Джон Рональд Руэл Толкин (Толкиен) / John Ronald Reuel Tolkien -Собрание сочинений [1962-2022, FB2,PDF, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

Glur25

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 5992

Glur25 · 09-Ноя-22 08:07 (1 год 6 месяцев назад, ред. 14-Фев-23 14:56)



Год выпуска: 19622022
Автор
: Джон Рональд Руэл Толкин / John Ronald Reuel Tolkien)
Жанр:Фэнтези
Формат: FB2,PDF
Качество: eBook (изначально компьютерное)

Дж. Р. Р. Толкин (полное имя — Джон Рональд Руэл Толкин / John Ronald Reuel Tolkien) (1892-1973) — английский писатель. Известность ему принесли книги «Хоббит или туда и обратно» и «Властелин Колец», хотя он опубликовал и много других произведений. После его смерти на основе сохранившихся записей была издана книга «Сильмариллион»; впоследствии были опубликованы другие его тексты, они продолжают публиковаться и в настоящее время. Имя Джон по традиции давалось в роду Толкина старшему сыну старшего сына. Рональдом его назвала мать — вместо Розалинды (она думала, что родится девочка). Близкие родственники звали его обычно Рональдом, а друзья и коллеги - Джоном или Джоном Рональдом. Руэл — это фамилия друга деда Толкина. Это имя носил отец Толкина, брат Толкина, сам Толкин, а также все его дети и внуки. Сам Толкин отмечал, что это имя встречается в Ветхом Завете (в русской традиции — Рагуил). Часто Толкина называли по его инициалам JRRT, особенно в поздние годы. Он любил подписываться вензелем из этих четырёх букв.
В раздаче собраны все доступные варианты переводов.
Добавлена книга:14.02.2023 Властелин Колец [перевод Валерии Маториной (В.А.М.)]
История обновлений
Добавлены книги:
Властелин Колец (пер. А. Грузберг и Е. Александрова
1. Братство Кольца
2. Две крепости
3. Возвращение короля
Хоббит (пер. А. Грузберг и Е. Александрова)
Утраченный путь и другие произведения (Средиземье-5)
Кольцо Моргота (Средиземье-10)
Война за Самоцветы (Средиземье-10)
Хроники Средиземья (перевод Н. Эстель, К. Королев, А. Кистяковский, В. Тихомиров, В.Муравьев)
Биография
Джон Толкин – британский писатель, творивший в стиле фэнтези. Автор знаменитых бестселлеров «Хоббит, или Туда и обратно», «Сильмариллион», «Властелин колец», переведенных на десятки языков мира.
Сегодня автора бестселлеров «Властелин колец» и «Хоббит» знают и любят во всех уголках планеты. Многие книги Джона Толкина были изданы уже после смерти автора. Среди них легендарный «Сильмариллион», собравший множество сказок, легенд и вымышленных писателем языков.
Жанр фэнтези родился задолго до Толкина. Однако огромная популярность и колоссальное влияние на последующих писателей сделали английского сочинителя «отцом» современной фэнтези-культуры в самом высоком ее понимании.Детство и юностьРодился будущий литератор 3 января 1892 года в далекой южноафриканской стране, носившей тогда название Оранжевое свободное государство. Родители мальчика Артур и Мэйбл прибыли на континент еще до рождения сына, в связи с повышением главы семейства по службе. Здесь, в чужой стране, Артур Толкин возглавил филиал крупного британского банка. Через два года после рождения Джона в семье появился еще один мальчик, которого назвали Хилари Артуром. В детстве с Джоном произошел неприятный случай, о котором он с ужасом вспоминал до конца жизни. Едва научившись ходить, мальчик наступил на ядовитого паука – тарантула. Насекомое успело укусить малыша, и тот начал в панике метаться по лужайке, пока подоспевшая нянечка не поймала его и не отсосала яд. В книгах Толкина нередко встречаются чудовищные твари, чей укус может запросто лишить человека жизни.
В начале 1896-го умер отец, и мать с двумя детьми была вынуждена вернуться на Туманный Альбион. На родине оставались родственники, отношения с которыми у Мэйбл были не самые гладкие из-за ее брака с Артуром. Тем не менее, женщине пришлось обратиться за помощью именно к ним.
Семья обосновалась в городе Сэйрхоул, неподалеку от Бирмингема. Вдова устроилась на работу, однако ее дохода едва хватало, чтобы прокормить сыновей. Чтобы не впасть в отчаяние, Мэйбл обратилась к католической вере, что окончательно отдалило от нее родственников-англикан.
С тех пор Джон и Хилари воспитывались по католическим канонам. Помимо религиозных занятий, женщина учила мальчиков латыни и некоторым гуманитарным наукам. Джон проявлял огромный интерес к ботанике, о чем свидетельствуют его детские рисунки растений и пейзажей.
Уже в четырехлетнем возрасте будущий мастер фэнтези неплохо читал и делал первые попытки писать слова. Любимыми книгами Толкина были «Алиса в стране чудес», рассказы про индейские племена и произведения в жанре фэнтези. Мэйбл скончалась очень рано – ей было всего 34 года. Перед смертью женщина поручила воспитание сыновей местному священнику, Френсису Моргану. Святой отец служил в Бирмингемской церкви и имел репутацию неординарного, умного человека. Именно Морган познакомил Джона с филологией, наукой, которая очень пригодилась юноше в дальнейшей творческой биографии.
До школы мальчики практически росли на природе. Увиденного за два года хватило Толкину на все живописные описания в его произведениях.
В начале 20-го столетия Джон стал учеником школы короля Эдуарда, где преподавали древнеанглийский, валлийский, финский, готский и древненорвежский языки. Способности мальчика к лингвистике были уникальными – он смог освоить даже несколько «эльфийских» языков. После окончания этого учебного заведения юноша поступил в школу святого Филиппа, а затем в оксфордский колледж Эксетер.
Еще в школе короля Эдуарда Джон вместе с тремя приятелями организовал тайный клуб «ЧКБО», название которого означало «Чайный клуб и барровианское общество». Секрет такого наименования прост – ребята обожали пить чай, продававшийся в школьной библиотеке «из-под полы». Даже став взрослыми людьми, друзья продолжали поддерживать связь и нередко устраивали совместные чайные церемонии.
В 1911 году Джон предпринял путешествие в Швейцарию, которое позже отразил в книге про Бильбо Бэггинса. Осенью того же года молодой человек поступил в университет Оксфорда.ЛингвистикаС детства Джон Толкин интересовался иностранными языками, в том числе древними. Более того, вместе со своими друзьями он конструировал новые, понятные только им. С помощью придуманных языков друзья могли свободно общаться, не боясь быть понятыми окружающими. Писатель известен, как создатель нескольких искусственных языков: синдарин, квенья и других. Лингвистические увлечения автора отражены в труде «Тайный порок», представленном в 1931 году в сенах Оксфордского университета.МировоззрениеДжон Толкин был очень набожным человеком, до конца жизни сохранившим верность католицизму. По политическим убеждениям принадлежал умеренным традиционалистам, склонявшимся к либертарианству. Ненавидел проявления государственной бюрократии. В своих мемуарах автор писал:
«Политические мои убеждения всё больше склоняются в сторону анархии или к неконституционной монархии». Толкин редко писал об этом, но все близкие прекрасно знали, что он является сторонником распада Британской империи. Перед началом Второй мировой автор вел переписку с бельгийским языковедом Симоном де-Арденном, которая содержит послание следующего содержания:

«Политическая ситуация ужасающая.
Наибольшее удовлетворение у меня вызывает Бельгия — страна
с оптимальным размером в пример любому другому государству мира!
Я хотел бы, чтобы моя собственная страна была ограничена водами Туиды и стенами Уэльса.
Мы, простые люди, по крайней мере, действительно знаем о морали и вечности.
А когда Гитлер говорит, что Германия должна жить вечно — я знаю, что он лжет».

Много вопросов у Джона вызывала индустриализация, захватившая огромную часть сельской местности и разрушившая привычный жизненный уклад людей. Писатель не любил автомобили, предпочитая перемещаться пешком или на велосипеде.
Некоторый исследователи творчества Толкина считают, что сага про Средиземье во многом отражает жизнь автора. Проводятся параллели между «Властелином колец» и событиями в Англии во время Второй мировой войны. Сам же писатель эту связь категорически отрицал.Годы Первой мировой1914 год для Британии ознаменовался вступлением в Первую мировую войну. Отправляться на фронт Толкин не торопился – в его планах было получение ученой степени. После курса обучения, в 1915 году молодой человек ушел на фронт добровольцем. В звании второго лейтенанта солдат в Ланкаширский полк, где почти год проходил военную подготовку. О своем отношении к военному руководству он писал жене следующее:
«Джентльмены крайне редко встречаются среди начальства и,
честно говоря, человеческие особи тоже».

В начале 1916 года Толкин вместе с однополчанами был переброшен во Францию. Во время переезда на военном транспорте начинающий литератор написал поэму «Одинокий остров». Для Джона, как и для всех его товарищей, расставание с родиной было подобно смерти. Второй лейтенант выполнял функции связиста в боях на гребне Типваль и в последующем штурме Швабского редута. В армии все еще сохранялись старые порядки, но классовое разделение начало заметно размываться. Люди, попавшие в отчаянное положение, забывали о ненужных условностях и старались поддерживать друг друга, независимо от статуса и социального положения. Впоследствии писатель признавался, что годы войны стали для него суровым, но очень важным жизненным уроком.
Тем временем Эдит сходила с ума в ожидании любимого мужа. Она с боялась каждого стука в дверь или письма, которые могли бы принести ей весть о гибели супруга. В Британской армии тогда действовала строжайшая цензура, не позволявшая военнослужащим сообщать близким о своем местоположение. На этот случай Толкин изобрел специальный шифр, позволявший жене отслеживать его перемещения по Западному фронту.
Осенью 1916-го Толкина сразила окопная лихорадка, распространявшаяся кровососущими насекомыми. Ситуацию со вшами в своих воспоминаниях описал капеллан англиканской церкви Мервин Иверс:«Как-то мне пришлось ночевать с бригадиром пулемётного подразделения
и связистом в завоеванном немецком блиндаже…
Мы пролежали в койках всю ночь до утра, надеясь уснуть, но это было невозможно.
Только мы легли, как тут же начали атаковать орды вшей.
Мы нашли медика, который также был в блиндаже со своими инструментами
и лекарствами, и он дал нам немного мази, которая, как он заверил,
должна была защитить от мелких паразитов.
Мы помазались снадобьем и с большой надеждой легли снова, но это не помогло.
Похоже, что вместо того, чтобы отпугивать вшей,
это подействовало на них как аперитив перед едой
и мелкие надоеды возобновили свой пир с повышенным аппетитом».
Остаток войны лейтенант провел в госпиталях – истощенный организм не позволял ему вернуться в строй. Некоторое время писатель жил в сельской местности, где начало рождаться его произведение «Книга утраченных сказаний».
После двух лет восстановления Толкин все же вернулся к армейской службе и за время работы в военных лагерях дорос до звания лейтенанта. Джон имел возможность иногда видеться с Эдит, что было для любящих супругов огромным счастьем. В этот период родился их первенец по имени Джон Френсис Руэл Толкин.Вторая мировая войнаВ конце 1930-х Толкину предложили работу дешифровщика в департаменте криптографии при министерстве иностранных дел. Писатель ответил согласием и приступил к обучению в штабе правительственной связи британской столицы. Тем не менее, таланта Джона не хватило, чтобы занять такую ответственную должность, как дешифровщик. Вскоре он получил уведомление о том, что правительство не готово прибегнуть к его услугам. С тех пор писатель к военной службе не возвращался.
Как и любой нормальный человек, Толкин ненавидел Гитлера и фашистов, однако бомбардировки Германии союзническими войсками потрясли его до глубины души. Из письма Джона сыну:«Мы полагали, что достигли уровня цивилизованности,
при котором всё ещё неизбежно совершение преступлений,
но не злорадствуя или вешая женщин и детей под гиканье полчищ орков.
Уничтожение Германии, будь она хоть сто раз виновна, — одна
из самых больших и ужасных мировых катастроф.
Ну ладно — ни ты, ни я ничего не можем с этим поделать.
И это должно быть мерой вины, принятой на себя — вовлечение
каких-либо представителей страны, которые не являются членами
действующего правительства.
Итак, видимо, Первая Война Машин подходит к своему неутешительному
финалу, оставляя после себя, увы, только лишения,
увечья и миллионы мёртвых на радость ликующим Машинам».
В конце Второй мировой писатель поступил в оксфордский Мертон-колледж на должность профессора английского языка и литературы. Помимо этого, он подрабатывал в экзаменационном отделе Дублинского университетского колледжа. В середине 1950-х мастер фэнтези стал обладателем ученой степени Национального университета Ирландии.
Впервые «Властелин колец» был представлен в 1948 году, спустя почти десять лет после начала работы над ним. Параллельно Толкин выпустил перевод трудов пророка Ионы, позже вошедших в «Иерусалимскую Библию».Личная жизньПервую и единственную любовь в лице Эдит Бретт писатель встретил в 1908 году. Возлюбленная не только создала Джону уют и тепло, но и оказала существенное влияние на все его творчество. Эдит была на три года старше Толкина, да к тому же была представительницей протестантской веры. Отец Френсис, все еще являвшийся опекуном юноши, потребовал от Джона дать слово, что тот не будет торопиться с браком хотя бы до достижения 21-летнего возраста. Джон дал такое обещание и полностью его сдержал: до достижения указанного возраста он прекратил с любимой всякое общение. Молодые люди не писали друг другу писем и не встречались. Едва дождавшись 21-го дня рождения, Толкин наконец отправил избраннице письмо с признанием в любви и предложением стать его женой. Каково же было разочарование влюбленного, когда девушка сообщила ему, что выходит замуж за другого. Не получая от Джона весточек, Эдит решила, что тот совсем про нее забыл и приняла предложение от одного из ухажеров. В итоге красавица разорвала помолвку с женихом и заявила, что станет супругой Джона Толкина. Писатель настоял, чтобы любимая приняла католичество, чему она совершенно не противилась. В 1913 году состоялась помолвка, а через три года влюбленные сыграли свадьбу в католической церкви Святой Марии, расположенной в британском городе Уорик. Личная жизнь супругов сложилась счастливо: в более чем полувековом браке у них родилось трое сыновей – Джон Френсис Руэл, Майкл Хилари Руэл и Кристофер Руэл.СмертьВ 1971 году скончалась Эдит, и писатель вернулся в Оксфорд. В начале 1970-х автора бестселлеров начало беспокоить несварение желудка, врачи поставили диагноз диспепсия. По медицинским показаниям Толкину полностью запретили пить вино и другие подобные напитки.
В конце августа 1972 года Джона пригласили на юбилей супруги старого приятеля, проживавшего в Борнмуте. Во время мероприятия писатель плохо себя чувствовал и почти ничего не ел, но от бокала шампанского не отказался.
Той же ночью литератор почувствовал еще большее недомогание, из-за чего его пришлось госпитализировать. Рентгеновский снимок показал сильнейшее кровотечение желудка, вызванное вскрывшейся язвой. Поначалу прогнозы медиков были обнадеживающими, однако уже через пару дней у Толкина развился сильнейший плеврит, побороть который так и не получилось. 2 сентября 1973 года английский писатель умер, находясь в возрасте 81 года. Книги писателя, в том числе «Сильмариллион», опубликовал после его смерти сын Кристофер.Наследие автораКниги Джона Толкина стали неотъемлемой частью мировой культуры XX и XXI столетий. Произведения англичанина неоднократно экранизировали, они становились сюжетом для компьютерных видеоигр. Бестселлеры Толкина легли в основу концептуальных альбомов, комиксов и различных иллюстраций. Следующие поколения фэнтези-писателей издали огромное количество произведений, подражающих стилю великого мастера. Первая адаптация «Властелина колец» на экране вышла в виде анимационных фильмов Ральфа Бакши, Жюля Бэсса и Артура Ранкина, а в 1977 году зрители увидели киноверсию под названием «Хоббит».
После распада СССР на экранах страны появился телеспектакль «Хранители», в основу которого легла первая часть «Властелина колец».
За несколько лет до этого советские ребята впервые увидели телеспектакль «Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита, через дикий край, чёрный лес, за туманные горы. Туда и обратно», показанный в рамках программы «Сказка за сказкой». В начале 2000-х режиссер Питер Джексон закончил работу над блокбастером «Властелин колец», состоявшим из трех частей. Картина была удостоена самых высоких кинопремий и собрала в прокате около трех миллионов американских долларов. Позже Джексон экранизировал и «Хоббита», выпустив три части – «Хоббит: Нежданное путешествие», «Хоббит: Пустошь Смауга» и «Хоббит: Битва Пяти Воинств».Произведения«Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь»
«Хоббит, или Туда и обратно»
«Лист кисти Ниггля»
«Баллада об Аотру и Итрун»
«Фермер Джайлс из Хэма»
«Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма»
«Властелин колец»
«Братство Кольца
«Две башни»
«Возвращение короля»
«Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой книги»
«Дорога вдаль и вдаль спешит»
«Кузнец из Большого Вуттона»
«Письма Рождественского Деда»
«Сильмариллион»
«Неоконченные сказания Нуменора и Средиземья»
«Чудовища и критики»
«История Средиземья»
«Сказки Волшебной страны»
«Роверандом»
«Дети Хурина»
«Легенда о Сигурде и Гудрун»
«История «Хоббита»»
«Падение Артура»
«История «Куллерво»»
«Берен и Лютиэн»
«Падение Гондолина»
Список произведений
Избранные произведения
Избранные произведения. Том I
Избранные произведения. Том II
Избранные произведения. Том III
Публицистика, эссе,поэзия и т.д
Атрабет Финрод ах Андрет (Беседа Финрода и Андрет) (пер. А. Хромова)
Мой мир появился вместе со мной (пер. О. Битов)
Олифант (пер. С. Лихачева)
Письма (С. Лихачева)
Рождество (пер. Роман Дин)
Тайный порок (пер. Д. Афиногенов)
Чудовища и критики и другие статьи
Рассказы и повести
Кузнец из большого Вуттона
Кузнец из Большого Вуттона
Кузнец из Большого Вуттона (пер. Е. Гиппиус, Ю. Нагибин)
Кузнец из Большого Вуттона (пер. И. Кормильцева)

Лист Ниггла

Лист кисти Ниггля (пер. В. Маторина)
Лист Ниггла (пер. Е. Гиппиус)
Лист работы Мелкина (пер. С. Кошелев)
Лист работы Ниггля (пер. О. Степашкина)
Фермер Джайлс из Хэма
Фермер Джайлз из Хэма (пер. О. Степашкина)
Фермер Джайлс из Хэма
Фермер Джайлс из Хэма (пер. Г. Усова)
1 Приключения Тома Бомбадила и другие истории
2 Приключения Тома Бомбадила и другие истории
Амбарканта
История Куллерво
Народ Дарина
Осанве-кента (пер. А. Голубин)
Осанве-кента (пер. С. Таскаева)
Письма рождественского деда (пер. К. Королева)
Повесть о Берене и Лучиэнь (пер. В. Грушецкий, Н. Григорьева)
Элессар
Романы
Властелин Колец
Властелин Колец (пер. Н. Григорьева,В. Грушецкий,И. Гриншпун)
Том 1. Хоббит. Властелин колец. Братство кольца
Том 2. Властелин колец. Братство кольца. Две крепости
Том 3. Властелин колец. Возвращение короля
Властелин Колец (пер. А. Грузберг и Е. Александрова
1. Братство Кольца
2. Две крепости
3. Возвращение короля
Властелин Колец (пер. Н. Григорьевой, В. Грушецкого, илл. Д. Гордеева)
Властелин Колец. Часть 1. Братство Кольца (с илл.)
Властелин Колец. Часть 2. Две крепости (с илл.)
Властелин Колец. Часть 3. Возвращение Короля (с илл.)
Властелин Колец пер. В. Волковский
1. Дружество Кольца (пер. Волковский)
3. Возвращение государя (пер. Волковский)
Властелин Колец пер. М. Каменкович, В. Каррик
Властелин Колец
Властелин Колец пер. Н. Григорьева, В. Грушецкий
1 Братство Кольца
2 Две Крепости
3 Возвращение Короля
Властелин Колец пер.В.А. Маторина
1 Содружество кольца
2 Две твердыни
3 Возвращение короля
Властелин Колец [перевод Валерии Маториной (В.А.М.)]
Властелин колец (пер. Н. Эстель)
Властелин Колец пер. А. Кистяковский, В. Муравьев
Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»
Легендариум Средиземья
Властелин Колец (пер. (В. А. М.) Маторина )
Неоконченные предания Нуменора и Средиземья (пер. А. Хромова.)
Неоконченные предания Нуменора и Средиземья [litres] (пер. Перевод коллективный)
Падение Гондолина [сборник litres] (пер. А. Хромова)
Сильмариллион (пер. Н. Григорьевой, В. Грушецкого, илл. Д. Гордеева)
Сильмариллион [litres] (пер. В. Грушецкий.)
Сильмариллион [litres] (пер. Маторина (В. А. М.)
Сильмариллион [litres] (пер. С. Лихачева)
Сильмариллион [litres] (пер. Эстель, Н.)
Хоббит [litres] (пер. (В. А. М.) Маторина )
Хоббит [litres] (пер. А. Грузберг)
Хоббит [litres] (пер. Г. Усова)
Хоббит [litres] (пер. Н. Прохорова )
Хоббит (пер. А. Грузберг и Е. Александрова)
Разное
Волшебные сказки (илл. Д. Гордеева)
Дети Хурина. Нарн и Хин Хурин (пер. С. Лихачева)
Лучшие сказания (пер. Н. Рахманова, А. Кистяковский, В. Муравьев, Н. Эстель, А. Горелик)
Неоконченные сказания (пер. С. Печкин)
Роверандом(пер. Н. Шантырь)
Смерть Артура (пер. С Лихачева)
Средиземье
1 Книга утраченных сказании (часть 1)
2 Книга утраченных сказании (часть 2)
3 Песни Белерианда
4 Устроение средиземья
5 Утраченный путь и другие произведения
10 Кольцо Моргота
11 Война за Самоцветы

ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО

ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. А. Щуров)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. В. Маторина)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. Е. Доброхотова-Майкова, В. Баканов)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. З. Бобырь)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. К. Королев, В. Тихомиров)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. Л. Яхнин)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. Н. Прохорова)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. Н. Рахманова)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО (пер. С. Степанов, М. Каменкович)
ХОББИТ, или ТУДА и ОБРАТНО [litres] (пер. М. Каменкович,С. Степанов (Оборотень)
Хроники Средиземья (перевод Н. Эстель, К. Королев, А. Кистяковский, В. Тихомиров, В.Муравьев)
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Glur25

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 5992

Glur25 · 09-Ноя-22 13:41 (спустя 5 часов, ред. 09-Ноя-22 13:41)

Henry Cooper писал(а):
83880248Glur25
Файл "Властелин колец (пер. Н. Эстель).fb2" - там на самом деле книга "Хоббит" в переводе В.Маториной.
Исправлено!!!
Добавлены книги:
Властелин Колец (пер. А. Грузберг и Е. Александрова
1. Братство Кольца
2. Две крепости
3. Возвращение короля
Хоббит (пер. А. Грузберг и Е. Александрова)
Утраченный путь и другие произведения (Средиземье-5)
Кольцо Моргота (Средиземье-10)
Война за Самоцветы (Средиземье-10)
Хроники Средиземья (перевод Н. Эстель, К. Королев, А. Кистяковский, В. Тихомиров, В.Муравьев)
[Профиль]  [ЛС] 

таурус

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1786

таурус · 10-Ноя-22 19:20 (спустя 1 день 5 часов)

В предисловии к переводу "Властелина колец" А. Грузберга и Е. Александровой здесь почему-то написано, что он "никогда не издавался на бумаге". А как же издание в серии "Толкин: разные переводы" (Издательство "АСТ", 2001 г.)? Да, там в качестве переводчика указан только А. Грузберг, но на самом деле использован тот же самый перевод, отредактированный (по широко распространённому мнению, чересчур) Е. Александровой.
[Профиль]  [ЛС] 

anastassia85

Стаж: 15 лет

Сообщений: 621

anastassia85 · 11-Ноя-22 21:27 (спустя 1 день 2 часа)

таурус писал(а):
83886060А как же издание в серии "Толкин: разные переводы" (Издательство "АСТ", 2001 г.)? Да, там в качестве переводчика указан только А. Грузберг, но на самом деле использован тот же самый перевод, отредактированный (по широко распространённому мнению, чересчур) Е. Александровой.
Серия началась в 2015, Грузберга в редакции Александровой издали только в 2019. Изначальный, неотредактированный(в электронном виде не встречался) выходил в 2003 (Издательство "У-Фактория", Екатеринбург).
[Профиль]  [ЛС] 

Maximus124

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 92

Maximus124 · 12-Ноя-22 02:03 (спустя 4 часа)

а Берен и Лютиэн есть в этой раздаче? Не могу найти
[Профиль]  [ЛС] 

od-z

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 96

od-z · 22-Ноя-22 23:08 (спустя 10 дней, ред. 22-Ноя-22 23:08)

anastassia85 писал(а):
83891070Изначальный, неотредактированный(в электронном виде не встречался) выходил в 2003 (Издательство "У-Фактория", Екатеринбург).
Справедливости ради, изначальный, неотредактированный перевод был только в самиздате, позже в электронном виде. И то его правили все кому не лень под свой вкус. В издательстве "У-Фактория" выходил перевод Грузберга под редакцией Аркадия Застырца, и он сильно отличается от редакции Александровой. Там и стихи в переводе Застырца. Кстати, это издание в электронном виде можно найти на Флибусте
[Профиль]  [ЛС] 

anastassia85

Стаж: 15 лет

Сообщений: 621

anastassia85 · 24-Ноя-22 20:42 (спустя 1 день 21 час)

od-z писал(а):
Кстати, это издание в электронном виде можно найти на Флибусте
Спасибо, мил человек. Во время летит: казалось недавно его ещё там не было, а выяснилось что уже пять лет лежит. Скачал для коллекции.
[Профиль]  [ЛС] 

Dark_Fenix_139

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 12

Dark_Fenix_139 · 22-Янв-23 13:15 (спустя 1 месяц 27 дней, ред. 22-Янв-23 13:15)

Maximus124 писал(а):
83892006а Берен и Лютиэн есть в этой раздаче? Не могу найти
Да. В папке "рассказы и повести" "Повесть о Берене и Лучиэнь (пер. В. Грушецкий, Н. Григорьева)"
[Профиль]  [ЛС] 

Glur25

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 5992

Glur25 · 14-Фев-23 14:57 (спустя 23 дня)

Добавлена книга:14.02.2023 Властелин Колец [перевод Валерии Маториной (В.А.М.)]
[Профиль]  [ЛС] 

randomize73

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 32


randomize73 · 15-Фев-23 09:40 (спустя 18 часов)

Подскажите, какой перевод лучше?
[Профиль]  [ЛС] 

paratext

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 310


paratext · 19-Фев-23 04:20 (спустя 3 дня)

Жаль, что не хватает "Двух твердынь" в переводе Волковского. Возможно, он является не слишком убедительной редакцией перевода Муравьёва - Кистяковского, но, для коллекции не помешал бы. Ещё было азбучное издание книги "Профессор и чудовища", жаль, что также нет.
[Профиль]  [ЛС] 

иван русский

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 114

иван русский · 22-Окт-23 20:36 (спустя 8 месяцев)

говорят, что Толкин перевёл Беовульфа со староанглийского. Есть ли такая книжка и если есть, где её найти?
[Профиль]  [ЛС] 

Halil21

Стаж: 1 год 4 месяца

Сообщений: 77

Halil21 · 24-Ноя-23 12:38 (спустя 1 месяц 1 день)

Кто подскажет, в каком переводе лучше читать каждую из книг: Властелин колец, Хоббит, Сильмариллион?
[Профиль]  [ЛС] 

knjaz_21

Стаж: 8 лет 11 месяцев

Сообщений: 69


knjaz_21 · 27-Ноя-23 04:58 (спустя 2 дня 16 часов, ред. 27-Ноя-23 04:58)

Властелин Колец (пер. А. Грузберг и Е. Александрова) хорошо зашла, прочитай первую книгу на одном дыхании.
когда то пытался начать читать, раза тры вроде начинал разные времена, каждый раз забрасывал, ибо шло очень туго. не помню правда какой перевод был, скорее всего самый популярный муравьев или как там.
тяжело читать книги после фильмов, если фильм хорош. читая постоянно сравниваешь с фильмом в голове ну и на перед знаешь сюжет, что тоже не есть хорошо.
Halil21 писал(а):
85512505Кто подскажет, в каком переводе лучше читать каждую из книг: Властелин колец, Хоббит, Сильмариллион?
пробуй разные переводы начать читать, каждому свое заходит. кому то нарвиться много отсябитны в переводе, кому то дословный и т.д.
[Профиль]  [ЛС] 

Henry Cooper

Top Seed 02* 80r

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1056

Henry Cooper · 29-Ноя-23 13:15 (спустя 2 дня 8 часов)

Halil21 писал(а):
85512505Кто подскажет, в каком переводе лучше читать каждую из книг: Властелин колец, Хоббит, Сильмариллион?
Мой выбор: Властелин колец - перевод Н. Эстель, Хоббит - перевод Н. Прохоровой. Данные книги я приобрел себе в коллекцию. Перед покупкой долго сравнивал различные переводы и пришел к выводу, что этот вариант - наиболее удачный.
Подробнее о переводе Эстель можно почитать тут:
[Профиль]  [ЛС] 

Halil21

Стаж: 1 год 4 месяца

Сообщений: 77

Halil21 · 29-Ноя-23 19:34 (спустя 6 часов)

Henry Cooper писал(а):
85533562
Halil21 писал(а):
85512505Кто подскажет, в каком переводе лучше читать каждую из книг: Властелин колец, Хоббит, Сильмариллион?
Мой выбор: Властелин колец - перевод Н. Эстель, Хоббит - перевод Н. Прохоровой. Данные книги я приобрел себе в коллекцию. Перед покупкой долго сравнивал различные переводы и пришел к выводу, что этот вариант - наиболее удачный.
Подробнее о переводе Эстель можно почитать тут:
Спасибо за совет. Но, обшаривая эти дни дебри интеренета и сравнивая некоторые части произведения в разных переводах, я собрал для себя такой идеальный список:
Властелин колец - А. Кистяковский, В. Муравьев
Хоббит - Н. Рахманова
Сильмариллион - С. Лихачева
Думаю, что выбрал довольно хорошие варианты для прочтения данных шедевральных книг.
[Профиль]  [ЛС] 

magistr7777

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 80


magistr7777 · 11-Дек-23 11:08 (спустя 11 дней)

Halil21 писал(а):
85535033
Henry Cooper писал(а):
85533562
Halil21 писал(а):
85512505Кто подскажет, в каком переводе лучше читать каждую из книг: Властелин колец, Хоббит, Сильмариллион?
Мой выбор: Властелин колец - перевод Н. Эстель, Хоббит - перевод Н. Прохоровой. Данные книги я приобрел себе в коллекцию. Перед покупкой долго сравнивал различные переводы и пришел к выводу, что этот вариант - наиболее удачный.
Подробнее о переводе Эстель можно почитать тут:
Спасибо за совет. Но, обшаривая эти дни дебри интеренета и сравнивая некоторые части произведения в разных переводах, я собрал для себя такой идеальный список:
Властелин колец - А. Кистяковский, В. Муравьев
Хоббит - Н. Рахманова
Сильмариллион - С. Лихачева
Думаю, что выбрал довольно хорошие варианты для прочтения данных шедевральных книг.
Видимо, да. Я читал почти аналогично, только Сильмариллион в переводе Эстель, крайне скучным показался. А переводы Лихачёвой все хвалят, перечитать бы.
[Профиль]  [ЛС] 

Lado_Racha

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 528


Lado_Racha · 26-Дек-23 13:18 (спустя 15 дней)

Эти книги возможно найти в fb2 или epub?
1 Книга утраченных сказании (часть 1)
2 Книга утраченных сказании (часть 2)
3 Песни Белерианда
4 Устроение средиземья
5 Утраченный путь и другие произведения
10 Кольцо Моргота
11 Война за Самоцветы
PDF на Киндле читать невозможно. Пробывал конвертиповать, получается коряво.
[Профиль]  [ЛС] 

RemBr@nt

Стаж: 1 год 1 месяц

Сообщений: 39


RemBr@nt · 20-Фев-24 22:06 (спустя 1 месяц 25 дней)

Можно смело говорить, что именно Толкин является родоначальником жанра фэнтези, ибо именно с его именем большинство людей ассоциируют этот жанр. Многие начинали свое погружение в фэнтезийные миры с его книг, а многие ими же и закончили. Кто из нас не мечтал пожить в Средиземье, познакомиться с великими героями, высокие идеалы которых нас так вдохновляют... Каждый год перечитываю "Властелин колец" - никогда не надоест!
Lado_Racha писал(а):
85653591Эти книги возможно найти в fb2 или epub?
PDF очень плохо поддается конвертированию в любые форматы - вся разметка слетает. Надо конвертировать из обычного TXT.
[Профиль]  [ЛС] 

statss

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 303

statss · 29-Мар-24 18:17 (спустя 1 месяц 8 дней)

Какой лучший перевод Сильмариллион?
[Профиль]  [ЛС] 

Lado_Racha

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 528


Lado_Racha · 03-Апр-24 17:53 (спустя 4 дня)

Пожалуйста добавьте книгу "Природа Средиземья"
[Профиль]  [ЛС] 

Мишка шалунишка

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 14

Мишка шалунишка · 06-Апр-24 23:32 (спустя 3 дня, ред. 06-Апр-24 23:32)

в папке Романы > Властелин Колец > Властелин Колец (пер. А. Грузберг и Е. Александрова) - реально лучший перевод! (без всяких Торбинсов, Сумкиных и тд) Бильбо Бэггинс мне не режет слух. Прочитал первую книгу супер! Отдельный респект odinez! Перелопатил из txt в FB2, труд можно сказать почти ручной! (сам как - то занимался таким, редактировал книгу для себя в FB2) odinez спасибо большое!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Mordovian God

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 7 лет 9 месяцев

Сообщений: 4608

Mordovian God · 06-Апр-24 23:32 (спустя 21 сек.)

Здесь живёт Хоббит Бильбо Беггинс
[Профиль]  [ЛС] 

Arianrhod

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 6

Arianrhod · 14-Апр-24 20:43 (спустя 7 дней)

А существуют переводы Истории Средиземья томов 6-9 и 12?
[Профиль]  [ЛС] 

Lado_Racha

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 528


Lado_Racha · 15-Апр-24 12:17 (спустя 15 часов)

Arianrhod писал(а):
86141117А существуют переводы Истории Средиземья томов 6-9 и 12?
К сожелению, нет
[Профиль]  [ЛС] 

Dostre

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 14

Dostre · 02-Май-24 20:25 (спустя 17 дней)

Внезапно захотелось перечитать)) Большое спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

-Triss-

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 44


-Triss- · 08-Май-24 18:59 (спустя 5 дней)

Dostre писал(а):
86214300Внезапно захотелось перечитать)) Большое спасибо
а жизни хватит все перечитать?)))
[Профиль]  [ЛС] 

albertatto

Стаж: 10 лет 8 месяцев

Сообщений: 19

albertatto · 23-Май-24 16:05 (спустя 14 дней)

Природа Средиземья будет?
[Профиль]  [ЛС] 

Lado_Racha

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 528


Lado_Racha · 23-Май-24 18:32 (спустя 2 часа 26 мин.)

albertatto писал(а):
86297019Природа Средиземья будет?
Есть на флибусте
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error