Akira desu · 11-Фев-23 06:44(2 года 1 месяц назад, ред. 29-Дек-24 10:06)
Ещё более опасные копы / Mottomo abunai deka Страна: Япония Студия: Toei Co. Ltd. Жанр: Комедия, боевик Год выпуска: 1989 Продолжительность: 01:43:46 Перевод: Субтитры (Gyarandu)
Перевод с японского: Akira desu
Редактура: Verrueckter Junge Субтитры: русские, японские Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Муракава Тоору / Murakawa Toru В ролях: Хироси Тати, Кёхэй Сибата, Тоору Накамура, Ацуко Асано, Сидзуо Тюдзё, Нана Киноми, Бенгал Описание: Така и Юдзи находят доказательства, которые могут помочь им раскрыть дело 15-летней давности. Беда лишь в том, что срок давности истекает через 4 дня. Как обычно, вооружившись шутками, детективы бросаются в бой. Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/lpfety Тип релиза: WEB-DL 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC, 1920x1040, [1.85:1], 14.6 Мбит/с, 23.976 Кадр/с Аудио: Японский / E-AC3, 2 ch, 48.0 kHz, 224 Кбит/с Формат субтитров: softsub (SRT)
General Unique ID : 184209686311420072390302359943272663641 (0x8A957EBE4E41885710609857506B0A59) Complete name : C:\Users\Акира\Desktop\Dangerous.Cops.1989.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-ARiN-subbed.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 10.8 GiB Duration : 1 h 43 min Overall bit rate : 14.9 Mb/s Frame rate : 23.976 FPS Movie name : もっともあぶない刑事 Encoded date : 2023-06-20 07:17:56 UTC Writing application : mkvmerge v77.0 ('Elemental') 64-bit Writing library : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference fra : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 43 min Bit rate : 14.6 Mb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 040 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.306 Stream size : 10.6 GiB (98%) Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio ID : 2 Format : E-AC-3 Format/Info : Enhanced AC-3 Commercial name : Dolby Digital Plus Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 43 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 224 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 166 MiB (2%) Title : 日本語 Language : Japanese Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 43 min Bit rate : 71 b/s Frame rate : 0.198 FPS Count of elements : 1234 Stream size : 54.0 KiB (0%) Title : rus-Gyarandu Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 43 min Bit rate : 59 b/s Frame rate : 0.198 FPS Count of elements : 1229 Stream size : 45.2 KiB (0%) Title : Japanese Language : Japanese Default : No Forced : No
Скриншоты
Пример субтитров
40
00:04:59,895 --> 00:05:01,303
Матида — идиот! 41
00:05:01,823 --> 00:05:04,290
Решил Такаяме с Ооситой подражать 42
00:05:04,473 --> 00:05:06,505
и Миясаке сбежать позволил! 43
00:05:08,150 --> 00:05:09,156
Эй! 44
00:05:09,556 --> 00:05:12,156
И чего ты глотнул, чтоб так вырядиться? 45
00:05:13,381 --> 00:05:17,132
У каждого человека от рождения
свой собственный характер есть. 46
00:05:18,307 --> 00:05:20,840
Тебе вся эта «крутосваренность» не идёт! 47
00:05:21,396 --> 00:05:22,403
Шеф. 48
00:05:23,292 --> 00:05:25,865
Оружие они лишь изготавливали 49
00:05:25,865 --> 00:05:28,205
и путей сбыта, похоже, не знают. 50
00:05:28,971 --> 00:05:32,691
Выходит, ответы только Миясака знает,
которого один обалдуй упустил? 51
00:05:32,691 --> 00:05:34,331
Эй, дядя в жилетке модной. 52
00:05:34,564 --> 00:05:37,997
Вообще-то Миясака делал оружие
и поставлял его в «Гинсэйкай». 53
00:05:38,300 --> 00:05:39,313
«Гинсэйкай»? 54
00:05:40,936 --> 00:05:42,790
Об этом мне не докладывали. 55
00:05:43,745 --> 00:05:44,745
Эй! 56
00:05:47,890 --> 00:05:49,243
Диво… 57
00:05:52,074 --> 00:05:53,120
Господа, 58
00:05:53,687 --> 00:05:57,500
снова отвернулась удача? 59
00:06:01,898 --> 00:06:02,904
Ах! 60
00:06:04,193 --> 00:06:06,492
Не по нраву мне, 61
00:06:06,682 --> 00:06:12,089
коли все так на меня бросают взор. 62
00:06:17,864 --> 00:06:18,894
Хитоми. 63
00:06:20,324 --> 00:06:24,584
Позволим сим цветам жить. 64
00:06:24,584 --> 00:06:25,584
Да… 65
00:06:28,537 --> 00:06:32,217
Что же, я буду подле вас. 66
00:06:32,850 --> 00:06:36,050
Нижайше кланяюсь. 67
00:06:51,854 --> 00:06:54,267
Что с ней случилось? 68
00:06:54,820 --> 00:06:56,807
Будто бы есть разница. 69
00:06:57,233 --> 00:06:58,718
Вон как её… 70
00:06:59,728 --> 00:07:02,128
Может, сливовой косточкой отравилась? 71
00:07:04,412 --> 00:07:05,938
<i>Куда Такаяма и Оосита делись?</i>