Влюбленные бедняги / Vesalings elskendur (Максимилиан Хульт / Maximilian Hult) [2019, Исландия, комедия, мелодрама, HDTV 1080i] (Nebëhr Gudahtt) + Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

Nebehr

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 194


Nebehr · 25-Мар-22 19:20 (3 года 1 месяц назад, ред. 29-Мар-22 08:18)

Влюбленные бедняги / Vesalings elskendur
Страна: Исландия
Жанр: комедия, мелодрама
Год выпуска: 2019
Продолжительность: 1:37:22
Перевод: Субтитры Nebëhr Gudahtt
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: исландский
Режиссер: Максимилиан Хульт / Maximilian Hult
В ролях: Бьёрдн Торс, Йоуэль Саймюндссон, Сара Дёгг Аусгейрсдоуттир
Описание: Братьям Оускару и Магги не везет в отношениях, но каждый справляется с этой проблемой по-своему. Оускар старается избегать серьезных привязанностей, а Магги бросается из одних отношений в другие.
Доп. информация: IMDB
Сэмпл: http://sendfile.su/1641952
Тип релиза: HDTV 1080i
Контейнер: MKV
Видео: AVC, 1920x1080, 16:9, 25 fps, 3373 kbps
Аудио: AAC, 48 kHz, 140 kbps, 2ch
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo

General
Unique ID : 62374563405570425829631134063902336697 (0x2EECE768D06B68A84E8548743D0026B9)
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 2.39 GiB
Duration : 1 h 37 min
Overall bit rate : 3 517 kb/s
Encoded date : UTC 2022-03-24 16:48:19
Writing application : mkvmerge v65.0.0 ('Too Much') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 37 min
Bit rate : 3 373 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.065
Stream size : 2.29 GiB (96%)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 37 min
Bit rate : 140 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 21 ms
Stream size : 97.2 MiB (4%)
Language : Icelandic
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 108 b/s
Count of elements : 1339
Stream size : 73.9 KiB (0%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Скриншоты
Пример субтитров
632
00:42:46,160 --> 00:42:48,120
- Хорошо день прошел?
- Да.
633
00:42:50,680 --> 00:42:51,760
У меня тоже.
634
00:42:53,480 --> 00:42:55,960
Вот что, пойду плейлист накидаю.
635
00:43:07,440 --> 00:43:09,840
Вы тоже вместе работаете?
636
00:43:10,120 --> 00:43:13,160
По сути я просто сижу рядом,
пока он работает.
637
00:43:13,400 --> 00:43:15,920
А, ясно. Рекламная сфера
638
00:43:16,120 --> 00:43:18,440
через некоторое время
надоедает, не так ли?
639
00:43:19,000 --> 00:43:23,080
Да нет, я пошутил,
я тоже работаю.
640
00:43:23,800 --> 00:43:27,880
А, прости. Я, наверное,
не поняла шутки.
641
00:43:33,000 --> 00:43:35,320
Равзе датскую принцессу
не Александрой зовут?
642
00:43:35,640 --> 00:43:38,520
Не знаю. Меня же
не в ее честь назвали.
643
00:43:40,080 --> 00:43:41,400
Да?
644
00:43:44,520 --> 00:43:46,360
Рада тебя видеть!
645
00:43:48,960 --> 00:43:50,920
- Привет!
- Рад тебя видеть!
646
00:43:52,272 --> 00:43:53,138
Вот, держи.
647
00:43:53,338 --> 00:43:56,600
Пойду поставлю в воду.
Оускар там, в комнате.
648
00:43:59,040 --> 00:44:00,320
- Привет.
- Привет.
649
00:44:03,680 --> 00:44:05,440
Знаю, это не твоя вечеринка,
650
00:44:05,760 --> 00:44:08,320
но вот решила
вручить тебе это.
651
00:44:09,280 --> 00:44:10,400
Открой.
652
00:44:20,580 --> 00:44:22,160
(Сельская идиллия
Хорошая еда - хорошая жизнь)
653
00:44:22,360 --> 00:44:23,520
Это не намек на то,
654
00:44:23,680 --> 00:44:25,600
что мне не понравилось
твое поваренное искусство.
655
00:44:25,760 --> 00:44:28,480
Если хочешь это так истолковать,
то это дело твое.
656
00:44:28,800 --> 00:44:31,366
Но если ты предпочтешь
истолкать это так,
657
00:44:31,566 --> 00:44:32,720
что тебе следует опять
пригласить меня на ужин,
658
00:44:32,920 --> 00:44:35,040
то это тоже дело твое.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 8 лет

Сообщений: 7103


porvaliparus · 29-Мар-22 01:23 (спустя 3 дня)

Nebehr писал(а):
82916723641
00:43:33,000 --> 00:43:35,320
Равзе датскую принцессу
656
00:44:28,800 --> 00:44:31,366
Но если ты предпочтешь
истолкать это так,
Русские субтитры не проверены на орфографию
    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

Nebehr

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 194


Nebehr · 29-Мар-22 08:22 (спустя 6 часов)

Торрент перезалит с исправленными ошибками в субтитрах. По иронии 50% из них оказались как раз в приведенном примере.
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 8 лет

Сообщений: 7103


porvaliparus · 29-Мар-22 12:44 (спустя 4 часа, ред. 29-Мар-22 12:44)

Nebehr писал(а):
82931936Торрент перезалит с исправленными ошибками в субтитрах. По иронии 50% из них оказались как раз в приведенном примере.
Закон бутерброда, если есть хотя бы одна ошибка, обязательно в сэмпл попадет...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error