Клаустрофобы: Квест с того света / Play Dead Сложи пазл, чтобы вернуться на этот свет Страна: США Жанр: Ужасы, триллер Год выпуска: 2022 Продолжительность: 01:46:04Перевод: Профессиональный (дублированный) | Paragraph Media Cубтитры: Русские (Forced, Full), Английские (Full, SDH) Оригинальная аудиодорожка: АнглийскийРежиссёр: Патрик Люссье / Patrick Lussier В ролях: Бэйли Мэдисон, Джерри О’Коннелл, Энтони Тёрпел, Крис Ли, Крис Батлер, Кайлер О’Нил, Стерлинг Бомон, Джош Харп, Грег Корнелиус, Богдан Шумилас, Хорхе Пальо Описание: Студентка Хлоя проникает в морг, инсценировав свою смерть, чтобы выкрасть одну улику. Она сталкивается с местным сотрудником, превратившим это мрачное заведение в чудовищную ловушку. Тип релиза: BDRip 1080p Контейнер: MKVВидео: AVC/H.264, 1920x802, 13500 Kbps, 23.976 fps Аудио 1: Русский | E-AC-3, 6 ch, 448 Kbps, 48.0 kHz Аудио 2: Английский | DTS, 6 ch, 1509 Kbps, 48.0 kHz Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Код:
General
Unique ID : 243663935294413111496084395491888426999 (0xB74FF7890E99EFF51FAFC11578C76FF7)
Complete name : /Volumes/Promise Pegasus/Play.Dead.2022.BDRip.1080p.pk.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 11.5 GiB
Duration : 1 h 46 min
Overall bit rate : 15.5 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : Play Dead 2022 BDRip 1080p pk
Encoded date : 2023-05-25 13:08:14 UTC
Writing application : mkvmerge v73.0.0 ('25 or 6 to 4') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 13.5 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 802 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.367
Stream size : 10.0 GiB (87%)
Writing library : x264 core 164 r3106+55M encoded by pk5360114 in Russia
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.02:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=25 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=16.8000 / qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=3:0.80 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 45 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 339 MiB (3%)
Title : Rusian Dub Paragraph Media
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 46 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.12 GiB (10%)
Title : English Original
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 39 min
Bit rate : 0 b/s
Frame rate : 0.003 FPS
Count of elements : 16
Stream size : 717 Bytes (0%)
Title : Russian forced
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 40 min
Bit rate : 52 b/s
Frame rate : 0.150 FPS
Count of elements : 903
Stream size : 38.3 KiB (0%)
Title : Russian full
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 40 min
Bit rate : 35 b/s
Frame rate : 0.174 FPS
Count of elements : 1048
Stream size : 26.2 KiB (0%)
Title : English full
Language : English
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 45 b/s
Frame rate : 0.231 FPS
Count of elements : 1414
Stream size : 34.0 KiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:09:09.340 : en:Chapter 02
00:16:53.638 : en:Chapter 03
00:25:02.835 : en:Chapter 04
00:33:08.111 : en:Chapter 05
00:42:24.625 : en:Chapter 06
00:51:26.208 : en:Chapter 07
01:00:32.963 : en:Chapter 08
01:09:32.335 : en:Chapter 09
01:19:21.048 : en:Chapter 10
01:28:04.988 : en:Chapter 11
01:34:58.026 : en:Chapter 12
01:42:49.580 : en:Chapter 13
Кто хочет нассать в рот локализаторам, закройте глаза и мысленно скажите "да!" Если нас будет достаточно много, то мыслеобраз сработает. И жизнь сложится так, что авторы этих уёжищных названий будут время от времени получать струю в рот. Чтоб вспоминать каждый раз, что фильм, вообще-то, для зрителей. И сколько бы сраных копеек ты не наварил, перевирая названия, не стОят они того. Не надо в глаза зрителям ссать. Вот честное слово, фильм "Притворись мертвым" я бы посмотрел. А "Клаустрофобы: Квест с того света" - очевидно, что говноподелка.
85044606Кто хочет нассать в рот локализаторам, закройте глаза и мысленно скажите "да!" Если нас будет достаточно много, то мыслеобраз сработает. И жизнь сложится так, что авторы этих уёжищных названий будут время от времени получать струю в рот. Чтоб вспоминать каждый раз, что фильм, вообще-то, для зрителей. И сколько бы сраных копеек ты не наварил, перевирая названия, не стОят они того. Не надо в глаза зрителям ссать. Вот честное слово, фильм "Притворись мертвым" я бы посмотрел. А "Клаустрофобы: Квест с того света" - очевидно, что говноподелка.
разве перевод играет какую то роль , если фильм гОдный , имхо нет. так что не стоит распыляться
85044606Кто хочет нассать в рот локализаторам, закройте глаза и мысленно скажите "да!" Если нас будет достаточно много, то мыслеобраз сработает. И жизнь сложится так, что авторы этих уёжищных названий будут время от времени получать струю в рот. Чтоб вспоминать каждый раз, что фильм, вообще-то, для зрителей. И сколько бы сраных копеек ты не наварил, перевирая названия, не стОят они того. Не надо в глаза зрителям ссать. Вот честное слово, фильм "Притворись мертвым" я бы посмотрел. А "Клаустрофобы: Квест с того света" - очевидно, что говноподелка.
разве перевод играет какую то роль , если фильм гОдный , имхо нет. так что не стоит распыляться
Играет, хотя и не для всех. "Годность" фильма складывается из кучи факторов. Сценария, режиссера, актеров, продюсера, композитора итд итд итп. Качество копии, качество перевода и озвучки тоже в список входят. Так вот, название фильма - важно, потому что это ПЕРВОЕ, что ты о фильме узнаешь. Представь, что ты выбираешь, блюдо в незнакомом ресторане и видишь салат под названием "А пожуй-ка дерьмеца". Я сразу уйду из этого места навсегда, и по хер, какая там "годнота". Но, конечно, найдутся и те, кто не побрезгует. Это к тому, что название - очень важно. И когда названия фильмов перевирают, я понимаю, что меня пытаются на2.71бать. Увы, велся на это не раз, теперь смотрю в первую очередь на оригинальное название. Почему-то в локализации фильмов такое на2.71балово считается нормой, типа ачотакова, но сразу воняет мерзко.