Nebehr · 25-Мар-22 19:20(3 года 1 месяц назад, ред. 29-Мар-22 08:18)
Влюбленные бедняги / Vesalings elskendur Страна: Исландия Жанр: комедия, мелодрама Год выпуска: 2019 Продолжительность: 1:37:22 Перевод: Субтитры Nebëhr Gudahtt Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: исландский Режиссер: Максимилиан Хульт / Maximilian Hult В ролях: Бьёрдн Торс, Йоуэль Саймюндссон, Сара Дёгг Аусгейрсдоуттир Описание: Братьям Оускару и Магги не везет в отношениях, но каждый справляется с этой проблемой по-своему. Оускар старается избегать серьезных привязанностей, а Магги бросается из одних отношений в другие. Доп. информация: IMDB Сэмпл: http://sendfile.su/1641952 Тип релиза: HDTV 1080i Контейнер: MKV Видео: AVC, 1920x1080, 16:9, 25 fps, 3373 kbps Аудио: AAC, 48 kHz, 140 kbps, 2ch Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General Unique ID : 62374563405570425829631134063902336697 (0x2EECE768D06B68A84E8548743D0026B9) Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 2.39 GiB Duration : 1 h 37 min Overall bit rate : 3 517 kb/s Encoded date : UTC 2022-03-24 16:48:19 Writing application : mkvmerge v65.0.0 ('Too Much') 64-bit Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4 Video #1 ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 37 min Bit rate : 3 373 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Variable Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.065 Stream size : 2.29 GiB (96%) Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 2 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC-2 Duration : 1 h 37 min Bit rate : 140 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Delay relative to video : 21 ms Stream size : 97.2 MiB (4%) Language : Icelandic Default : Yes Forced : No Text #3 ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 32 min Bit rate : 108 b/s Count of elements : 1339 Stream size : 73.9 KiB (0%) Language : Russian Default : Yes Forced : No
Скриншоты
Пример субтитров
632
00:42:46,160 --> 00:42:48,120
- Хорошо день прошел?
- Да. 633
00:42:50,680 --> 00:42:51,760
У меня тоже. 634
00:42:53,480 --> 00:42:55,960
Вот что, пойду плейлист накидаю. 635
00:43:07,440 --> 00:43:09,840
Вы тоже вместе работаете? 636
00:43:10,120 --> 00:43:13,160
По сути я просто сижу рядом,
пока он работает. 637
00:43:13,400 --> 00:43:15,920
А, ясно. Рекламная сфера 638
00:43:16,120 --> 00:43:18,440
через некоторое время
надоедает, не так ли? 639
00:43:19,000 --> 00:43:23,080
Да нет, я пошутил,
я тоже работаю. 640
00:43:23,800 --> 00:43:27,880
А, прости. Я, наверное,
не поняла шутки. 641
00:43:33,000 --> 00:43:35,320
Равзе датскую принцессу
не Александрой зовут? 642
00:43:35,640 --> 00:43:38,520
Не знаю. Меня же
не в ее честь назвали. 643
00:43:40,080 --> 00:43:41,400
Да? 644
00:43:44,520 --> 00:43:46,360
Рада тебя видеть! 645
00:43:48,960 --> 00:43:50,920
- Привет!
- Рад тебя видеть! 646
00:43:52,272 --> 00:43:53,138
Вот, держи. 647
00:43:53,338 --> 00:43:56,600
Пойду поставлю в воду.
Оускар там, в комнате. 648
00:43:59,040 --> 00:44:00,320
- Привет.
- Привет. 649
00:44:03,680 --> 00:44:05,440
Знаю, это не твоя вечеринка, 650
00:44:05,760 --> 00:44:08,320
но вот решила
вручить тебе это. 651
00:44:09,280 --> 00:44:10,400
Открой. 652
00:44:20,580 --> 00:44:22,160
(Сельская идиллия
Хорошая еда - хорошая жизнь) 653
00:44:22,360 --> 00:44:23,520
Это не намек на то, 654
00:44:23,680 --> 00:44:25,600
что мне не понравилось
твое поваренное искусство. 655
00:44:25,760 --> 00:44:28,480
Если хочешь это так истолковать,
то это дело твое. 656
00:44:28,800 --> 00:44:31,366
Но если ты предпочтешь
истолкать это так, 657
00:44:31,566 --> 00:44:32,720
что тебе следует опять
пригласить меня на ужин, 658
00:44:32,920 --> 00:44:35,040
то это тоже дело твое.