[Анонс] Творение богов / Feng shen di yi bu: chao ge feng yun / Creation of the Gods I: Kingdom of Storms (Уэршань / Wuershan) [2023, Китай, фэнтези, боевик, драма, BDRip 1080p] MVO (TVShows) + Dub (Марафон) + Sub (Rus, Eng, Chi) + Original Zho

Страницы:  1
Ответить
 

Kуlе

Стаж: 2 месяца 14 дней

Сообщений: 101

Kуlе · 30-Окт-24 03:45 (24 дня назад, ред. 30-Окт-24 03:48)

Творение богов / Feng shen di yi bu: chao ge feng yun / Creation of the Gods I: Kingdom of Storms

Страна: Китай
Студия: Beijing Culture, Mongketengri Pictures, Tencent Pictures
Жанр: фэнтези, боевик, драма
Год выпуска: 2023
Продолжительность: 02:28:13
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) TVShows
Перевод 2: Профессиональный (дублированный) Марафон
Субтитры: русские (Forced, Full - Kyle@AsiaOne), английские, китайские
Оригинальная аудиодорожка: китайский
Режиссер: Уэршань / Wuershan
В ролях: Юй Ши, Крис Филлипс, Хуан Бо, Люк Чэнь, Нарана Эрдынеева, Ли Сюэцзянь, Ся Юй, У Яфань, Ци Ша, Ян Лэ
Описание: С начала времён миром смертных правила династия Шан, и все местные князья в знак подчинения посылали ко двору своих сыновей. Во время подавления мятежа в одной из провинций младший принц Инь Шоу случайно пробуждает заточённого демона-лису, которая вселяется в тело покончившей с собой дочери мятежного князя. Она потворствует его низменным желаниям — император и его старший сын погибают, Инь Шоу становится правителем, чем навлекает на мир смертных Великое проклятье. Чтобы не допустить хаос, боги горы Куньлунь решают отправить людям артефакт невероятной силы — Список бессмертных, отнести который вызывается Цзян Цзыя в сопровождении Нэчжи и Эрлана.

Сэмпл

ДУБЛЯЖ РЕДКОСТНЫЙ ШЛАК ОТ СТУДИИ МАРАФОН, С КРИВЫМ ПЕРЕВОДОМ И ОТВРАТНЫМ КАСТОМ,
НЕ СТОИТ СОВЕРШЕННО НИКАКОГО ВНИМАНИЯ.

За помочь в работе над русскими субтитрами отдельная благодарность проекту Красота и сказка. Совместно с ними пофразово разобрали весь фильм с китайского языка. На работу над субтитрами ушло пару месяцев. В основе субтитров перевод TVShows с сотнями правок, включая пару десятков описанных в данном посте.
Релиз от: by Kyle
Тип релиза: BDRip 1080p
Контейнер: MKV
Видео: 1920x1080 at 24 fps, MPEG-4 AVC, ~xxx kbps avg
Аудио 1: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps avg | TVShows
Аудио 2: 48 kHz, E-AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg | Dub
Аудио 3: 48 kHz, E-AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1024 kbps avg | Chinese
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo

Скриншоты
[Профиль]  [ЛС] 

Kуlе

Стаж: 2 месяца 14 дней

Сообщений: 101

Kуlе · 30-Окт-24 03:46 (спустя 40 сек.)

Релиз будет после добавления фильма на Кинопоиске (пока добавили на Окко).
[Профиль]  [ЛС] 

urban92

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1572

urban92 · 30-Окт-24 13:20 (спустя 9 часов)

Цитата:
отдельная благодарность проекту Красота и сказка
А чего не добавить озвучку, по их переводу, от W³: voices?
[Профиль]  [ЛС] 

Kуlе

Стаж: 2 месяца 14 дней

Сообщений: 101

Kуlе · 30-Окт-24 15:17 (спустя 1 час 57 мин.)

urban92
Меня в их переводе многое не устраивает, именно поэтому в основе субтитры от TVShows, подача материала у них на гораздо более высоком уровне, также как я и многие правки сделал по своему усмотрению - оставил так, как было в английской версии а не китайской, они не спроста многие вещи адаптировали для международной версии, включая Кару небес заменили на Великое проклятие, Вана заменили на Царя и прочее. Такие вещи я оставил так, как были в международной версии. + я не смотрю любительщину и никогда не добавлю ее в свои раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

urban92

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1572

urban92 · 30-Окт-24 15:34 (спустя 16 мин.)

Kуlе
Понял, фраза про сотню правок в сабах по твшоу вызвали сомнения в их кач-ве перевода.
Kуlе писал(а):
86913281я не смотрю любительщину и никогда не добавлю ее в свои раздачи.
Зря вы так, раздачи для людей выкладываете всё таки, а у них могут быть разные вкусы к выбору первода/озвучки. Да и любительщина относительное понятие
[Профиль]  [ЛС] 

Kуlе

Стаж: 2 месяца 14 дней

Сообщений: 101

Kуlе · 30-Окт-24 15:37 (спустя 3 мин.)

urban92
Там по большей части несущественные правки, просто чуть более точный перевод местами и правильное написание имен. А так там вполне приличный перевод, хотя бы раз в 5 лучше чем дубляж, вот там реально какую то пургу несут. Даже из их поста в ВК я взял далеко не все, ибо многие было именно так в английской версии, написанной создателями фильма, поэтому такие вещи я исправлять не стал.
С любительщиной не ко мне, никогда в жизни такого не слушал и не планирую.
[Профиль]  [ЛС] 

-JokeR-

Top Loader 06* 4TB

Стаж: 15 лет

Сообщений: 3275

-JokeR- · 02-Ноя-24 17:51 (спустя 3 дня)

Kуlе писал(а):
86911275Релиз будет после добавления фильма на Кинопоиске (пока добавили на Окко).
Вроде несколько дней уже лежит
[Профиль]  [ЛС] 

Kуlе

Стаж: 2 месяца 14 дней

Сообщений: 101

Kуlе · 02-Ноя-24 23:05 (спустя 5 часов, ред. 02-Ноя-24 23:05)

-JokeR-
Я в курсе, решил еще сделать несколько прогонов субтитров, улучшить стилистику.
И рип еще затерялся, делал его еще в июне, не могу найти(.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error