Roman Tenebrae · 08-Май-24 03:18(24 дня назад, ред. 16-Май-24 21:49)
Войны гармов: Последний друид / Garm Wars: The Last Druid / ガルム・ウォーズ Страна: Япония, Канада Студия: I.G. Production, Bandai Namco Entertainment, Lyla Films, IG Films Жанр: фантастика, фэнтези, киберпанк, драма, боевик Год выпуска: 2014 Продолжительность: 1:32:05 Перевод #1: Любительский (двухголосый закадровый) DeadSno & Владислав Кострик (Петров) akaden904 (по переводу Akira9) Перевод #2: Субтитры KU-NU Субтитры: русские форсированные (R. Gilfanov), русские полные (KU-NU), английские полные (explosiveskull) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Мамору Осии (Mamoru Oshii) Сценаристы: Мамору Осии (Mamoru Oshii), Джеффри Ганн (Geoffrey Gunn) Композитор: Кэндзи Кавай (Kenji Kawai) В ролях: Лэнс Хенриксен (Lance Henriksen), Кевин Дюран (Kevin Durand), Мелани Сен-Пьерр (Melanie St-Pierre), Саммер Х. Хауэлл (Summer H. Howell), Доун Форд (Dawn Ford), Эндрю Гиллис (Andrew Gillies), Джордан Ван Дик (Jordan Van Dyck), Дэвид-Александр Куатё (David-Alexandre Coiteux) Описание: Канадско-японский фильм в жанре фэнтези с элементами киберпанка от японского режиссёра и сценариста Мамору Осии. Действие разворачивается на луне Аннун у голубой планеты Гайа. Аннун населяют гармы — племена киборгов с технологиями восстановления тел и переноса сознания. Гармы столетиями ведут войну на уничтожение. Выжили лишь три племени: Колумба, царствующие в небесах, Брига, господствующие на земле и Кумтак, прислуживающие Брига. Судьба сводит потерявшихся представителей трёх гармов для поиска разгадки собственного происхождения и причин, почему боги Данаан, даровавшие гармам жизнь, давным-давно покинули своих детей. И никто не знает какой будет правда и какую цену придётся за неё заплатить.Сэмпл: http://sendfile.su/1688650 Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: AVC, 1920x1080, 16:9, 24.000 fps, 31.6 mb/s, High@L4.1 Аудио 1: Русский / den904 & deadsno, AC3 Dolby Digital, 5.1 (side), 48.0 KHz, 448 kb/s Аудио 2: Английский / Оригинал, DTS-HD MA, 6ch., 48.0 KHz, 3819 kb/s, 24bit (DTS Core 6ch., 48.0 KHz, 1509 kb/s) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General Unique ID : 27982867533832116225598891000397389292 (0x150D4DE36A297B13F416C43D21415DEC) Complete name : /srv/bittorrent/Видео/Мамору Осии/2014 - Войны гармов. Последний друид/Garm Wars. The Last Druid (2014) [BDRemux 1080p].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 23.1 GiB Duration : 1 h 32 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 35.9 Mb/s Movie name : Garm Wars. The Last Druid (2014) [BDRemux 1080p] Encoded date : UTC 2024-05-08 12:49:25 Writing application : mkvmerge v65.0.0 ('Too Much') 64-bit Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.3 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference frames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 31.6 Mb/s Maximum bit rate : 36.0 Mb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 24.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.636 Stream size : 20.4 GiB (88%) Title : BDRemux 1080p by Agentx Language : English Default : No Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 295 MiB (1%) Title : DVO by den904 & DeadSno (as translated by Akira9) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : DTS XLL Format/Info : Digital Theater Systems Commercial name : DTS-HD Master Audio Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 3 819 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : C L R Ls Rs LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless Stream size : 2.46 GiB (11%) Title : Original Language : English Default : No Forced : No Text #1 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 31 min Bit rate : 1 b/s Count of elements : 28 Stream size : 1.22 KiB (0%) Title : Forced by R. Gilfanov Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 31 min Bit rate : 54 b/s Count of elements : 676 Stream size : 36.3 KiB (0%) Title : Full by KU-NU Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 31 min Bit rate : 35 b/s Count of elements : 848 Stream size : 23.5 KiB (0%) Title : Full by explosiveskull Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:10:08.666 : en:Chapter 02 00:17:42.500 : en:Chapter 03 00:25:49.500 : en:Chapter 04 00:34:47.875 : en:Chapter 05 00:46:43.916 : en:Chapter 06 00:59:50.166 : en:Chapter 07 01:12:45.541 : en:Chapter 08 01:25:29.000 : en:Chapter 09
Отличия
BDRip 1080p — BDRemux 1080p и дополнительные субтитры (русские форсированные)
HDRip 304p — BDRemux 1080p, двухголосая озвучка и три дорожки субтитров (русские форсированные, русские полные и английские полные)
Согласно правилам, убрал флаг forced с форсированных субтитров и перезалил раздачу. Прошу учесть, пока раздача не проверена модераторами, всё ещё возможны перезаливы. Приношу извинения за доставленные неудобства.
86235501Войны гармов. Последний друид / Garm Wars: The Last Druid (Мамору Осии / Mamoru Oshii) [2014, Япония, Канада, фантастика, фэнтези, киберпанк, драма, боевик, BDRemux 1080p] DVO (den904 & deadsno) + Original Eng + Sub Rus Forced + Sub Rus (KU-NU) + Sub Eng
скорректировать на
Цитата:
Последний друид: Войны гармов / Garm Wars: The Last Druid / The Last Druid: Garm Wars / ガルム・ウォーズ (Мамору Осии / Mamoru Oshii) [2014, Япония, Канада, фантастика, фэнтези, драма, боевик, триллер, BDRemux 1080p] DVO (den904 & DeadSno) + Original Eng + Sub Rus (KU-NU) + Sub Eng
И
Roman Tenebrae писал(а):
86235501Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) den904 & deadsno (по переводу Akira9) Перевод 2: Субтитры KU-NU Субтитры: русские форсированные, русские полные (KU-NU), английские полные (explosiveskull)
скорректировать на
Цитата:
Перевод #1: Любительский (двухголосый закадровый) DeadSno & Владислав Кострик (Петров) akaden904 (по переводу Akira9) Перевод #2: Субтитры KU-NU Субтитры: русские форсированные (R. Gilfanov), русские полные (KU-NU), английские полные (explosiveskull)
86235501Войны гармов. Последний друид / Garm Wars: The Last Druid (Мамору Осии / Mamoru Oshii) [2014, Япония, Канада, фантастика, фэнтези, киберпанк, драма, боевик, BDRemux 1080p] DVO (den904 & deadsno) + Original Eng + Sub Rus Forced + Sub Rus (KU-NU) + Sub Eng
скорректировать на
Цитата:
Последний друид: Войны гармов / Garm Wars: The Last Druid / The Last Druid: Garm Wars / ガルム・ウォーズ (Мамору Осии / Mamoru Oshii) [2014, Япония, Канада, фантастика, фэнтези, драма, боевик, триллер, BDRemux 1080p] DVO (den904 & DeadSno) + Original Eng + Sub Rus (KU-NU) + Sub Eng
1. Добавил в название темы и заголовок японское название фильма. Учитывая историю производства, думаю английское и японское названия стоит считать оригинальными в равной степени. 2. С жанрами сложно. На мой взгляд, принадлежность этого фильма примерно следующая (в порядке убывания):
технофэнтези (как синтез научной фантастики и фэнтези)
фантастика
фэнтези
киберпанк
драма
приключения
боевик
триллер
Почему киберпанк? Наиболее лаконичное определение жанра киберпанк -- "High tech, Low life" (высокие технологии, низкий уровень жизни). Из высоких технологий, здесь искусственные кибертела, интеграция кибертел с военной техникой, а так же цифровизация и переносимость сознания. Из низкого уровня жизни, отсутствие культурно-технического развития, экологическая катастрофа и война на уничтожение. Почему драма без спойлеров не объяснить. Почему приключения? Персонажи отправляются в героическое путешествие, чтобы раскрыть тайну своего происхождения и происхождения своего мира. Почему боевик? Есть ряд динамичных и ярких боевых сцен. Много ли в фильме от триллера? Есть психологически напряжённые моменты, но триллера тут мало и он скорее производное от жанров приключения и боевик. Боюсь, если указать в жанрах триллер, ценители этого жанра будут скорее разочарованы фильмом. В названии большинства раздач указано 3-4 жанра, а тут получается до 8 жанров... Не уверен, что модераторы поймут меня правильно, если я укажу все. Нужно подумать. 3. Факт наличия в раздаче русских форсированных субтитров думаю лучше оставить в заголовке темы.
High_Master писал(а):
86268171
Roman Tenebrae писал(а):
86235501Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) den904 & deadsno (по переводу Akira9) Перевод 2: Субтитры KU-NU Субтитры: русские форсированные, русские полные (KU-NU), английские полные (explosiveskull)
скорректировать на
Цитата:
Перевод #1: Любительский (двухголосый закадровый) DeadSno & Владислав Кострик (Петров) akaden904 (по переводу Akira9) Перевод #2: Субтитры KU-NU Субтитры: русские форсированные (R. Gilfanov), русские полные (KU-NU), английские полные (explosiveskull)
4. Описание переводов и субтитров скорректировал предложенным образом.
5. К сожалению, я не готов кому-либо рекомендовать данный фильм в переводе и озвучке от Xixidok. По этой же причине, в раздачу не была включена DTS с его озвучкой. 6. Исправил описание первой аудиодорожки в соответствии с MediaInfo. Заменил 40.0 kHz на 48.0 kHz. Битность не указана в MediaInfo, но показывается проигрывателем VLC. В описание второй аудидорожки ошибок не обнаружил, всё вроде бы в точности соответствует данным MediaInfo. 7. Пока добавил баннеры на Кинопоиск и IMDB. Если встречу ссылки на третий сайт в других раздачах, добавлю и его. 8. В описание добавлены названия ещё трёх студий, причастных к производству фильма.
86269960Roman Tenebrae
У вас в сэмпле всего одна аудиодорожка и нет субтитров.
сергей2087, не думаю, что дело в этом. Для BDRip раздачи я сделал сэмпл с тем же отрывком фильма, с одной аудиодорожкой и без субтитров. К сэмплу претензий не было. Скорее дело в том же отрывке. Если не смотреть MediaInfo и не сравнивать картинку, можно подумать, что я просто перезалил сэмпл от BDRip`а. Хорошо. Вот сэмпл с тем же отрывком из середины фильма уже со всеми дорожками: http://sendfile.su/1688650 Вот другой сэмпл с первой половины фильма со всеми дорожками: http://sendfile.su/1688648 И вот третий сэмпл со второй половины фильма со всеми дорожками: http://sendfile.su/1688649 Во всех трёх сэмплах, как и положено, говорят три персонажа. Надеюсь, этого достаточно для оценки качества раздачи.
сергей2087 писал(а):
86269960Кстати, Default у Video должен быть "Yes".
Это критично? Сейчас у раздачи 63 скачивания, 18 активных сидов и я сам раздаю её с 3 узлов.