итоге взял центральный канал с обеих дорог, все остальные - с английской, и Adobe Audition Результатом своей работы доволен, и буду рад поделиться, если найдутся заинтересованные.
Спасибо за внимание.
Этот релиз не качал,не знаю.А вот насчет "эксклюзивов" это точно.На английской дорожке все нормально,а на нашей звук(особенно когда идет музыкальное сопровождение) как будто поджевывает что ли.Так что поделись если не трудно,раз у тебя так хорошо получилось
[Профиль]  [ЛС] 

Rocket

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 29


Rocket · 27-Фев-09 06:45 (спустя 1 день 8 часов)

Papercut
Хорошо, в ближайшее время выложу дорогу.
[Профиль]  [ЛС] 

Rocket

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 29


Rocket · 02-Мар-09 22:35 (спустя 3 дня)

Выложил свой вариант, качайте наздоровье
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1606849
[Профиль]  [ЛС] 

ComradeOne

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


ComradeOne · 27-Апр-09 10:25 (спустя 1 месяц 24 дня)

Есть ли английский субтитры?
[Профиль]  [ЛС] 

raoulx

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 307

raoulx · 18-Ноя-09 14:40 (спустя 6 месяцев)

Kirilllll писал(а):
В этом фильме очень важен какой перевод. По телеку смотрел показалось полным бредом при всей моей любви к данному жанру. Но многие друзья говорили что надо смотреть с другим переводом и будет круто. Кто хорошо знает этот фильм скажите стоит ли смотреть с этим?
Несмотря на всю свою кажущуюся бредовость и идиотизм (для многих это так и есть и при поверхностном взгляде это тоже так и есть) - фильм очень и очень правильный.
Перевод - лучше оригинал. А так меня устроил дубляж, в некоторых моментах даже очень.
Правда, никогда не смотрел с авторским.
[Профиль]  [ЛС] 

Avsey_1

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 6


Avsey_1 · 23-Янв-10 17:20 (спустя 2 месяца 5 дней)

у меня KMPlaer не синхронизирует звук с видеорядом + приглушает голос (если включить фильтр усиления голоса - не приглушает)
как сделать, чтоб звук к месту шёл?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error