AND01AND · 12-Фев-22 17:47(2 года 8 месяцев назад, ред. 12-Фев-22 19:51)
Книгоноши / Кнiганошы Страна: СССР Студия: ТО "Телефильм" Белтелерадиокомпании Жанр: драма, экранизация Год выпуска: 1987 Продолжительность: 00:46:39 Язык: белорусский Перевод: без перевода Субтитры: нет Режиссёр: Владимир Третьяков В ролях: Буткевич - Игорь Сидорчик Вольке - Анатолий Жук Корч - Борис Пискун Гануся - Наталья Вовчак Адриан - Михаил Петров Новобранец - Константин Воронов Описание: По одноименному произведению В.Короткевича.
Граница Российской империи и Пруссии. Прапорщик, Олег Буткевич, по приказу начальства ловит контрабандистов-книгонош, переносящих через кордон книги на национальных (белорусском, литовском) языках. Любовь к местной девушке и ознакомление с отобранными книгами, расстрелы контрабандистов, переворачивают его служивое сознание, и он понимает, что вредит своему народу. Доп. информация:
Из истории - Книгоно́ши
Книгоно́ши (лит. knygnešiai; единственное число лит. knygnešys) — люди, незаконно распространявшие книги на литовском языке в период запрета литовской печати латинским шрифтом с 1864 по 1904 год. По итогам третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году больша́я часть территории Литвы была присоединена к Российской империи, поделена на губернии и стала называться Литовским генерал-губернаторством. Часть населения края (поляки, литовцы и белорусы) не раз пытались добиться независимости от России. После Польского восстания 1830 года на территории Литвы и Белоруссии начала проводиться политика русификации, было отменено действие Статутов Великого княжества Литовского и образован Северо-Западный край Российской империи. После восстания 1863—1864 годов в Северо-Западном крае Российской империи генерал-губернатор М. Н. Муравьёв в 1864 году запретил печатать на литовском языке буквари, официальные издания, книги для чтения. Взамен вводилась «гражданка» — литовская письменность кириллическими буквами, разработанная И. П. Корниловым. Таким образом российское царское правительство стремилось предотвратить полонизацию литовцев, нейтрализовать польское культурное и политическое влияние и содействовать ассимиляции с русскими. Преемник Муравьёва, К. П. Кауфман, в 1865 году расширил запрет на все издания. В октябре 1865 года циркуляром министра внутренних дел П. А. Валуева были запрещены печать и ввоз в Россию каких бы то ни было изданий на литовском языке латиницей. В 1872 году запрет был распространён также на применение к литовской печати готического шрифта. Угроза денационализации вызвала масштабную контрабанду книг книгоношами в Литву, преимущественно из Восточной Пруссии (Малой Литвы).
Благодарность: исходник для данной раздачи, записан с цифрового наземного канала, т.е. DVB-Т, любезно предоставленPavelDAS За что ему большое спасибо!