(Древнегреческий язык) Директмедиа - Вейсман А. Греческо-русский словарь

Страницы:  1
Ответить
 

Гость


Гость · 04-Мар-08 16:39 (16 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Директмедиа - Вейсман А. Греческо-русский словарь
Описание: Уникальное издание «Греческо-русского словаря», составленного А. Д. Вейсманом, профессором императорского С.-Петербургского историко-филологического института. Словарь был удостоен Большой Петровской премии и выдержал пять изданий. Благодаря точному отбору лексики и удобному построению словарных статей «Словарь» стал лучшим пособием для начинающих изучать древнегреческий язык в классических гимназиях и высших учебных заведениях.
Насчитывающий свыше 40 000 слов, «Словарь» сохраняет не только историческую, но и практическую ценность. При составлении словаря автор ориентировался на лексику авторов, которые изучались в гимназиях и высших заведениях того времени: Гомера, Геродота, Эсхила, Софокла, Еврипида, Ксенофонта, Фукидида, Демосфена, Платона и Плутарха. К ним также добавлены слова Нового Завета. При объяснении слова обращается внимание на все то, что может служить помощью при чтении автора и вообще содействовать более точному пониманию слова и его употребления в языке
Доп. информация:
обложки и сд прилагаются
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
 

filmmeloman

Стаж: 16 лет

Сообщений: 71

filmmeloman · 12-Дек-08 18:03 (спустя 9 месяцев, ред. 13-Дек-08 01:01)

Словарь запакован в образ .iso, и его можно легко распаковать с помощью программки WinRar (чтобы словарь можно было просматривать на компьютере, из всех распакованных файлов достаточно оставить 4 – book.djvu, start.exe, WinDjView-0.5-RU.dll и windjview.exe, открывая словарь двойным щелчком левой кнопки мыши по файлу start.exe, ярлык которого можно поместить в любое удобное для Вас место, например, в панель быстрого запуска, предварительно изменив иконку ярлыка на более приятную на вид; сами файлы можно хранить в любой директории, в папке с любым названием).
[Профиль]  [ЛС] 

paranoya6

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 9

paranoya6 · 21-Фев-12 23:19 (спустя 3 года 2 месяца)

требуется 335 гигабайт
оО
эх,что только не сделаешь ради образования...
[Профиль]  [ЛС] 

xUnlimitedx

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 518


xUnlimitedx · 22-Фев-12 07:24 (спустя 8 часов)

paranoya6 писал(а):
требуется 335 гигабайт
Дурак, чтоли? Для установки требуется 48,1 Мб.
[Профиль]  [ЛС] 

Lathros

Стаж: 13 лет

Сообщений: 310

Lathros · 24-Дек-13 11:23 (спустя 1 год 10 месяцев)

неправильный глагол найдет по форме, употребленной в таком-то тексте?
[Профиль]  [ЛС] 

tyuusya

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 6335

tyuusya · 22-Мар-14 13:21 (спустя 2 месяца 29 дней)

JastHelen писал(а):
63355153в программе троян
Без скриншотов результатов 2-х антивирусов заявление голословно.
никогда не верьте единственному антивирусу!
если сомневаетесь - используйте он-лайн проверку www.virustotal.com и в теме приводите отчёт с указанного сайта под спойлером
[Профиль]  [ЛС] 

tyuusya

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 6335

tyuusya · 29-Мар-14 21:13 (спустя 7 дней)

JastHelen, Такие утверждения требуют обоснования - используйте он-лайн проверку www.virustotal.com и в теме приводите отчёт с этоого сайта под спойлером
[Профиль]  [ЛС] 

ravenpm

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 72


ravenpm · 08-Дек-14 16:32 (спустя 8 месяцев)

а в index какой шрифт?
[Профиль]  [ЛС] 

romulus_z

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 227


romulus_z · 04-Янв-15 15:00 (спустя 26 дней, ред. 04-Янв-15 15:00)

Сильно-то не набрасывайтесь.
В некоторых немецких словарях, какие использовали наши именитые ученые праящуры, не из головы же они взяли материал, не по 40, а по 90 тыс. слов.
К тому же, словари немецкие, какие мне довелось видеть, были построены не как современные (списки слов), а по морфологическому принципу. Это важно, т.к. непонятно пока, были ли это отдельные древнегреческие языки или диалекты одного языка - просто была лексическая каша, хаос. То есть, при наличии единого корня, окончания были сильно разными, не обязательно в системе одного языка-диалекта из жестких падежей и спряжений, как в современном языке.
В тексте, которому более 2000-2500 лет трудно ожидать, в условиях географической раздробленности городов-государств на гигантской территории, что окончания будут "по системе". То есть, надежного перевода не получите. Конечно, можно найти готовые переводы учебных текстов из учебников.
Но есть куча философских текстов, которые остаются вообще не переведенными и не вошли во все издания Дильса.
Хотелось бы их прочитать.
Альтернативно можно пытаться юзать немецкие словари древнегреческого. Поскольку со времен Петра все словари в России переписывались с иностранных. про немецкие и говорить нечего = 100%. Но и даже всем известный англицкий Мюллер = калька с Вебстера.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error