порошков · 08-Сен-21 19:38(4 года назад, ред. 09-Сен-21 04:58)
Ассасин: Битва миров / Ci sha xiao shuo jia / A Writer's Odyssey: Assassin in red Страна: Китай Жанр: фэнтези, боевик Год выпуска: 2021 Продолжительность: 02:09:50Перевод: Профессиональный (дублированный) | iTunes Субтитры: русские (forced), английские Оригинальная аудиодорожка: китайскийРежиссер: Лу Ян / Lu YangВ ролях: Цзяинь Лэй, Ми Ян, Дун Цзыцзянь, Хэвэй Юй, Цзинфэй Го, Ван Шэнди, Лия Тун, Дун Цзэ, Ян И, Лю ТяньцзоОписание: В неком фэнтезийном мире правит жестокий Бог, которому нужны лишь смерть и разрушения. Потеряв сестру, но обретя волшебный доспех, молодой воин Кунвэнь отправляется в путешествие, чтобы разыскать и убить Бога. В это время в нашем мире мужчина Гуань Нин уже шесть лет находится на грани отчаяния, разыскивая пропавшую дочку. Он выходит на торговцев детьми, но полиция ошибочно принимает его за преступника и арестовывает. Сбежать Нину помогает ассистентка влиятельного бизнесмена и предлагает ему сделку. Один популярный писатель в данный момент пишет роман в жанре фэнтези, который каким-то образом вредит здоровью её босса, а Нин в обмен на информацию о местонахождении дочери должен этого писателя убить.Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 24.000 fps, XviD build 73 ~1627 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps avg | RUS Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps avg | CHI
Как китайцы любят и ценят зеленый цвет! Роскошь!
Красный и золотой - только чтобы что-то выделить.
А вот зеленый... Глубина... И глазу приятно - не устает.
Сказка намонтирована и усложнена настолько, что уже совсем не детское зрелище.
Деталей на картинке много, так что нужно, пожалуй, разрешение 2К, но смотреть можно.
Нормальный перевод названия этого фильма - это "Убить писателя" или "Убийство писателя". Какой, нахрен, ассасин? Какая битва миров? Вообще не понимаю переводчиков этих.
82360650Нормальный перевод названия этого фильма - это "Убить писателя" или "Убийство писателя". Какой, нахрен, ассасин? Какая битва миров? Вообще не понимаю переводчиков этих.
Удивительно, что в этом Мире еще остались русскоговорящие люди, которых, все еще, удивляет та лютейшая хрень, что еще с 90х зовется "переводом, адаптированным под русского зрителя". И знаешь что? ...Я такой же)))
82360650Нормальный перевод названия этого фильма - это "Убить писателя" или "Убийство писателя". Какой, нахрен, ассасин? Какая битва миров? Вообще не понимаю переводчиков этих.
Удивительно, что в этом Мире еще остались русскоговорящие люди, которых, все еще, удивляет та лютейшая хрень, что еще с 90х зовется "переводом, адаптированным под русского зрителя". И знаешь что? ...Я такой же)))
Переведите с английского... вообще чуть ли не спойлер...
Для чего всё так сложно накрутили с писателем не понятно,но смотрится вся история хорошо. Ну и в конце битва с богом не очень "правдоподобная", но для этого и сказочник что бы придумать выход из любой задницы.
PS китайцы так и ненаучились изображать на лице эмоции...уних на всё постоянно приоткрыт рот и выпучены глаза.