Vladimir_Lenin82 · 14-Июл-23 20:12(2 года 4 месяца назад, ред. 05-Авг-23 17:38)
Хищник / Predator / FullScreen Страна: США, Мексика Жанр: ужасы, фантастика, боевик, приключения Год выпуска: 1987 Продолжительность: 01:46:27 Перевод 1: Профессиональный (двухголосый закадровый) НТВ, текст читали: Елена Борзова и Рудольф Панков Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Laser Video Отдельно: Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) ОРТ Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов (поздний) Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джон МакТирнан / John McTiernan В ролях: Арнольд Шварценеггер, Карл Уэзерс, Эльпидия Каррильо, Билл Дьюк, Джесси Вентура, Сонни Лэндэм, Ричард Чавес, Р.Г. Армстронг, Шейн Блэк, Кевин Питер Холл Описание: Американский вертолет был сбит партизанами в Южной Америке. Оставшийся в живых экипаж находится в плену. Центральное разведывательное управление США бросает свои лучшие силы для освобождения американских граждан. Элитная группа спецназа во главе с Датчем была заброшена в южноамериканские джунгли. Сэмпл: https://disk.yandex.ru/i/z_3YJqEeblacjw Качество видео: DVDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: x264, 720x480 (720x528), 4:3, 23.976 fps, 1 721 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Mono, НТВ Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Stereo, Laser Video Аудио 3: AC3, 48.0 KHz, 384 Kbps, 6ch, Английский Отдельно: Аудио 4: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Mono, ОРТ Аудио 5: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Stereo, Ю.Живов Аудио 6: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Mono, А.Гаврилов (поздний) Формат субтитров: VobSub (SUB)
MediaInfo
General Unique ID : 198964865617394693950500978489422873814 (0x95AF3D3FF84760B7914971AA2C6184D6) Complete name : D:\TorrentDownloads\Films\USA\John_McTiernan\Predator.(1987).(DVDRip-AVC.FS.NTSC.2xMVO.2xDVO.2xAVO+Eng)\Predator.(1987).(DVDRip-AVC.FS.NTSC.MVO.DVO+Eng).mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 1.89 GiB Duration : 1h 46mn Overall bit rate : 2 539 Kbps Encoded date : UTC 2023-07-26 15:05:35 Writing application : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 DURATION : 01:37:56.669000000 NUMBER_OF_FRAMES : 744 NUMBER_OF_BYTES : 644212 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2023-07-26 15:05:35 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L3.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 8 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 46mn Bit rate : 1 721 Kbps Width : 720 pixels Height : 480 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Standard : NTSC Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.208 Stream size : 1.28 GiB (68%) Writing library : x264 core 146 r2538 121396c Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.12 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=4 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=11 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0 / qcomp=0.62 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No DURATION : 01:46:32.814000000 NUMBER_OF_FRAMES : 153274 NUMBER_OF_BYTES : 1412388413 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2023-07-26 15:05:35 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 46mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 146 MiB (8%) Title : DVO.NTV.2ch.Mono Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 46mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 146 MiB (8%) Title : MVO.Laser.Video.2ch.Stereo Language : Russian Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 46mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 293 MiB (15%) Title : Original.Eng.6ch Language : English Default : No Forced : No Text #1 ID : 5 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 6 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:04:02.408 : en:Chapter 02 00:06:27.720 : en:Chapter 03 00:10:30.496 : en:Chapter 04 00:18:19.264 : en:Chapter 05 00:20:19.585 : en:Chapter 06 00:27:50.368 : en:Chapter 07 00:31:02.360 : en:Chapter 08 00:34:51.756 : en:Chapter 09 00:37:47.632 : en:Chapter 10 00:40:58.956 : en:Chapter 11 00:46:31.455 : en:Chapter 12 00:53:06.750 : en:Chapter 13 01:01:35.425 : en:Chapter 14 01:04:06.742 : en:Chapter 15 01:08:07.983 : en:Chapter 16 01:14:08.343 : en:Chapter 17 01:15:48.277 : en:Chapter 18 01:18:25.434 : en:Chapter 19 01:20:53.081 : en:Chapter 20 01:25:07.335 : en:Chapter 21 01:34:29.897 : en:Chapter 22 01:35:47.141 : en:Chapter 23 01:39:56.724 : en:Chapter 24 01:42:54.067 : en:Chapter 25
84969056Гаврилов же мног раз переводил сей фильм, какой тут то перевод его?
Я скачал на одном канале семь оцифровок, в некоторых местах сравнивал как говорит Гаврилов, но существенных различий вообще не нашёл, но я быстро прошёлся по всем ключевым моим местам, может и не заметил.
Трудности при подгонке возникли в самом начале, в самом начале так-же существенных отличий не заметил, у всех семи штук, проблема в том что у одного нету куска там и там, у другого вставки фоном то английский то непонятно какой язык, у другого исходника даже песня когда летят на вертолёте то начинает убегать вперёд, то начинает отставать, как будто видеомагнитофон плёнку крутит то быстрее, то медленнее.
Здесь у меня Гаврилов с видеокассеты, синхронизация идеальная, но есть шум на фоне добавляющий атмосферу VHS MONO.
Сейчас буду подгонять Гаврилова, исходник 6 каналов, чистый звук, посмотрим что получится.
Также сейчас дошёл до середины при подгонке ОРТ, исходник оцифровка, звук хороший.
AORE писал(а):
84968667Это кто сказал?
Вернул как было. Morpex-160
Здесь наверно самый ранний Гаврилов, так как фон растет-увеличивается когда он перестает говорить в микрофон, и фон сразу исчезает когда начинает говорить в микрофон, оборудование виновато.
Morpex-160 писал(а):
84969056Гаврилов же мног раз переводил сей фильм, какой тут то перевод его?
Из тех 7 вариантов нашел одну дорожку которая отличается.
Во всех говорится так (потому что какой то дурак сказал), а в одной говорится (потому что какой то придурок сказал).
Не знаю, попробую подогнать её, там долгая кропотливая работа, люблю делать чтобы была 100% синхронизация с оригиналом. Наверное не получится подогнать ту дорожку где Гаврилов говорит "придурок", там короче видак тянет плёнку при захвате. Вспомнил метод, и дело пошло, уже 1/6 фильма подогнал.
Просто в некоторых сценах перевода Гаврилова есь не ошибаюсь есть пропуски...и причём таки большие.. А вот не знаю как это перевод:
Где Мак говорит: Глаза..они пагасли..(эт перевод Гаврилова скорее самый первый)
хотя не факт..
На одном профильном форуме научили, вот и сделал так, переделать? Дайте пожалуйста время, я уже подогнал ОРТ, звук чистый, взят с оцифровки, здесь на трекере не встречал, Гаврилова подогнал (там где он читает не Хоппер, а Хапа), а сейчас подгоняю Горчакова, правда качество плохое, слышно скрип его стула, микрофон у него неисправен, как только начинает говорить в микрофон резкий подъем громкости и такое же резкое затухание, потом слышно клики мышки того кто захватывал звук. Подогнал еще Дохалова, тоже качество не очень, там кто то нарезками наложил голос на Eng дорожку.
Ну конечно, если есть возможность. Включайте режим анаморфного кодирования, вычеркивайте из скрипта ресайз, если автоматом прописался, и с реальным разрешением без ресайза кодируйте. Ресайз - тоже фильтр и вносит свои мелкие пакости в рип. Так что - только кроп, если есть.
CW
Раздачу обновил, теперь анаморфный rip Изменения:
ОРТ теперь в раздаче другая, более качественный звук.
Андрей Гаврилов теперь в раздаче тоже другой, здесь он озвучивает (потому что какой то придурок сказал), и ещё (Джим Хапа).
На Яндекс Диске А.Гаврилов с Фоном, первая моя версия, там он озвучивает (потому что какой то дурак сказал), фон от микрофона, когда он в него не говорит то фон растёт. Вартан Дохалов я просто его подогнал, там кто-то делал нарезкой кусками и накладывал поверх оригинала Eng.
Василий Горчаков очень плохой исходник, стул у него скрипел, микрофон неисправен, так как первый звук в микрофон поднимает уровень громкости очень высоко, затем резкий спад на самый низ аж ничего не слыхать. И тот кто записывал звук еще записал звуки Windows. Я все почистил, но качество плохое. Кто знает, подскажите какой Гаврилов ранний, а какой поздний?
Я указал наугад. Сейчас посмотрю что можно сделать, есть еще 4 оцифровки А.Гаврилов где он озвучивает (потому что какой то дурак сказал), но там нет фона, посмотрю удастся ли подогнать.
Близнецы / Twins / FullScreen Страна: США Жанр: комедия, криминал Год выпуска: 1988 Продолжительность: 01:46:54 Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) НТВ Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Алексей Михалёв Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) Премьер Видео Фильм Перевод 4: Профессиональный (двухголосый закадровый) Неизвестно Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Субтитры: английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Айвен Райтман / Ivan Reitman В ролях: Арнольд Шварценеггер, Дэнни ДеВито, Келли Престон, Хлоя Уэбб, Бонни Бартлетт, Маршалл Белл, Трей Уилсон, Дэвид Карузо, Хью О’Брайан, Тони Джей Описание: Неожиданный оборот принимает генетический эксперимент, во время которого новорожденных близнецов, которые, кстати, совершенно непохожи друг на друга, разлучают на долгие годы. Но несчастные братья наконец встречаются... Джулиус, образованный, но совершенно не знающий жизни гигант с добрым сердцем и Винсент, коротышка с неистребимой жаждой денег и женщин. В компании подружек и преследующего их наемного убийцы братья отправляются в путешествие по стране на поиски своей матери - но в конце концов находят гораздо большее. Только мать может сказать им правду. Сэмпл: https://disk.yandex.ru/i/VV8P15RjBq3Vzw Качество видео: DVDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: x264, 720x480 (720x528), 4:3, 23.976 fps, 1 848 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Mono, НТВ Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Stereo, А. Михалев Аудио 3: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Stereo, Премьер Аудио 4: AC3, 48.0 KHz, 384 Kbps, 6ch, Неизвестно Аудио 5: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Mono, А. Гаврилов Аудио 6: AC3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2ch Stereo, Английский Формат субтитров: VobSub (SUB)
MediaInfo
General Unique ID : 170848503324679204593844438978816123114 (0x8088398FD054213493CE3CFA83F820EA) Complete name : D:\TorrentDownloads\Films\USA\Ivan_Reitman\Twins.(1988).(DVDRip.FS.NTSC.MVO.DVO.AVO+Eng)\Twins.(1988).(DVDRip-AVC.FS.NTSC.MVO.AVO+Eng).mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 1.85 GiB Duration : 1h 46mn Overall bit rate : 2 473 Kbps Encoded date : UTC 2023-08-09 14:15:10 Writing application : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 DURATION : 01:44:15.009000000 NUMBER_OF_FRAMES : 1531 NUMBER_OF_BYTES : 1725358 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2023-08-09 14:15:10 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 12 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 46mn Bit rate : 1 848 Kbps Width : 720 pixels Height : 480 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Standard : NTSC Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.223 Stream size : 1.38 GiB (75%) Writing library : x264 core 146 r2538 121396c Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.12 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=4 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=11 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.0 / qcomp=0.62 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No DURATION : 01:46:54.877000000 NUMBER_OF_FRAMES : 153803 NUMBER_OF_BYTES : 1517938818 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2023-08-09 14:15:10 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 46mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 147 MiB (8%) Title : MVO.NTV.2ch.Mono Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 46mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 147 MiB (8%) Title : AVO.Mihalyov.2ch.Stereo Language : Russian Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Format profile : Dolby Digital Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 46mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 147 MiB (8%) Title : Eng.Original.2ch.Stereo Language : English Default : No Forced : No Text ID : 5 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:06:03.046 : en:Chapter 02 00:12:00.853 : en:Chapter 03 00:18:00.763 : en:Chapter 04 00:24:01.573 : en:Chapter 05 00:30:02.901 : en:Chapter 06 00:35:48.613 : en:Chapter 07 00:41:59.533 : en:Chapter 08 00:48:35.178 : en:Chapter 09 00:54:01.972 : en:Chapter 10 00:59:41.477 : en:Chapter 11 01:06:17.923 : en:Chapter 12 01:12:15.280 : en:Chapter 13 01:17:39.054 : en:Chapter 14 01:23:58.433 : en:Chapter 15 01:30:05.516 : en:Chapter 16 01:36:02.373 : en:Chapter 17 01:42:06.353 : en:Chapter 18 01:46:55.058 : en:Chapter 19
Вот этот DVD (с которого сделан этот rip) не имеет бордюров по бокам. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6385122
Здесь круг круглее на 8/9 720x480(4:3)@720x540, или 10/11 720x480(4:3)@720x528 ??? Сравнения: 10/11 720x480(4:3)@720x528
А кто может подсказать чей это был перевод? Когда арни почти в конце фильма кидает копьё с привязанной подствольной гранатой и подбивает хищника то потом в кадре когда арни находит кровь хищника он произносил фразу "Кровоточишь ублюдок". Пересмотрел много разных рипов с разными озвучками и не как не могу найти то что надо.