vugarmugar11 · 28-Янв-25 22:39(8 месяцев назад, ред. 29-Янв-25 12:59)
Великая Перемена (И Другая Ложь) Год выпуска: 2025 Фамилия автора: Аберкромби Имя автора: Джо Исполнитель: Кирилл Головин Цикл/серия: Эпоха безумия. Жанр: фэнтези Тип издания: неофициальное издание Аудиокодек: MP3 Битрейт: 112 kbps Время звучания: 02:17:05 Описание: Сборник рассказов в мире Земного круга, во избежание спойлеров читать рекомендуется после трилогии "Эпоха безумия" Книги цикла "Эпоха безумия"
А чей перевод, учитывая, что это неофициальное издание?
dremrez писал(а):
87373023Вполне себе. Любителям душного Сандерсона мимо, остальным - можно брать.
Сандерсона не читал ещё. Но встречались комментарии о его произведениях похожие по смыслу. Почему-то многим любителям фэнтази Сандерсон не нравится. Хочу понять причины прежде, чем решу, стоит ли его читать или нет. Подскажите, пожалуйста, чем он так плох?
87373023Вполне себе. Любителям душного Сандерсона мимо, остальным - можно брать.
Да остальным можно и дерьмо брать )) Все равно от апельсинов не отличат )))
главное, с Сандерсоном не перепутать.
Chugayster писал(а):
87637624Сандерсона не читал ещё. Но встречались комментарии о его произведениях похожие по смыслу. Почему-то многим любителям фэнтази Сандерсон не нравится. Хочу понять причины прежде, чем решу, стоит ли его читать или нет. Подскажите, пожалуйста, чем он так плох?
Сандерсон пишет с претензией на большого мастера, пытаясь в ЛОР, характеры и мотивацию, а получается просто скучно.
87637624А чей перевод, учитывая, что это неофициальное издание?
dremrez писал(а):
87373023Вполне себе. Любителям душного Сандерсона мимо, остальным - можно брать.
Сандерсона не читал ещё. Но встречались комментарии о его произведениях похожие по смыслу. Почему-то многим любителям фэнтази Сандерсон не нравится. Хочу понять причины прежде, чем решу, стоит ли его читать или нет. Подскажите, пожалуйста, чем он так плох?
Распиаренный бездарь, если коротко и максимально вежливо. Сотни страниц шизойд-графомании, романтических соплей, модных показов, феминистических элементов, вычурных карикатурных чувств на фоне никаких персонажей и всё это под соусом
абсолютно отвратительного общего слога автора (будто читаешь бульварный женский роман для юных девочек, что непонятным образом оказался в жанре <Эпического Фэнтези>)
Вместо фентези какой-то мусор про социальную справедливость. Его последняя книга Мудрость Толпы уже дурно пахла какой-то левацкой антикапиталистической повесткой, а эта - ещё хуже
Для печатного издания полностью переделал вариант перевода 2024 года (спойлер: он был ужасен). Чтоб уменьшить количество ляпов, параллельно слушал Головина с переводом Свистунова, я тогда посмеялся со "Сборник повестей, состоящий из четырёх рассказов", но в целом всем и всегда его советовал, хотя послушал минуты три и выключил. И до сих пор в принципе не считаю эту работу халтурой. Хотя надо отдать должное Свистунову, гугл-транслейтом он при переводе в разумных пределах пользовался (это плюс для читателя, для переводчика только геморрой, пусть и ускоряющий работу). Да, есть смешные шероховатости: то мешок обдувает ноги, то солнце пыльное, то трупы всплывают из берега, охранник носит каску, а стул обходит вокруг стола. Уверен, большая часть этого даже не заметит. Хуже, когда начинаются фактологические ошибки: руда лязгает; вместо относительно уважаемой профессии (гуглите Роза Бертен) модистки Глокта предполагает возможность для дочери стать презренной портнихой; Тойфель почему-то "раздвигает ноги", хотя вполне чётко написано "ткнула в лицо своей раной". Ф-1 Свистунов очевидно не смотрит, поэтому не знает, как в русском произносится Vettel. Но единственно непростительно игнорирование лора официальных переводов предыдущих книг. И если Сжигатели/Поджигатели — не смертельно, то имя Огарка как Тэллоу просто ставит на переводе крест, лучший момент книги, ради которого она вообще увидела свет, выброшен на свалку. Боюсь, кто-то вообще не понял, что произошло. Для меня с выходом этой книги довольно средняя Эпоха Безумия начала выглядеть чуть-чуть интересней.