ley-barmaley · 27-Июл-21 10:00(3 года 3 месяца назад, ред. 20-Мар-22 11:55)
Инсценировка «Бабуленька» по роману «Игрок»Генерал-вдовец вместе с домочадцами и слугами живёт в отеле города Рулетенбург. Все с нетерпением ждут сообщения из России о смерти тётки генерала - бабуленьки, чтобы получить наследство. Но бабуленька и не собиралась умирать. Приехав к родственникам и увлекшись игрой в рулетку, она проигрывает своё состояние. /Аннотация ГТРФ/Жанр: Аудиоспектакль / инсценировкаГод производства / WEB релиз: 1968 / 2021 (15.06.2021) Издатель, номер по каталогу: Мелодия, MEL CO 0789 Время звучания: 0:45:40Тип издания: WEB / Digital Release Источник: DeezerКодек: FLAC (*.flac) Тип рипа: tracks Обложка: frontАвтор романа: Фёдор Михайлович Достоевский Автор и режиссёр инсценировки: Нина Сухоцкая Роли и исполнители: Антонида Васильевна Тарасевичева (Бабуленька) - Фаина Раневская Алексей Иванович - Олег Табаков Генерал - Михаил Яншин Полина - Алла Покровская Де-Грие - Анатолий Кторов Мистер Астлей - Игорь Кваша Мадемуазель Бланш - Надежда Нечаева Крупье - Сергей Кузмичёв Потапыч - Константин Барташевич Федосья (нянюшка) - ?Релизы: LP - 1971, Мелодия, Д 029611-12, СССР CD - 2003, Концерн Группа СОЮЗ, Россия WEB - 2021, Мелодия, MEL CO 0789, РоссияКоррекция обложки релиза: ley-barmaley
Аннотация к пластинке «Фёдор Достоевский: Игрок»
Летом 1865 года Ф. М. Достоевский уезжал за границу. Позади оставался Петербург. Исчезали, расплываясь, будто погружались в туман, очертания города. Был ли на свете ещё такой, «самый фантастический город», который бы притягивал и отталкивал одновременно («Петербург – яд для меня. Так тяжело жить здесь»), город светлых, летящих проспектов, монотонных улиц с рядами унылых доходных домов, с их леденящими душу дворами, город, без которого не было бы лучших романов Достоевского! Прошедший год был для писателя необычайно труден. После смерти брата, М. М. Достоевского, владельца журнала «Эпоха», все долги, связанные с изданием, легли на плечи Федора Михайловича. В июне 1865 года из-за недостатка средств выпуск журнала был прекращен. Ф. Достоевскому грозило описание имущества и долговое отделение. Пятого июня на его имя пришла повестка от квартального надзирателя. И тогда пришлось согласиться на крайние условия: продать издателю Стелловскому право на публикацию полного собрания сочинений плюс написать новый роман.
Все полученные от издателя деньги ушли на выплату кредиторам, и в конце июля Достоевский выехал за границу. Отъезд был похож на бегство... Бегство от себя, от людей, от безденежья. Ему казалось, что там он сможет забыться, отвлечься... Но и за границей он остро ощущал своё одиночество, непричастность к этому непонятному, чуждому миру. Впрочем, такое настроение постигало в Европе многих русских (недаром их считали там «странными»).
В Висбадене, небольшом городке на Рейне, который славился своими игорными домами, толпы иностранцев всех мастей наводняли гостиницы. Среди тех, кто искал спасения в рулетке, оказался и Достоевский. Из Висбадена он писал: «Сижу в отеле, кругом должен, и мне грозят; денег ни гроша». Человек страстный, одержимый до предела, Достоевский оказался вновь, как и в первый свой приезд, вовлечённым в этот дантов ад, «своего рода каторжную баню». Вновь он пережил то, ни с чем не сравнимое состояние, когда далеко от родины, от друзей русский ставит «последний гульден, самый, самый последний». И перед ним вновь всплыл замысел рассказа, задуманного ещё в 1863 году.
«... Составился довольно счастливый (как сам сужу) план одного рассказа. Большей частью записан на клочках...» – сообщал Достоевский в письме от 18 сентября 1863 года. В этом рассказе, говорилось далее, выведен «один тип заграничного русского», чьи «...силы, буйство, смелость пошли на рулетку». По замыслу, в нём должна была «отразиться современная минута (по возможности, разумеется) нашей внутренней жизни».
И вот летом 1866 года параллельно с работой над «Преступлением и наказанием» Достоевский набрасывает план романа (уже не рассказа, как он предполагал ранее, а романа), который должен быть сдан Стелловскому, по условиям договора, не позже 1 ноября 1866 ... Сроки с каждым днём сокращались. Оставался всего один месяц. Роман был готов, продуман до мелочей, но не было времени записать его на бумагу. Положение казалось безвыходным. Утром четвёртого октября к Достоевскому пришла стенографистка А. Г. Сниткина (будущая жена и друг писателя), и он начал диктовать. За 26 дней Достоевским был закончен роман объёмом в 12 печатных листов!
Три года отделяли роман «Игрок» от его первоначального замысла. Кое-что за это время было переосмыслено, уточнено. Но главное не изменилось. По-прежнему место действия – Европа, точнее – Висбаден (в романе Рулетенбург). Остались тот же герой, «тип заграничного русского» – учитель Алексей Иванович и центр, вокруг которого и через который завязывается основной конфликт романа, – игорный дом, рулетка. Обострилось и углубилось резко отрицательное отношение Достоевского к современной западноевропейской цивилизации. Мир наживы, населённый чванливыми и циничными буржуа, настоящими и будущими Гоппе и Комп, возникает на страницах романа.
«Игрок» – «заграничный» роман Достоевского – социален и психологичен. Мы видим окружающий мир глазами учителя Алексея Ивановича, попавшего за границу с семьёй разорившегося русского генерала. Алексей Иванович – тот тип «уединённого человека», которому везде и всегда мучительно трудно, тоскливо потому, что он не может, не в силах жить, как все, и потому, что не знает «как». Душа его в смятении, сердце переполнено любовью. Но и любовь – не просто любовь. Это нечто огромное, поглощающее его всего целиком. Эта любовь – и борьба за себя, и ненависть к той, которую любит и которая делает его рабом, и самоотречение, самопожертвование ради неё же. И у игорного стола, охваченный лихорадкой азарта, он оставался русским, странным. Не выигрыш ради выигрыша, а какое-то ощущение вызова судьбе, желание дать ей щелчок в нос владели Алексеем Ивановичем. Да и зачем ему деньги, если, выигрывая, он пускал их по ветру. Не деньги нужны ему были, а жажда настоящей жизни. Но где она, эта жизнь? И вновь рулетка: азарт игры – иллюзия дела.
«И вот полтора года с лишком прошли, и я, по-моему, гораздо хуже, чем нищий! Да что нищий! Наплевать на нищенство. Я просто сгубил себя!» Таков грустный итог прожитых лет. Там, в чужом ему мире, герой «Игрока» не нашёл и не мог найти себе места.
Сам Достоевский, прожив – не выезжая – за границей четыре года, страстно рвался в Россию, потому что без неё не было и его. «Я говорю серьёзно и без преувеличения. Я не понимаю русских за границей. Если здесь есть такое солнце и небо и такие – действительно уж – чудеса искусства неслыханного и невообразимого, буквально говоря, как здесь, во Флоренции, то в Сибири, когда я вышел из каторги, были другие преимущества, которых здесь нет, а главное – русские и родина, без чего я жить не могу».
Татьяна Павлова
Треклист
01 Я возвратился в Рулетенбург
02 Кто это прошёл?
03 Бабушка сияла
04 Она не промолвила ни слова до самого дома
auCDtect
----------------------- DON'T MODIFY THIS FILE ----------------------- PERFORMER: auCDtect Task Manager, ver. 1.6.0 RC1 build 1.6.0.1 Copyright (c) 2008-2010 y-soft. All rights reserved http://y-soft.org ANALYZER: auCDtect: CD records authenticity detector, version 0.8.2 Copyright (c) 2004 Oleg Berngardt. All rights reserved. Copyright (c) 2004 Alexander Djourik. All rights reserved. FILE: 04 Она не промолвила ни слова до самого дома.flac Size: 32177280 Hash: A0F25E20F08C3408FAD0479E1D2B64F8 Accuracy: -m0 Conclusion: CDDA 100% Signature: 1DB6881AB404AD0E2415BDDDD999646C0637A32D FILE: 03 Бабушка сияла.flac Size: 57045451 Hash: 8BD9D8BFBC161E1C55A4DEE7DEC5742C Accuracy: -m0 Conclusion: CDDA 99% Signature: EA5ECB6B7409C385A165B73DBCE6D441CE2EBEA4 FILE: 02 Кто это прошёл.flac Size: 37775576 Hash: E68708D3CBA3C09E339D93121590347C Accuracy: -m0 Conclusion: CDDA 100% Signature: B222C17D357259D80F4119CC3096A98ACE3BA61B FILE: 01 Я возвратился в Рулетенбург.flac Size: 74847002 Hash: 3D681D91228B8705C7DA70760A0237B8 Accuracy: -m0 Conclusion: CDDA 100% Signature: 58022682930CAB1A9E8963B50F1F66990E599A78
Dynamic Range Meter
foobar2000 1.3.8 / Dynamic Range Meter 1.1.1 log date: 2021-07-26 09:06:44 -------------------------------------------------------------------------------- Analyzed: Фаина Раневская, Олег Табаков, Михаил Яншин, Алла Покровская, Анатолий Кторов, Игорь Кваша, Надежда Нечаева, Сергей Кузмичёв, Константин Барташевич / Фёдор Достоевский: Игрок (Бабуленька) (Мелодия, MEL CO 0789) -------------------------------------------------------------------------------- DR Peak RMS Duration Track -------------------------------------------------------------------------------- DR19 -1.07 dB -24.27 dB 17:08 01-Я возвратился в Рулетенбург DR20 -1.01 dB -25.45 dB 8:23 02-Кто это прошёл? DR19 -1.06 dB -25.46 dB 12:49 03-Бабушка сияла DR20 -1.03 dB -25.66 dB 7:20 04-Она не промолвила ни слова до самого дома -------------------------------------------------------------------------------- Number of tracks: 4 Official DR value: DR19 Samplerate: 44100 Hz Channels: 2 Bits per sample: 16 Bitrate: 585 kbps Codec: FLAC ================================================================================