Незнакомцы: История матери и дочери / Strangers: The Story of a Mother and Daughter (Милтон Кацелас / Milton Katselas) [1979, США, драма, VHSRip] VO (minyaev) + Sub Rus + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Wrobel

Фильмографы

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1520

Wrobel · 18-Мар-24 01:20 (1 год 7 месяцев назад, ред. 14-Апр-24 15:45)

Незнакомцы: История матери и дочери / Strangers: The Story of a Mother and Daughter
Страна: США
Жанр: драма
Год выпуска: 1979
Продолжительность: 1:28:28
Перевод: Одноголосый закадровый - minyaev
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Милтон Кацелас / Milton Katselas
В ролях: Бетт Дэвис, Джина Роулендс, Форд Рейни, Дональд Моффет, Уит Бисселл, Ройал Дэно, Кейт Риль, Кришан Тимберлэйк, Рени МакДонелл, Сэлли Кемп, Дон Фоссе, Сон Сало, Джон Зуниньо
Описание: Когда-то давным-давно, около 20 лет назад из дома ушла девушка. В эти годы она не поддерживала отношения со своей властной матерью. Теперь неожиданно она возвращается. У нее есть на это серьезная причина. Интриги тут нет - все прояснится достаточно быстро. Не будет интриги и в отношениях. Властная мать достаточно долго будет показывать свои обиды, но главное не в этом - это семейное кино, и главное тут - примирение. (c) cyberlaw
Доп. информация:
Фильмография Бетт Дэвис
Качество видео: VHSRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~971 kbps avg, 0.13 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg [RUS]
Аудио 2: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg [ENG]
Формат субтитров: softsub (SRT)
БОЛЬШОЕ СПАСИБО minyaev за перевод и озвучивание фильма
MediaInfo
General
Complete name : ...\Strangers. The Story of a Mother and Daughter (1979).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 788 MiB
Duration : 1 h 28 min
Overall bit rate : 1 246 kb/s
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L4
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1 h 28 min
Bit rate : 973 kb/s
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.132
Stream size : 616 MiB (78%)
Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 28 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 81.0 MiB (10%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 28 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 81.0 MiB (10%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 26 ms (0.63 video frame)
Interleave, preload duration : 522 ms
Writing library : LAME3.98.2
Скриншоты
Фрагмент субтитров
43
00:08:53,775 --> 00:08:55,072
Хорошо выглядишь.
44
00:08:55,997 --> 00:08:57,201
Поддерживаешь себя в форме?
45
00:08:57,479 --> 00:08:58,656
Для своего возраста.
46
00:08:59,900 --> 00:09:01,328
Я помню, сколько тебе лет.
47
00:09:01,884 --> 00:09:03,656
А я помню, сколько тебе.
48
00:09:06,319 --> 00:09:08,290
Выглядишь в точности, как я и думала.
49
00:09:10,624 --> 00:09:14,849
Из Бостона путь неблизкий.
50
00:09:14,884 --> 00:09:17,661
Автобус кланялся каждому столбу.
51
00:09:30,731 --> 00:09:32,543
Я плохо спала этой ночью.
52
00:09:34,885 --> 00:09:36,975
Сомневалась, впустишь ли ты меня.
53
00:09:41,115 --> 00:09:42,596
Пойду распаковывать вещи.
54
00:10:52,580 --> 00:10:54,702
Зря ты приехала.
55
00:10:54,737 --> 00:10:56,959
Слышишь, зря приехала.
56
00:10:58,538 --> 00:10:59,914
Выставишь меня за дверь?
57
00:11:00,205 --> 00:11:03,009
Не понимаю, зачем ты вернулась.
Но мне всё равно.
58
00:11:03,044 --> 00:11:04,133
Я не доставлю тебе хлопот.
59
00:11:04,596 --> 00:11:06,990
Я не позволю тебе ранить меня.
60
00:11:07,281 --> 00:11:08,617
Только не в этот раз.
61
00:11:08,975 --> 00:11:10,139
Я хочу остаться.
62
00:11:11,374 --> 00:11:13,676
Ты потеряла для меня
значение, Эбигейл.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 14-Апр-24 17:39 (спустя 27 дней)

Тема была перенесена из форума Оформление раздач (Группа "Top Seed") в форум Зарубежное кино
Wrobel
 
 
Ответить
Loading...
Error