Уэзерби / Wetherby
Страна: Великобритания
Жанр: драма, детектив.
Год выпуска: 1985
Продолжительность: 01:42:55
Перевод: Субтитры Анастасия Полякова
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Дэвид Хэа / David Hare
В ролях:
Ванесса Редгрейв, Иэн Холм, Джуди Денч, Марджори Йэтс, Том Уилкинсон, Пенни Дауни...
Описание: Незванный гость появляется в доме Джин Треверс. Один выстрел - и привычная жизнь рушится на глазах. Почему он так поступил? Разобраться в этом Джин помогает полицейский Майкл Лэнгдон, но еще не известно, на ее ли он стороне. Друзья поддерживают ее как могут, но у них и своих проблем невпроворот. Что ж придется ей искать силы в самой себе, тем более, что однажды ей уже приходилось пережить тяжелую утрату.
Сэмпл:
https://yadi.sk/i/txyRSYskgTcCtQ
Качество видео: BDRip
Формат видео: MP4
Видео: avc, 1280х720, 16:9, 24.000 FPS, Bit rate: 1 004 kb/s
Аудио: mp4a-40-2, 48.0 kHz, Bit rate- 94.0 kb/s, 2 channels
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : D:\Фильмы\Wetherby\Wetherby.1985.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media
Codec ID : isom (isom/avc1)
File size : 811 MiB
Duration : 1 h 42 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 1 102 kb/s
Encoded date : UTC 2014-10-24 17:07:32
Tagged date : UTC 2014-10-24 17:07:32
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 1 004 kb/s
Maximum bit rate : 3 969 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.045
Stream size : 739 MiB (91%)
Title : video.264#trackID=1:fps=24 - Imported with GPAC 0.5.0-rev
Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=48 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1004 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=31250 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Encoded date : UTC 2014-10-24 17:07:32
Tagged date : UTC 2014-10-24 17:07:40
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Codec configuration box : avcC
Audio
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : mp4a-40-2
Duration : 1 h 42 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 94.0 kb/s
Maximum bit rate : 103 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 69.2 MiB (9%)
Language : English
Encoded date : UTC 2014-10-24 17:07:39
Tagged date : UTC 2014-10-24 17:07:40
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров:
177
00:12:55,812 --> 00:12:58,212
Тебе не стоит курить.
178
00:12:58,312 --> 00:13:00,078
Я знаю.
179
00:13:02,479 --> 00:13:05,379
- Ты летаешь на этом?
- Как бы не так.
180
00:13:05,479 --> 00:13:07,546
Авиамеханики не летают.
181
00:13:07,646 --> 00:13:10,546
Нужно проработать три года,
чтобы поступить в летную школу,
182
00:13:10,646 --> 00:13:13,513
или даже дольше. Но все равно
на таких я летать не смогу.
183
00:13:13,613 --> 00:13:17,246
- Почему?
- На них перевозят солдат. В джунгли.
184
00:13:17,346 --> 00:13:19,745
На войну.
185
00:13:19,845 --> 00:13:23,145
Самолет совершает семь посадок,
прежде чем доберется до Малайи.
186
00:13:23,245 --> 00:13:24,845
Это занимает больше недели.
187
00:13:24,945 --> 00:13:27,578
Но пока ты на борту, ты будто
просто путешествуешь.
188
00:13:27,578 --> 00:13:29,078
Должно быть!
189
00:13:31,045 --> 00:13:34,012
Ты уже думал о том, что тебе
придется воевать?
190
00:13:34,112 --> 00:13:35,946
Если ты лечик - ты летаешь,
191
00:13:36,046 --> 00:13:38,279
если ты солдат - ты воюешь.