Adventurer_Kun · 25-Июн-21 20:39(3 года 5 месяцев назад, ред. 22-Сен-24 08:10)
Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире (ТВ-1) / Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki DasuПродолжительность: 11 эп. по 24 мин. Год выпуска: 2021 Страна: Япония Тип: TV Жанр: приключения, фэнтези Режиссёр: Окамото Манабу Студия: Studio BindОписание:
Бывает в жизни невезение. Только тридцатичетырёхлетний безработный отаку-бездельник доходит до точки и решает, что пора взяться за ум и изменить свою в общем-то никчёмную жизнь, как его насмерть сбивает грузовик. Однако на этом история его жизни не заканчивается, ведь он приходит в себя в теле ребёнка, причём в совершенно ином мире, где в ходу магия да и рыцарские бои на мечах вполне в порядке вещей. Отныне нашего героя зовут Рудеус Грейрат, и он начнёт-таки жизнь с нового листа, но теперь уже в новом полном опасностей и чудес мире.Озвучки:
Многоголосый дубляж от Wakanim
Двухголосная от JAM CLUB - JAM (муж) & Oriko (жен)
Многоголосая от AniLibria - Malevich, Ados, Amikiri, Kiyoko KoheiriОсобая благодарность пользователям qsokderma и DS29028888 за ретайминг субтитров и озвучки. Информационные ссылки:AniDB || World ArtКачество: BDRip Рип: [ReinForce] Формат видео: MKV Наличие линковки: нет Тип релиза: Без хардсаба Видео: AVC, 8 bit, 1920x1080, 23.976 fps, 12,2 Мбит/сек Аудио: JAP: FLAC, 48.0 kHz, 2ch, 1375 Kbps Аудио: RUS: AAC LC, 48.0 kHz, 2ch, 235 Kbps (внешним файлом) Аудио: RUS: AAC LC, 48.0 kHz, 2ch, 150 Kbps (внешним файлом) Аудио: RUS: AAC LC, 48.0 kHz, 2ch, 192 Kbps (внешним файлом) Субтитры: RUS 1-4: ASS (внешним файлом) [полные] Субтитры: RUS: ASS (в составе контейнера) [надписи]#1 Субтитры:[Wakanim] [полные\надписи] Редактор: Ольга Гарнашевич, Переводчик: Денис Чернышков #2 Субтитры:[YakuSub Studio] Редактор: Hakkdaru, Переводчик: Aero #3 Субтитры:[SovetRomantica] Редактор: WolteR, Переводчик: AkronS #4 Субтитры:[Alvakarp]
01. Перерождение безработного (Jobless Reincarnation)
02. Учитель (Master)
03. Друг (A Friend)
04. Срочный семейный совет (Emergency Family Meeting)
05. Барышня и насилие (A Young Lady and Violence)
06. Выходной в Роа (A Day Off in Roa)
07. К чему приводит взаимопомощь… (What Lies Beyond Effort)
08. Первый переломный момент (Turning Point 1)
09. Случайная встреча (A Chance Encounter)
10. Жизнь человека и первая работа (The Value of a Life and the First Job)
11. Ребёнок и воин (Children and Warriors)
Актёры озвучки Wakanim
Егор Васильев, Анна Мосолова, Ирина Евтягина, Георгий Кармрян, Ислам Ганджаев, Режиссёр: Ирина Евтягина, Звукорежиссёр: Антон Квасневский, Перевод: Истари Комикс
Инструкция по просмотру
* Чтобы смотреть с субтитрами, необходимо из папки Subtitles переписать файлы в папку, где находятся видеофайлы. В большинстве плееров, одноимённые субтитры подключатся автоматически.* Чтобы смотреть с озвучкой, необходимо из папки Sounds скопировать или переместить файлы в папку, где находятся видеофайлы. Далее, следует запустить плеер и переключиться на mka-дорожку. Подробное описание здесь* Чтобы соединить озвучку и видео для просмотра на телевизоре или приставке, следуйте этой инструкции* Если вам надоело вручную каждый раз подключать озвучку и субтитры, имеется настроенный MPV Player с расширениями для автоподхвата субтитров и озвучки из разных папок в раздаче.
Узнать подробнее и скачать можете в этой теме https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6345652
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 122471693332910344881407801180708706188 (0x5C2330ADDD6355A9C2D22AFE0744978C)
Полное имя : D:\Раздачи\[ReinForce] Mushoku Tensei [BDRip 1080p x264 FLAC]\[ReinForce] Mushoku Tensei - 01 [BDRip 1080p x264 FLAC].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 2,25 Гбайт
Продолжительность : 23 м. 42 с.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 13,6 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2021-06-25 17:00:03
Программа кодирования : mkvmerge v58.0.0 ('Supper's Ready') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Attachments : BenguiatGothicCTT_i.ttf / cambriab.ttf / cambriaz.ttf / v_CCKissAndTell_Int_v1.45.ttf / ariblk.ttf / ariblk_0.ttf / FrizQuadrataC.otf / seagull.ttf Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 23 м. 42 с.
Битрейт : 12,2 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.246
Размер потока : 2,02 Гбайт (90%)
Библиотека кодирования : x264 core 157
Настройки программы : opencl=1 / cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.70:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=16.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=20 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет Аудио
Идентификатор : 2
Формат : FLAC
Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec
Идентификатор кодека : A_FLAC
Продолжительность : 23 м. 42 с.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1 375 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 10,417 кадров/сек (4608 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 233 Мбайт (10%)
Библиотека кодирования : Lavf58.76.100
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет Текст
Идентификатор : 3
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 1 м. 38 с.
Битрейт : 80 бит/сек
Count of elements : 11
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 985 байт (0%)
Заголовок : Надписи
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Меню
00:00:00.033 : Episode
00:22:05.020 : Credits
00:23:35.030 : Preview
81650010sssickman
если Вам НЕ удобно, то это не проблема релизера.
Качайте mkvtool и объединяйте дорожки с видеорядом
давайте не будем прикидываться, будто это удобно , чтобы при просмотре КАЖДОЙ серии перетыкивать озвучку
stitchR писал(а):
81650167Ой как же надоели однотипные исекаи...
а я редко смотрю аниме, и в последнее время ещё реже кино-сериалы - всё такое однотипное и тугое, но тут нереально торкнуло
и юмор уместный, и диалоги не бестолковые, персонажи забавные...сюжет вроде простой, но что-то цепляет
может эта сама идея начать всё заново, с нуля, переродиться...мне, как человеку за 30-ник это стало близко, может потому и зашло)) мне вот как раз для подростковой аудитории унимехи ваще никак не нарвятся, все эти ужимки/милота ...какие-то нелепые диалоги с заигрываниями, школьницы/школьники спасающие мир или сражающиеся с врагами вот в этом случае как раз , видимо, ставка не заинтересовать подростков, а наобророт, взрослых людей увлечь. ну, мне так кажется
81654224Там надо прописывать эти символы (;/.*) в определенном порядке.
Знамо дело! Вообще как-то так для всех подпапок первого порядка: ( .\*; ). И это работает. В теории ( .\*\*; ) должно работать и для второго порядка. Однако же не работает. Подозреваю, что где-то не дописал какой-то спецсимвол.
давайте не будем прикидываться, будто это удобно , чтобы при просмотре КАЖДОЙ серии перетыкивать озвучку
А зачем
Никаких проблем (плеер MPC-BE)Ну или вариант выше
а так можно было?))) ну спасибище) а в моём MKV плеере такого нет(
если ты не разбираешься и тебе лень загуглить, то да, не умеет. удобство понятие растяжимое, многие смотрят в оригинале, и им нет нужды качать озвучку (что время и место) точно также можно сказать, что не удобно каждый раз менять дорожку и переключать субтитры с надписей на полные.
nanau
Нормальные плееры при добавлении в плейлист или запуске серий из одной папки запоминают переключение дорожек, а потом на остальные применяют. Тот же pot player и mpv player запоминают переключение.¯\_(ツ)_/¯
81735892nanau
Нормальные плееры при добавлении в плейлист или запуске серий из одной папки запоминают переключение дорожек, а потом на остальные применяют. Тот же pot player и mpv player запоминают переключение.¯\_(ツ)_/¯
да, я знаю, но там предположение, что гугл забанен, а самому лень в настройки смотреть.
Я вот тоже считаю, что прикладывание отдельных аудиодорожек это не просто моветон, но уже издевательство. Тот же VLC не дружелюбен по отношению к использованию внешних аудиодорожек и субтиторв. to @ffs_, я не понимаю как объединение дорожек в один файл может вызывать неудобство тем, кто смотрит в оригинале?! Это бред, извините. Ну сделайте тогда оригинальную дорожку и "без субтитров" на первом месте в приоритете и всё. Не надо выдымувыть. @Adventurer_Kun, интетесно это какие же плееры вы считаете нормальными, а какие ненормальными? И главное: где критерии?
81751971Я вот тоже считаю, что прикладывание отдельных аудиодорожек это не просто моветон, но уже издевательство. Тот же VLC не дружелюбен по отношению к использованию внешних аудиодорожек и субтиторв. to @ffs_, я не понимаю как объединение дорожек в один файл может вызывать неудобство тем, кто смотрит в оригинале?! Это бред, извините. Ну сделайте тогда оригинальную дорожку и "без субтитров" на первом месте в приоритете и всё. Не надо выдымувыть.
Как минимум они занимают больше места на диске и при скачивании. Каждому удобно свое, поэтому все зависит от удобства того человека, который выкладывает. ЗЫ. как мне кажется, когда дорожка отдельно, то тому кто выкладывает она не нужна (или ему так удобнее), и он прикладывает ее для вас. Ему не надо соединять в один файл и перекодировать. Он просто выкладывает.
81751971интетесно это какие же плееры вы считаете нормальными, а какие ненормальными?
MPV, MPC, на них гарантированно работает любая раздача из аниме раздела и все скрипты / субтитры / внешние дорожки, что тут есть. Все остальное мусор разной степени неудобности / багованности и тд. Ну и проблемы у скачавшего раздачу не должны волновать релизера (за исключением ошибок в самой раздаче по понятным причинам) ибо практически везде есть инструкции и тд в самих раздачах, но ведь всем проще спросить, чем подумать и почитать.
81751971to @ffs_, я не понимаю как объединение дорожек в один файл может вызывать неудобство тем, кто смотрит в оригинале?! Это бред, извините.
Ваше (не)понимание чего-либо -- это ваши личные проблемы.
Sargrivus писал(а):
81751971Ну сделайте тогда оригинальную дорожку и "без субтитров" на первом месте в приоритете и всё. Не надо выдымувыть.
Так меня-то всё устраивает. Это вас не устраивает. Вот вы и сделайте как вам надо. И поделитесь с другими. Остальные такие же недовольные как вы только спасибо вам скажут.
jensen123321
PotPlayer пользуюсь с момента его появления. Никаких багов на нём не видел, удобство максимальное, богатый функционал. Ушёл на него как раз с более скудного по функционалу MPC, у которого ещё и постоянно кодек-пак нужно было обновлять.
HailoMCB
Вы не поверите, но потный тоже обновляет свои кодеки и тд. А мпк и кодек паки в 2021 это такое, достаточно поставить один раз мпк + lav и все.
jensen123321
Вот именно, что PotPlayer их сам обновляет, а не привязан к кодек паку.
Goodloot писал(а):
81756483Годами сижу на MPC. Ни разу кодеки не обновлял. Все работает. Я что-то делаю не так?
Мало сидишь. Не застал момент перехода на H.264. Не застал момент перехода на Hi10P. В то время, когда тут начинали все релизы аниме делать сперва в H.264, а потом в Hi10P, большинство плееров ни то, ни другое, не поддерживали. Это сейчас уже любой плеер это умеет.