Грамматика немецкого языка в упражнениях с правилами Год выпуска: 2018 Автор: Листвин Д.А. Издатель: АСТ Язык курса: Русский ISBN: 978-5-17-104623-1, 978-5-17-104622-4 Серия: Грамматика языка в упражнениях Формат: PDF Качество: Издательский макет или текст (eBook) Кол-во страниц: 320 Описание: Универсальный сборник упражнений поможет в кратчайшие сроки освоить основные темы немецкого языка, а также закрепить на практике полученные навыки общения и построения грамотных немецких фраз и выражений. Все упражнения распределены по разделам: существительное, глагол, предлоги, артикль и т.п. Вы сможете работать последовательно, продвигаясь от простого к более сложному, или выбрать необходимую для вас тему. Сборник рассчитан на любой уровень владения языком. Все ответы к упражнениям даются в ключах.
Практикум будет полезен для всех, кто изучает немецкий язык в школах, вузах, на курсах, а также самостоятельно.
Книгу не смотрел, но на первом же скриншоте про винительный падеж бросилось в глаза "мы изменяем не окончание существительного, как в русском языке, а форму артикля". Если быть точным, при слабом склонении также изменяется и окончание: der Mensch - den Menschen, то же касается смешанного склонения - der Name - den Namen
80301112при слабом склонении также изменяется и окончание
Это не относится сугубо к винительному падежу, о котором речь в данной главе. А про слабое склонение у него как раз через несколько страниц, сразу после падежей. AlexDios
Но если, все таки, посмотрите, хотя бы выборочно, было бы очень интересно узнать по поводу фраз в его упражнениях. Нет ли там каких явных и грубых ошибок?
Как раз вчера про Листвина в теме по изучению языков вопрос задал.
JoSevlad, по диагонали посмотрел некоторые темы, ну каких-то таких очевидных ошибок не увидел. Единственное, может с точки зрения последовательности освещения тем могут быть вопросы. Но, как вы понимаете, ответить за всю книгу с более 300 страниц я не могу. Тем более я не могу себя назвать супербольшим знатоком немецкого языка. Но тем не менее осторожно отношусь к книгам издательства АСТ, памятую об их опусах в разделе английского языка.
AlexDios
Спасибо!
Я пока по его "Полному курсу" иду, там больше именно как самоучитель сделано, хотя принципы все те же - минимум необходимой лексики, грамматика по чуть-чуть с отработкой каждого пункта хорошим набором упражнений. Вроде он там за вычитку какого-то немца благодарит в предисловии, буду надеяться, что больших ляпов не попадется.
80316009AlexDios
Спасибо!
Я пока по его "Полному курсу" иду, там больше именно как самоучитель сделано, хотя принципы все те же - минимум необходимой лексики, грамматика по чуть-чуть с отработкой каждого пункта хорошим набором упражнений. Вроде он там за вычитку какого-то немца благодарит в предисловии, буду надеяться, что больших ляпов не попадется.
это всё вообще не ляпы. Листвин - оч.классный спец в немецком именно как преподаватель. только что прочла его книгу "Таблетка полиглота" - о том как изучать и преподавать иностранные языки, нем. в частности. как раз он делает акцент, что очень вредно вывалить на ученика сразу все грамматические тонкости темы со всеми правилами и исключениями, всё даётся поэтапно. значит, в упражнении, о котором шла речь отрабатывалось именно изменение артиклей в Винит. падеже. неужели вы всерьёз думаете, что человек, который всю жизнь связан с нем., проф.лингвист, основатель собственной школы нем.языка и автор ряда учебников, не будет знать элементарного? ну, блин, люди, думайте, когда пишите комментарии. учитесь смело по его учебникам, ничего не бойтесь, один из лучших отечественных авторов.
Там не "больше ляпов", а больших (ударение на второй слог), в смысле, что если что и вылезет, то не критическое. Про то, что с винительным падежом у него ляпа нет, выше уже было отмечено.
nyuta.summer писал(а):
80319732неужели вы всерьёз думаете, что человек, который всю жизнь связан с..., проф.лингвист, основатель собственной школы... и автор ряда учебников, не будет знать элементарного?
К сожалению, за время изучения английского порядком довелось такого повстречать (как раз среди постсоветских "преподавателей"), потому тут на регалии уже как-то сильно не ведешься, и хочется комментариев от людей, у кого в языке неплохой уровень владения. В английских раздачах это сильно выручало. А раздачи с учебниками Листвина народ не сильно комментировал, чтобы по ним можно было судить. Приходится на воду дуть.
nyuta.summer писал(а):
80319732оч.классный спец в немецком именно как преподаватель. только что прочла его книгу "Таблетка полиглота"
Вы этот вывод чисто по только прочитанной книге по методике сделали или с немецким давно дружны и можете материал самих учебников, как знающий язык человек, оценить? Так-то, сам подход, что он применяет и мне по душе (и я вижу от него результат), сам на его учебники после "Таблетки" вышел. Вопрос, чтобы к данному подходу и материал был соответсвующий. Но, вроде, пока ничего предосудительного по нему не всплывало...
JoSevlad в теме ориентируюсь. считаю, что из русскоязычных учебников учебники Листвина одни из лучших. обратите внимание ещё на Н.Ф.Бориско, на торренте есть её учебники и книга по изучению немецкого "Сам себе методист". если Вы серьёзно взялись за дело, вам будет полезно.
nyuta.summer
Спасибо!
Бориско у меня тоже есть. Но Листвин прям уж хорошо лег на мое понимание, как нужно в всебя грамматику впитывать. Потому пока его буду за основу брать, прибегая к другим учебникам, если каких-то подробностей не хватит.
80301112Книгу не смотрел, но на первом же скриншоте про винительный падеж бросилось в глаза "мы изменяем не окончание существительного, как в русском языке, а форму артикля". Если быть точным, при слабом склонении также изменяется и окончание: der Mensch - den Menschen, то же касается смешанного склонения - der Name - den Namen
Это относится только ко множественному числу. У мужского рода в единственном числе изменяется только артикль
80326128JoSevlad
в теме ориентируюсь. считаю, что из русскоязычных учебников учебники Листвина одни из лучших.
Полностью согласен. Если из "русских" учебников, то только Листвин. Остальные - просто дикий отстой, пустая трата времени и потеря интереса к немецкому.