JUSTKANT · 25-Апр-21 15:19(4 года 7 месяцев назад, ред. 25-Апр-21 17:12)
Копи царя Соломона / King Solomon's MinesГод выпуска: 1985 Страна: США Жанр: боевик, мелодрама, комедия, приключения Продолжительность: 01:39:58 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) - НТВ Перевод 2: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Кинопрокат (1992) Субтитры: нет Режиссер: Дж. Ли Томпсон / J. Lee Thompson В ролях: Ричард Чемберлен / Allan Quatermain, Шэрон Стоун / Jesse, Герберт Лом / Colonel Bockner, Джон Рис-Дэвис / DogatiМировая премьера: 22 ноября 1985Описание: По одноимённому роману Генри Райдера Хаггарда. Начало XX века. Охотник Аллан Куотермейн соглашается помочь Джесси Хьюстон, которая разыскивает своего отца-профессора, пропавшего во время экспедиции в Африке. Они отправляются вглубь континента по следам учёного. Их сопровождает африканец Умбопо - друг и напарник Куотермейна. Они прибывают в провинциальный город - центр работорговли. Аллан замечает, что за ними тайно наблюдают. И вскоре организатор слежки проявляет себя. Им оказывается турецкий работорговец Догати, который уже давно мечтает расправиться с охотником. Но на этот раз его целью является не Аллан, а Джесси. Догати работает на немецкого полковника Бокнера, который и держит в плену профессора Хьюстона. Только тот может расшифровать карту, ведущую к мифическим алмазным копям царя Соломона. И девушка нужна им, чтобы вынудить несговорчивого учёного сотрудничать. Во время первой схватки Аллану и Джесси не удаётся спасти профессора. Более того, у них едва получается сбежать от многочисленных врагов. Однако Куотермейн успевает подслушать беседу Догати и Бокнера об их дальнейших планах...Огромная благодарность: edich2 - видеоряд. RITONIS - перевод НТВ из своей личной коллекции. xfiles - кинотеатральный перевод из своей личной коллекции. JUSTKANT - синхронизация переводов.Переводы на трекере ВПЕРВЫЕ! На русский язык фильм озвучен телекомпанией "НТВ".
Текст читают Борис Миронов и (Анна Каменкова ???). Рейтинг MPAA: PG-13 - Детям до 13-ти лет просмотр не желателен.Качество видео: HDRip Формат видео: AVI-> //Сэмпл// Видео: XviD build 73, 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, 1566 kbps avg, 0.3 bit/pixel Аудио:
1 - AC3 Dolby Digital, 48000Hz 2/0 (L,R) ch (stereo), 192 kbps avg (НТВ) (VHS-TVRip)
2 - AC3 Dolby Digital, 48000Hz 2/0 (L,R) ch (stereo), 192 kbps avg (Кинопрокат) (TS)
MediaInfo
General Complete name : E:\ФИЛЬМЫ ДЛЯ ТРЕКЕРА\Копи царя Соломона (1985) (НТВ) (Кинопрокат).avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.37 GiB Duration : 1 h 39 min Overall bit rate : 1 965 kb/s Movie name : Копи царя Соломона / King Solomon's Mines (НТВ) (Кинопрокат) Director : JUSTKANT Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Copyright : На русский язык фильм озвучен телекомпанией "НТВ" Comment : Качество звука: НТВ - VHS-TVRip (RITONIS) & Кинопрокат - TeleSynch (xfiles) Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 39 min Bit rate : 1 566 kb/s Width : 720 pixels Height : 304 pixels Display aspect ratio : 2.35:1 Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.299 Stream size : 1.09 GiB (80%) Writing library : XviD 73 Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 39 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 137 MiB (10%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Title : НТВ: Борис Миронов и Анна Каменкова Service kind : Complete Main Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 39 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 137 MiB (10%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Title : DVO (Кинопрокат): Евгений Паперный и ??? Service kind : Complete Main
В раздаче дорожка DVO кинопрокат не полная: в некоторых моментах тишина вместо звука.
Согласно информации с кинозала:
В дорожке от Xfiles нет озвучки на время 00:20:28 - 00:20:44, 01:19:07 - 01:19:57, сделаны вставки из дороги от edich2 (DVO Союз-Совенчер), а также с оригинальной дороги в 00:00:00 - 00:00:46, 00:58:27 - 00:58:35, 01:05:26 - 01:05:45. В этой раздаче на прмежутке 00:20:28 - 00:20:44 тишина вместо звука, остальные тайм-коды не проверял.
Удивительно, что за 2 года 10 месяцев никто об этом не написал.
Огромная просьба к автору переделать звуковую дорожку и сделать вставки DVO в соотвествующих местах.
Demolution Man
У меня такое впервые. Обычно я всегда проверяю места, где нет перевода.
Хотя с другой стороны, у кинотеатральных озвучек подобных пропусков всегда много бывает из за сокращения сцен, или вообще цензурят полностью, т.е. вырезают из прокатной версии некоторые эпизоды.
Как бы мне снова мучаться не хотелось с данным переводом (долгая сихронизация на 2-3 часа) - но что поделать, сделаю.
Когда смогу ещё какой-нибудь ТВ-перевод найти к этому фильму.