zoomerxvii ·
30-Мар-23 20:50
(спустя 8 дней)
Слово "Juniors" - английское. Испанский вариант - juniores или juveniles по-моему, но у этих клубов именно английское название. И говорить "Бока Хуниорс" это тоже самое, что говорить "Ривер Плате", т.е. можно конечно, но чё-то как-то ни это.
А двойная л обычно в испанском читается как "й", но в Аргентине и Уругвае как "ш/ж", поэтому "Ташерес".