Тыквыч · 28-Янв-22 09:45(2 года 10 месяцев назад, ред. 29-Янв-22 08:42)
Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the Prisoner of Azkaban«Have you seen this wizard?»Страна: Великобритания, США Студия: Warner Bros., Heyday Films, 1492 Pictures Жанр: фэнтези, приключения, семейный Год выпуска: 2004 Продолжительность: 02:21:43Перевод 1: Профессиональный (дублированный) Blu-Ray Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Кравец / С.Р.И. Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый) Tycoon Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Ю.Сербин Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Е.Рудой Перевод 6: Одноголосый закадровый Е.Солодухин Субтитры: Русские (Forced, Full x2), Украинские (Full), Английские (Full, SDH) Оригинальная аудиодорожка: AнглийскийРежиссер: Альфонсо Куарон / Alfonso Cuarón В ролях: Дэниэл Рэдклифф, Руперт Гринт, Эмма Уотсон, Дэвид Тьюлис, Робби Колтрейн, Гари Олдман, Майкл Гэмбон, Алан Рикман, Том Фелтон, Тимоти СполлОписание: В третьей части истории о юном волшебнике полюбившиеся всем герои — Гарри Поттер, Рон и Гермиона — возвращаются уже на третий курс школы чародейства и волшебства Хогвартс. На этот раз они должны раскрыть тайну узника, сбежавшего из зловещей тюрьмы Азкабан, чье пребывание на воле создает для Гарри смертельную опасность...Тип релиза: UHD BDRemux 2160p Dolby Vision Контейнер: MKV Видео: MPEG-H HEVC Video / 59,8 Mbps / 3840x2160 / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 10 bits / Dolby Vision - Profile 8 / HDR10 / Аудио 1: Russian AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps |Dub, Blu-Ray| Аудио 2: Russian AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps |MVO, Кравец / С.Р.И.| Аудио 3: Russian AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps |DVO, Tycoon| Аудио 4: Russian AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps |AVO, Ю.Сербин| Аудио 5: Russian DTS / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24 bits |AVO, Е.Рудой| Аудио 6: Russian AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps |VO, Е.Солодухин| Аудио 7: Ukrainian AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps |MVO, K1| Аудио 8: English DTS:X / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 4227 kbps / 24 bits (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits) |Original| Формат субтитров: softsub (SRT)Аудиодорожки 1, 5 взяты отсюда, аудиодорожка 3 взята отсюда, аудиодорожка 4 взята отсюда, аудиодорожка 6 взята отсюда, украинская аудиодорожка взята с кинозала. Релиз от:
MediaInfo
Код:
General
Complete name : Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.2160p.UHD.BDRemux.DTSX.7.1.P8.HYBRID.DoVi-DVT.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 67.2 GiB
Duration : 2 h 21 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 67.8 Mb/s
Movie name : Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Encoded date : UTC 2022-01-27 14:41:45
Writing application : mkvmerge v64.0.0 ('Willows') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
IMDB : tt0304141
TMDB : movie/673 Video
ID : 1
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L5.1@High
HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.08.06, BL+RPU, HDR10 compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 2 h 21 min
Bit rate : 59.8 Mb/s
Width : 3 840 pixels
Height : 2 160 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
Bit depth : 10 bits
Bits/(Pixel*Frame) : 0.301
Stream size : 59.2 GiB (88%)
Title : Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) - Release by Dolby Vision Torrents
Writing library : ATEME Titan File 3.8.3 (4.8.3.0)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.2020
Transfer characteristics : PQ
Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
Mastering display color primaries : Display P3
Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
Maximum Content Light Level : 1838 cd/m2
Maximum Frame-Average Light Level : 277 cd/m2 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 649 MiB (1%)
Title : Dub, Blu-Ray
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 454 MiB (1%)
Title : MVO, Кравец / С.Р.И.
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 454 MiB (1%)
Title : DVO, Tycoon
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 454 MiB (1%)
Title : AVO, Ю.Сербин
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 765 MiB (1%)
Title : AVO, Е.Рудой
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 454 MiB (1%)
Title : VO, Solod
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 649 MiB (1%)
Title : MVO, K1
Language : Ukrainian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #8
ID : 9
Format : DTS XLL X
Format/Info : Digital Theater Systems
Commercial name : DTS-HD Master Audio
Codec ID : A_DTS
Duration : 2 h 21 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 227 kb/s
Channel(s) : 8 channels
Channel(s)_Original : Object Based
ChannelLayout_Original : Object Based
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Stream size : 4.18 GiB (6%)
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 10 min
Bit rate : 0 b/s
Count of elements : 3
Stream size : 98.0 Bytes (0%)
Title : Forced
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 21 min
Bit rate : 86 b/s
Count of elements : 1418
Stream size : 89.8 KiB (0%)
Title : Full
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 20 min
Bit rate : 83 b/s
Count of elements : 1409
Stream size : 86.5 KiB (0%)
Title : Full, Stalk
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 21 min
Bit rate : 72 b/s
Count of elements : 1408
Stream size : 74.9 KiB (0%)
Title : Full
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 20 min
Bit rate : 51 b/s
Count of elements : 1417
Stream size : 53.3 KiB (0%)
Title : Full
Language : English
Default : No
Forced : No Text #6
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 21 min
Bit rate : 54 b/s
Count of elements : 1611
Stream size : 56.0 KiB (0%)
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :Under Covers Prologue
00:01:40.100 : :Aunt Marge's Big Mistake
00:06:36.229 : :The Knight Bus
00:12:45.932 : :The Leaky Cauldron
00:14:52.517 : :The Monster Book of Monsters
00:16:12.513 : :In Grave Danger
00:18:56.218 : :The Dementor
00:23:50.387 : :Welcome and Warning
00:28:50.729 : :Tea Leaves
00:31:21.838 : :Backbeak
00:38:50.161 : :Boggart in the Wardrobe
00:44:45.725 : :Talent for Trouble
00:47:37.813 : :Flight of the Fat Lady
00:49:39.935 : :Substitute Teacher
00:53:43.345 : :Grim Defeat
00:57:28.403 : :The Marauder's Map
01:01:23.722 : :Who's There?
01:03:23.758 : :I Hope He Finds Me
01:07:10.985 : :The Patronus
01:11:53.476 : :Seeing the Impossible
01:19:10.079 : :Professor Trelarney's Prediction
01:22:29.945 : :Witness to an Execution
01:27:29.202 : :The Whomping Willow
01:30:13.366 : :Sirius Black
01:34:19.028 : :Peter Pettigrew
01:36:57.228 : :Friends Become Foes
01:42:24.472 : :The Dementor's Kiss
01:45:40.334 : :Hermione's Secret
01:50:03.597 : :Onlookers to the Rescue
01:55:33.343 : :Saving Lives
02:00:07.409 : :Truly Seen, Truly Free
02:03:16.055 : :Two Places at Once
02:06:02.513 : :Mischief Managed
02:08:42.924 : :The Firebolt
02:09:47.405 : :End Credits Map
Скриншоты
Дополнительно
Данный вид релизов в MKV сделан в 8-м профиле Dolby Vision для воспроизведении на устройствах с поддержкой DV. Протестировано на тв-боксах Nvidia Shield 2019, Zidoo Z9X, Ugoos AM6+, TiVo Stream 4K, Amazon 4k Stick Max. Не точно подтверждено воспроизведение на телевизорах Sony XG/XH и Phillips. На устройствах без поддержки Dolby Vision будет играть обычный HDR10.
Программные плееры для воспроизведения в DV(на поддерживаемых устройствах): Vimu Player 8.8.8(и выше), Kodi 19(специальная сборка с поддержкой DV), ExoPlayer, JustPlayer. Гибридный релиз получен слиянием UHD BDRemux HDR и метадаты Dolby Vision из WEB-DL
Исходники:
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 2004 UHD BluRay 2160p DTS:X 7.1 HEVC REMUX-FraMeSToR
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 2004 2160p WEB-DL DTS-X 7.1 DV HEVC-NOSiViD Сэмпл P8 MEL для проверки возможности проигрывания раздач релиз-группы Dolby Vision Torrents: Google диск Яндекс диск Инфо-файл сэмпла
arxivariys, да, там сцена из Тайной комнаты. Гермиона объясняет Рону и Гарри планы операции по захвату слизеринцев и проникновению в гостиную Слизерина.
странно.. что пишут, что это худший фильм..
наоборот, это лучший фильм! самый стильный фильм!
и сюжет - самый лучший чисто приключенческий фильм для подростков. без всяких сюсю-мусю и пр.)
классно сделан (спасибо режиссеру) с кучей интересных деталей и т.п. да еще и с юмором сделан.
и как оказалось, большой плюс - офигенный наш полный дубляж.
я вообще против полного дубляжа, но это если особенные актеры со своими неповторимыми голосами,
типа нашего Папанова или Леонова - вот как их полностью дублировать?..
но посмотрев на английском, понял, что наш дубляж намного ярче, самобытнее, смешнее,
чем тусклые, слабые голоса британских актеров: сравните голоса кондуктора автобуса, Макгонагал, Трелони, Хагрида и особенно черепков/кочерыжек!)) да еще с их противным британским акцентом..)
83945870странно.. что пишут, что это худший фильм..
наоборот, это лучший фильм! самый стильный фильм!
и сюжет - самый лучший чисто приключенческий фильм для подростков. без всяких сюсю-мусю и пр.)
классно сделан (спасибо режиссеру) с кучей интересных деталей и т.п. да еще и с юмором сделан.
и как оказалось, большой плюс - офигенный наш полный дубляж.
я вообще против полного дубляжа, но это если особенные актеры со своими неповторимыми голосами,
типа нашего Папанова или Леонова - вот как их полностью дублировать?..
но посмотрев на английском, понял, что наш дубляж намного ярче, самобытнее, смешнее,
чем тусклые, слабые голоса британских актеров: сравните голоса кондуктора автобуса, Макгонагал, Трелони, Хагрида и особенно черепков/кочерыжек!)) да еще с их противным британским акцентом..)
Это определенно лучший фильм во франшизе. Проблема, что конченный сценарист выкинул самое важное из книги...Те, кто не читал книгу, так и не поняли наверно ничего. Причем надо то было добавить от силы 10-15 мин экранного времени.
Кстати, тоже считаю, что наш дубляж Узника просто потрясающе крут (не буду говорить о переводе, чисто озвучка). Хоть и смотрю все на англ., но именно Узника люблю смотреть в дубляже. Кстати, Рона озвучивала женщина по старой советской традиции) И тут тоже есть отличные голоса в оригинале, в особенности у Алана Рикмана.
Еще надо отметить саундтрек Уильямса. Это самая раскрепощенная наверно работа маэстро в 21м веке. Не знаю, что там с ним Куарон сделал. Очень жаль, что они больше вместе не работали. Хотя у Куарона странная фильмография...
Это определенно лучший фильм во франшизе. Проблема, что конченный сценарист выкинул самое важное из книги...Те, кто не читал книгу, так и не поняли наверно ничего. Причем надо то было добавить от силы 10-15 мин экранного времени.
спасибо за отзыв..) а то я уж начал думать, что я один такой)
а что там выкинули? я не читал книгу..
Цитата:
Кстати, тоже считаю, что наш дубляж Узника просто потрясающе крут (не буду говорить о переводе, чисто озвучка). Хоть и смотрю все на англ., но именно Узника люблю смотреть в дубляже. Кстати, Рона озвучивала женщина по старой советской традиции) И тут тоже есть отличные голоса в оригинале, в особенности у Алана Рикмана.
в оригинале смотреть не возможно: бритиш и тусклость/скукота..)
с переводом там нет проблем - там нет сложных текстов.
и голоса дубляжа подбирались похожими, но намного жирнее и выразительнее..
у Макгонагал (бабка сама по себе колоритная) свой голос норм, но ей подобрали еще более скрипучий голос - а-ля бабки из советских мультфильмов.
Трелони улучшили, не ожидал, что у Эммы Томпсон такой тусклый голос..
Рикмана и Бонем-Картер надо еще послушать. весь фильм в оригинале не смотрел.. хотя последняя в этой серии вроде не появлялась.)
и еще. Дамблдор конечно обрёл классный голос - я его сразу узнаю в других фильмах.
Жаль, что дубляжер недавно умер...(
Это определенно лучший фильм во франшизе. Проблема, что конченный сценарист выкинул самое важное из книги...Те, кто не читал книгу, так и не поняли наверно ничего. Причем надо то было добавить от силы 10-15 мин экранного времени.
спасибо за отзыв..) а то я уж начал думать, что я один такой)
а что там выкинули? я не читал книгу..
Я давно читал книгу последний раз. Собственно, после фильма я пару раз перечитывал её (любимая из всей серии). Читается взахлеб. Вообще если не читали книги, то даже не представляете, насколько они отличаются) В фильмах практически нет Хогвартса, Квиддича, Привидений и всего остального.
Что касается сюжета именно Азкабана, то в книге гоооораздо больше раскрывается история отца Гарри, Сириуса, Петтигрю и Люпина.
Снейп просит Гарри прочитать то, что выдала Карта Мародеров: "Господа Хвост, Лунатик, Бродяга и Сохатый выражают почтение профессору Снейпу, и требуют чтобы, он не совал в чужие дела свой длинный нос."
У вас не возникло разве вопроса, кто это нафиг такие? Что за Мародеры то?
скрытый текст
Тут могу ошибиться, но в общих чертах...
1) Лунатик - Люпин. В детстве его укусил оборотень. Дамблдор решил поместить его в Визжащую хижину, путь к которой открывала Дракучая Ива. Три друга решили не бросать Люпина, а научились становиться анимагами - превращаться в животных, чтобы вместе проводить ночи. Однажды за ними проследил Снейп, и Джеймс спас его от Люпина-оборотня, что является довольно важным в их взаимоотношениях. Уже взрослый Снейп готовил снадобье для Люпина, которое позволяло тому находиться в сознании в виде оборотня, и никого не пытаться разорвать на части. Там еще были подробности отношений четверки со Снейпом. Ну и карту создали именно Мародеры) Имена соответствуют тем животным, в кого они превращались. И Патронусы тоже. Поэтому карта не любила Снейпа.
2) Хвост. Петтигрю превращался в крысу. Вполне его крысиная натура. Мы узнаем в книге, как именно он предал семью Поттеров, и как подставил Сириуса. В фильме ни разу не произносится Хвост. Зато уже в следующем фильме Волдеморт зовет его по этому имени, хотя оно обычно использовалось друзьями. Такой вот Волдеморт хитрый.
3) Бродяга. Сириус. Раскрывается подробнее история взаимоотношений его с Джеймсом Поттером, включая подробности ночи убийства Джеймса и Лили. Ну и история его побега и прониканий в Хогвартс (помогал ему котяра Гермионы, который и пытался еще сцапать крысу, потому что Сириус ему рассказал, что это за крыса).
История Мародеров из фильма была полностью выброшена, хотя это ключевая вещь вообще всей книги. Впервые во франшизе настолько покромсали важный текст, что дальше войдет в привычку. Так как все объяснение происходило по сути в сцене в Визжащей Хижине, видимо создатели не хотели разрушить определенную динамику повествования. Им надо было как-то придумать другой способ подать эту инфу, чтобы все не превратилось в 15ти минутный диалог. Хотя с такими актерами это могло быть еще тем театральным представлением. Они решили просто все выкинуть.
Главный твист книги связан с Патронусом на озере. Вы не задали себе разве вопрос, почему Гарри решил, что это его отец пустил Патронуса и спас его? По фильму ведь совершенно непонятно, почему так. И почему потом Гермиона вела себя как дурочка, когда Гарри пытался ей объяснить, что произошло, хотя она сама использовала весь год Маховик Времени (на этот вопрос ответа xd нет), и знает, как он работает намного лучше Гарри.
скрытый текст
4) Сохатый - олень Джеймс. Гарри увидел смутную фигуру человека, похожего на него самого и его отца, и Патронус в виде лошади, светящейся серебром как Единорог. Сцена отличается от той, что была в фильме. Но смысл как я помню в том, что Гарри уже знал про Мародера анимага Джеймса и подумал, что это Патронус его отца. Гарри уже пускал в книге полноценный Патронус до этого, но он же не знал, что ему придется вернуться в прошлое. Плюс в книге не было никаких бросков камней в голову, потому читателю тяжело догадаться, что он сам и запустит Патронус в итоге. В фильме это первый раз, когда он смог создать полноценного Патронуса, но все равно совершенно непонятно, причем тут его отец. Из-за покромсанной истории Мародеров в фильме не витает образ Джеймса. Люпин вообще зачем-то переводит акцент истории на мать в диалоге на мосту, хотя это именно Джеймс был его другом.
Несколько важнейших сюжетных линий были просто вброшены в фильм, но они не обретают полноценную форму. 10-15ти минут вполне бы хватило, чтобы все же поподробнее раскрыть всю историю. Тогда диалог Сириуса и Гарри у Хогвартса, приведший к финальному Патронусу, выглядел бы еще сильнее. Причем третья часть вполне экранизируема за привычные 160 мин., в отличие, например, Кубка Огня. Чисто как фильм Узник крайне хорош. Понравилось как-то это видео. То, как сделан весь фильм - это настоящий визуальный и повествовательный шедевр. Но если читали книгу и внимательно следили за сюжетом, то очевидно, что есть сцены, которые вставили ради красивой картинки, и которые не имеют совершенно никакого значения, но выкинули крайне важную сюжетную линию, связывающую собственно всех основных персонажей воедино. Именно третья часть заслуживала, чтобы её довели до идеала.
Что касается сюжета именно Азкабана, то в книге гоооораздо больше раскрывается история отца Гарри, Сириуса, Петтигрю и Люпина.
Снейп просит Гарри прочитать то, что выдала Карта Мародеров: "Господа Хвост, Лунатик, Бродяга и Сохатый выражают почтение профессору Снейпу, и требуют чтобы, он не совал в чужие дела свой длинный нос."
У вас не возникло разве вопроса, кто это нафиг такие? Что за Мародеры то?
ну я догадался. но в след сериях, наверное..
спасибо за ликбез.
даже скопировал себе.
может, доберусь, до книжки..:)
Ладно дубляж и оригинал, но зачем вы всякий мусор одноголосый вшиваете? почему не делать отдельными файлами? нафиг вот мне мне качать лишний вес ? зачем мне вот эта озвучка одноголосая бездарная? делали бы отдельными файлами для тех кому надо...
84863004Ладно дубляж и оригинал, но зачем вы всякий мусор одноголосый вшиваете? почему не делать отдельными файлами? нафиг вот мне мне качать лишний вес ? зачем мне вот эта озвучка одноголосая бездарная? делали бы отдельными файлами для тех кому надо...
84863004Ладно дубляж и оригинал, но зачем вы всякий мусор одноголосый вшиваете? почему не делать отдельными файлами? нафиг вот мне мне качать лишний вес ? зачем мне вот эта озвучка одноголосая бездарная? делали бы отдельными файлами для тех кому надо...
мусор тут это только вы
И не стыдно так людям писать, дядя? Я понимаю, что вы любитель Визгуновых и Сербиных, но вот так оскорблять человека, нуу... Точно так и о тебе тогда будет справедливо сказать. П.С. Насчёт фильма: да, это ЛУЧШИЙ фильм из серии! И нет, книга не идёт в сравнение. Перечитал недавно, фигня полная, вымученные диалоги, глупые сцены. Чего стоит только лишённая логики книжная сцена в Визжащей Хижине: никто из опытных магов не реагирует на открывающуюся дверь, но Люпин (вроде) начинает посреди замеса с крысой и Роном вспоминать детство на половину главы. Это называется "я не знаю как вставить развитие персонажа, поэтому он просто ударится в воспоминания посреди опасности".