PROMT 20 Expert Portable by conservatorГод выпуска:2020 Версия:20 Адрес оф. сайта:ссылка Автор сборки: by conservator Язык интерфейса:Русский Лечение:не требуется (инсталлятор уже пролечен) Системные требования: PC-совместимый компьютер с процессором x86 или x64 с тактовой частотой 1 ГГц или выше;
не менее 2 Гб оперативной памяти;
• место на жёстком диске для установки в полной комплектации –3 Гб;
Операционная система:
- Microsoft Windows 7 Service Pack 1;
- Microsoft Windows 8;
- Microsoft Windows 8.1;
- не заявлена, но успешно проверена работоспособность на windows 10
• .NET Framework 4.5 (устанавливается автоматически).
• Поддерживается встраивание функций перевода в следующие внешние приложения:
• Microsoft Office 2003–2019 (только 32-х разрядные версии);
• Microsoft Internet Explorer версий 9–11 (только 32-х разрядные версии);
• SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014, 2015, 2019Описание: PROMT 20 Expert - это корпоративное решение, предназначенное для организации процесса перевода и локализации в переводческих компаниях и отделах перевода.
Преимущества программы:
• Поддержка проектов по переводу технической документации и других типовых документов
• Интеграция корпоративных ресурсов – память перевода (Translation Memory), словарей и глоссариев
• Контроль и управление специализированной терминологией
• Повышения эффективности переводческого процесса
• Гарантия конфиденциальности корпоративной информации
Основные возможности переводчика:
• Перевод документов с сохранением форматирования
Перевод документов с учетом тематики и стиля, с соблюдением терминологического единства, с сохранением форматирования оптимизирует процесс подготовки перевода отчетов, презентаций. В 20 версию включены обновленные модули перевода, с помощью которых существенно повышается качество перевода технических, научных и новостных текстов.
• PROMT Агент для мгновенного перевода текста или словарной справки
Достаточно выделить фрагмент текста в любом приложении (MS Word, Excel, PowerPoint, Adobe Reader/Acrobat, браузеры, мессенджеры) и его перевод мгновенно появится во всплывающем окне рядом с оригинальным текстом. Для слов и словосочетаний Агент показывают словарную информацию - по всем словарям или только интегрированным корпоративным ресурсам.
• Интеграция с SDL Trados Studio
Простая и удобная интеграция с SDL Trados Studio и возможности настройки автоматического перевода позволяют существенно экономить на подготовке профессионального перевода документов – до 35% на больших проектах.
• Работа со словарями и другими настройками
Программа позволяет подключать готовые специализированные словари PROMT, создавать пользовательские словари на основании корпоративных глоссариев в ручном и автоматическом режиме, а также с помощью правил перевода управлять стилем при переводе типовых конструкций, типичных для договоров, мануалов, инструкции и других типов документов.
• Работа с терминологией
Приложения Менеджер терминологии и Редактор словарей помог при извлечении частотной терминологии из документации в автоматическом режиме и создании словарей формата PROMT в ручном и автоматическом режиме.
• Контроль качества перевода
Результат настройки, а также общее качество перевода можно оценить с помощью приложения Quality Assurance Lab.
Словари и языки перевода:
PROMT 20 Expert поддерживает перевод с русского на английский и еще 15 языков. Переводчик включает в себя встроенные и онлайн-языки:
Встроенные языки
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Португальский
- Русский
- Французский Онлайн языки
- Иврит
- Японский
- Украинский
- Арабский
- Казахский
- Финский
- Китайский
упрощ. и традиц.
- Голландский
- Корейский
- Турецкий
- Хинди
Особенности перепаковки:
Инсталлированы "Все словари", Агент и Словарь можно запускать отдельно (в трей), удалены внешние плагины, отключена сеть.
Качество перевода этим поделием - отстой. Фразу: "Сегодня, когда, обстановка в мире диктует новые правила, многие компании встали перед необходимостью..." он переводит как "Today, when, the situation in the world dictates new rules, many companies rose before need of the...". В то время как правильно faced with. На этом можно удалять сие г.
79182830Качество перевода этим поделием - отстой. Фразу: "Сегодня, когда, обстановка в мире диктует новые правила, многие компании встали перед необходимостью..." он переводит как "Today, when, the situation in the world dictates new rules, many companies rose before need of the...". В то время как правильно faced with. На этом можно удалять сие г.
Эта программа для тех, кто живет на необитаемом острове, где нет интернета. Онлайн инструменты перевода лучше переводят и это факт (например, Google Translate использует не только правила машинного перевода, а и основывается на анализе билингвальных документов, которые доступны в сети - документы международных организаций, официальные документы билингвальных сообществ - Канада, Швейцария и т.д.)
А профессиональные переводчики предпочитают не такие программы, а словари (например, ABBYY Lingvo, Collins, Oxford, Hachette, Duden, Paravia, Concise и т.д.), которые показывают все значения слова и даже примеры использования.
79182830Качество перевода этим поделием - отстой. Фразу: "Сегодня, когда, обстановка в мире диктует новые правила, многие компании встали перед необходимостью..." он переводит как "Today, when, the situation in the world dictates new rules, many companies rose before need of the...". В то время как правильно faced with. На этом можно удалять сие г.
Эта программа для тех, кто живет на необитаемом острове, где нет интернета. Онлайн инструменты перевода лучше переводят и это факт (например, Google Translate использует не только правила машинного перевода, а и основывается на анализе билингвальных документов, которые доступны в сети - документы международных организаций, официальные документы билингвальных сообществ - Канада, Швейцария и т.д.)
А профессиональные переводчики предпочитают не такие программы, а словари (например, ABBYY Lingvo, Collins, Oxford, Hachette, Duden, Paravia, Concise и т.д.), которые показывают все значения слова и даже примеры использования.
К слову отмечу, что некая Pragma 2016 года выпуска переводит с русского на польский многократно лучше чем долбаный гугл (который на этот язык как правило всё переводит просто кошмарно). Не знаю, может выше говорилось исключительно про английский, но вот в глобальном плане это точно неправда (онлайн не лучше). И да, отдельные сложные слова в онлайне лучше узнавать через Glosbe
Пдф на 500 страниц переводил часов 5, и в итоге сохранил в каком то std формате (выбор не предлагает), который потом нигде не откроешь.
Лучше юзать для этого promt master, или типа, из имеющихся тут, на трекере. Тот все сделал за минут 5-10, и сохранил в rtf, оставив все картинки, можно открыть в любом word'е.
Этот скорее как словарь или для не больших текстов.
За раздачу спасибо.
Никогда бы не подумал, что снова вернусь к промту, ведь есть онлайн словарей куча. А вот если нет интернета - нет и словарей тех... Посмотрим, что тут с двухтысячных изменилось. pepogr2
Рукалицо, товарищ. Зачем такому умному вообще промт понадобился, кроме как для перевода незнакомых слов?
Вроде все работает. Нормально запускается и переводит текст который можно выделить. Один минус - не работает сочетание "Ctrl+~" (захват текста который нельзя выделить обычным образом). Нет возможности выделить текст с изображения/видео/приложения, хотя установил Promt исключительно для этих целей.
P.S Или возможность перевода через комбинацию "Ctrl+~" разрабы, или из за репака. Комбинации "Ctrl+~" нет даже в настройках (по крайней мере я не нашел). Скачивал версию 21 - та же история.