ВРЕМЯВОЛКОВ / LETEMPSDESLOUPS Страна: Франция, Италия Жанр: драма, преступление Год выпуска: 1970 Продолжительность: 01:46:44 Перевод: Одноголосый закадровый (Дмитрий Пестриков) Субтитры: русские (Перевод: Екатерина Клюшина. Ред.: Дмитрий Пестриков) Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Серджо Гобби / Sergio Gobbi В ролях: Шарль Азнавур, Робер Оссейн, Вирна Лизи, Альбер Мински, Женевьева Тенье, Моник Моризи, Анри Кремьё, Роже Кожьо, Франсуа Каде Описание: В течение двух лет уголовная полиция Парижа не может справиться с бандой гангстеров, успешно очищающих сейфы банков и ювелирных контор. О таинственных грабителях и их главаре (Робер Оссейн), скрывающем своё подлинное имя под прозвищем Диллинджер – в честь американского гангстера 30-х годов, – неизвестно практически ничего, кроме одной детали. Псевдо-Диллинджер и его «оппонент» комиссар Крамер (Шарль Азнавур) – давние школьные друзья. До поры до времени Крамер проигрывает в гонке, но настанет день, когда удача отвернётся от Диллинджера – и он начнёт терять то немногое, чем дорожил в жизни... Сэмпл: https://disk.yandex.ru/i/wbnNSB2y3kG8EA Качество видео: WEBRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 1450 kb/s, 720x432, 5:3, 24.000 FPS Аудио 1: AC-3, 48.0 kHz, 192 kb/s, 2 channels (русский, одноголосый закадровый) Дмитрий Пестриков Аудио 2: AC-3, 48.0 kHz, 192 kb/s, 2 channels (французский, оригинальный) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General Complete name : Время волков (1970).avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.38 GiB Duration : 1 h 46 min Overall bit rate : 1 848 kb/s Movie name : ВРЕМЯ ВОЛКОВ / LES TEMPS DES LOUPS Director : Закадровое озвучивание: Дмитрий Пестриков (на основе субтитров Екатерины Клюшиной), май 2022 г. Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2066/release) VirtualDubMod build 2066/release Comment : В течение двух лет уголовная полиция Парижа не может справиться с бандой гангстеров, успешно очищающих сейфы банков и ювелирных контор. О таинственных грабителях и их главаре (Робер Оссейн), скрывающем своё подлинное имя под прозвищем Диллинджер – в честь американского гангстера 30-х годов, – неизвестно практически ничего, кроме одной детали. Псевдо-Диллинджер и его «оппонент» комиссар Крамер (Шарль Азнавур) – давние школьные друзья. До поры до времени Крамер проигрывает в гонке, но настанет день, когда удача отвернётся от Диллинджера – и он начнёт терять то немногое, чем дорожил в жизни... Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Simple@L5 Format settings, BVOP : No Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 46 min Bit rate : 1 450 kb/s Width : 720 pixels Height : 432 pixels Display aspect ratio : 5:3 Frame rate : 24.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.194 Stream size : 1.08 GiB (78%) Writing library : XviD 69 Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 46 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 147 MiB (10%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Language : Русский Service kind : Complete Main Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 46 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 147 MiB (10%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Service kind : Complete Main
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
100
00:20:08,166 --> 00:20:09,416
Привет, шериф! 101
00:20:10,083 --> 00:20:14,000
Это ты? Ты мне разбил
зеркало заднего вида. 102
00:20:14,083 --> 00:20:17,083
Погоди, не оборачивайся,
или я буду стрелять! 103
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
Рад меня видеть? 104
00:20:20,083 --> 00:20:23,041
- Если я скажу, что да, ты поверишь?
- Конечно. 105
00:20:23,125 --> 00:20:25,208
- Можно закурить?
- Нет, не двигайся. 106
00:20:26,416 --> 00:20:29,708
- Я тебе дам прикурить.
- Не доверяешь мне? 107
00:20:29,791 --> 00:20:31,291
Шпикам нельзя доверять. 108
00:20:32,041 --> 00:20:32,958
Да уж, 109
00:20:33,750 --> 00:20:36,041
ищешь укромное место,
чтобы покурить украдкой? 110
00:20:36,125 --> 00:20:38,375
Оставь свои сентиментальные штучки. 111
00:20:38,458 --> 00:20:41,875
Ты и без того
во всех моих детских воспоминаниях! 112
00:20:42,583 --> 00:20:44,375
В классе, на площадке, 113
00:20:44,458 --> 00:20:47,250
на карусели, даже на катехизисе! 114
00:20:48,041 --> 00:20:49,583
- Как твоя мама?
- Хорошо. 115
00:20:50,291 --> 00:20:52,666
- Всё в Лизьё?
- Начинается! 116
00:20:52,750 --> 00:20:55,958
Дружеская беседа
плавно перетекает в допрос. 117
00:20:56,041 --> 00:20:58,416
Гордится, наверно,
своим сыном-преступником. 118
00:20:58,500 --> 00:21:00,625
Воры всем нужны, дурачина. 119
00:21:00,708 --> 00:21:03,333
Они дают работу
многим людям. Тебе, например. 120
00:21:04,083 --> 00:21:06,791
- На меня многие работают.
- Включая гробовщиков.
Огромное спасибо sss777sss за идею отредактировать и озвучить этот фильм
и за любезно предоставленный исходный материал,
а Капитан Немо за полное финансирование!